Allview Soul X6 Mini Manual de utilizare

Categorie
Telefoane mobile
Tip
Manual de utilizare
1
SOUL X6 mini
USER MANUAL…………………………………….............4
MANUAL DE UTILIZARE…………………….…………..18
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА………………...........33
UŽIVATELSKÝ MANUÁL….……………………….........48
BETRIEBSANLEITUNG…………………………………..67
MANUAL DE USUARIO ..………………………………...82
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ………….........………...........97
INSTRUKCJA OBSŁUGI ...................…………............108
3
EN
RO
BG
1
Power button
1
Buton pornire
1
Бутонът за захранване
1
2
Speaker
2
Difuzor
2
говорител
2
3
Micro USB
3
Mufă micro USB
3
Микро USB
3
4
Flash
4
Flash
4
флаш
4
5
Volume buttons
5
Butoane volum
5
сила на звука
5
6
Earphones jack
6
Mufă căști
6
слушалки жак
6
7
Notification LED
7
Led notificare
7
Светодиод за
уведомяване
7
8
Main camera
8
Cameră principală
8
Назад камера
8
9
10
11
Front camera
Proximity sensor
Fingerprint sensor
9
10
11
Cameră frontală
Senzor de proximitate
Senzor de amprentă
9
10
11
Предна камера
Сензор за близост
Пръстови отпечатъци
9
10
11
DE
ES
HU
1
Ein- / Ausschalter
1
Botón de encendido
1
Bekapcsoló gomb
1
2
Redner
2
Altavoz
2
Hangszóró
2
3
Micro USB
3
Micro USB
3
Micro USB
3
4
Blitz
4
Flash
4
Vaku
4
5
Lautstärketasten
5
Volumen
5
Hangerő gombok
5
6
Kopfhörerbuchse
6
Enchufe auriculares
6
Fülhallgató jack
6
7
Benachrichtigungs-LED
7
LED de notificación
7
Értesítési LED
7
8
Hauptkamera
8
Cámara trasera
8
Hátulsó kamera
8
9
10
11
Vordere Kamera
Näherungssensor
Fingerabdruck Sens.
9
10
11
Cámara frontal
Sensor de proximidad
Sensor de huella
digital
9
10
11
Elülső kamera
Közelség érzékelő
Ujjlenyomat-érzékelő
9
10
11
Măsuri de siguranță
IMPORTANT!
Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni și urmați-le implicit, în caz de situații periculoase.
Siguranță în conducere: Este recomandat nu folosiți telefonul mobil în timp ce conduceți. Dacă
trebuie să-l folosiți, întotdeauna folosiți sistemul de “Mâini libere” când conduceți.
Închideți telefonul mobil când sunteți în avion.
Interferențele cauzate de telefoanele mobile afectează siguranță aviației și, astfel, este ilegal -l folosiți
în avion. Vă rugăm asigurați-va că telefonul mobil este oprit atunci când sunteți în avion.
Închideți telefonul mobil în zona de operații de sablare.
În spital: Atunci când folosiți telefonul într-un spital, trebuie să vă supuneți normelor relevante specificate
de către spital. Orice interferență cauzată de echipamentele wireless poate afecta performanțele
telefonului.
Service-uri aprobate: Numai service-urile aprobate pot repara telefoanele mobile. Dacă desfaceți
telefonul și încercați să-l reparați singuri veți pierde garanția produsului.
Accesorii și baterii: Numai accesoriile și bateriile aprobate de producător pot fi folosite.
Apeluri de urgență: Asigurați-vă că telefonul este pornit și activat. Dacă doriți efectuați un Apel de
Urgență la 112, apăsați tasta de apel și confirmați locația, explicați ce s-a întâmplat și nu închideți
convorbirea.
Bateria și încărcarea bateriei: Se recomandă încărcarea completă a bateriei înainte de prima utilizare a
dispozitivului. Nu expuneți bateria la temperaturi mai mari de +40ºC. Nu aruncați bateria în foc sau la
16 RO
întâmplare. Returnați bateriile uzate la furnizor sau la centrele speciale pentru colectarea bateriilor
defecte.
Atenție: Nu ne asumăm responsabilitatea pentru situațiile în care telefonul este folosit în alt mod decât
cel prevăzut în manual. Compania noastră își rezervă dreptul de a aduce modificări în conținutul
manualului fără a face public acest lucru. Aceste modificări vor fi afișate pe siteul companiei la produsul
la care se aduc modificări.Conținutul acestui manual poate fi diferit de cel existent în produs. În acest
caz, ultimul va fi luat în considerare. Pentru a evita probleme care pot să apară cu service-uri care nu
mai sunt agreate de S.C. Visual Fan S.R.L. (deoarece S.C. Visual Fan S.R.L. își rezervă dreptul de a
înceta colaborarea cu orice service colaborator agreat, existent pe certificatul de garanție la data punerii
în vânzare pe piață a lotului de produse), înainte de a duce un produs în service vă rugăm să consultați
lista actualizată a service-urilor agreate, existentă pe site-ul Allview la secțiunea Suport&Service -
Service autorizat”. Pentru mai multe detalii despre produs accesați www.allviewmobile.com.
Nu acoperiți antena cu mâna sau alte obiecte, nerespectarea acestei indicații ducând la probleme de
conectivitate și descărcarea rapidă a bateriei.
Aplicațiile care însoțesc produsul și sunt furnizate de terțe rți pot fi oprite sau întrerupte în orice
moment. S.C. Visual Fan S.R.L. se dezice în mod explicit de orice responsabilitate sau răspundere
privind modificarea, oprirea ori suspendarea serviciilor/conținutului puse la dispoziție de către terțe părți
prin intermediul acestui dispozitiv. Întrebările sau alte solicitări legate de acest conținut ori servicii se
vor adresa direct furnizorilor proprietari ai acestora.
Din cauza materialului de acoperire utilizat, produsul se va conecta doar la o interfață USB de versiune
2.0 sau mai mare. Conexiunea la așa-numitul USB cu sursă externă de energie este interzisă. Adaptorul
va fi instalat lângă echipament și va fi ușor de accesat.
Nu utilizați telefonul mobil într-un mediu cu temperaturi prea ridicate sau scăzute, nu-l expuneți la lumina
puternică a soarelui sau unui mediu cu umiditate ridicată.
17 RO
Temperatura ambientală maximă pentru operarea echipamentului este de 40
ATENȚIE: EXISTĂ UN RISC DE EXPLOZIE DACĂ BATERIA ESTE ÎNLOCUITĂ CU UN MODEL
INCORECT. SCOATEȚI BATERIILE UZATE CONFORM INSTRUCȚIUNILOR.
Acest dispozitiv a fost testat și îndeplinește limitele aplicabilității pentru expunerea la Frecvențe Radio
(FR). Rata Specifică de Absorbție (SAR) se referă la rata cu care corpul absoarbe energia FR. Limitele
SAR sunt de 1.6 W/kg (la un volum ce conține o masă de 1 gram de țesut) în țările care aplică limita
FCC a Statelor Unite și 2.0 W/kg (în medie peste 10 grame de țesut) în țările care aplică limita impusă
de Consiliul European. Testele pentru SAR sunt efectuate utilizând poziții de operare standard, cu
dispozitivul care transmite la cel mai ridicat nivel de putere, certificat în toate benzile de frecvență.
Pentru a reduce expunerea la energia FR, utilizați un accesoriu Hands-free, sau alte opțiuni similare,
pentru a ține acest dispozitiv la distanță de capul și corpul dumneavoastră. Când transportați
dispozitivul, țineți-l la o distanță de cel puțin 5mm de corp, pentru a vă asigura că nivelele de expunere
rămân la sau sunt mai joase decât nivelele testate. Alegeți clipsuri de curea, huse, sau alte accesorii
pentru purtat care nu conțin componente metalice, pentru a susține operarea în acest mod. Husele cu
părți metalice pot schimba performanța RF a dispozitivului, incluzând concordanța cu instrucțiunile de
expunere RF într-un mod în care nu a fost testată sau certificată, deci utilizarea acestor accesorii este
de evitat.
Pentru siguranța dumneavostră, este recomandat ca în timpul încărcării, nu țineți dispozitivul în
apropierea corpului și îl plasați pe un suport neinflamabil. recomandăm ca pe timpul nopții
puneți telefonul la o distanță de minim 1 metru de dumneavoastră"
18 RO
Pornire/oprire și standby dispozitiv
După introducerea cartelelor SIM, a cardului de memorie și a bateriei (opțional), porniți telefonul ținând
apăsat butonul Pornire pentru 3 secunde. Pentru oprire, apăsați lung același buton și confirmați. Dacă
apăsați scurt butonul Pornire veți pune telefonul în modul standby, iar pentru a reveni apăsați din nou,
scurt, același buton.
Deblocare, ecran principal, meniu de aplicații
Pentru a debloca ecranul la revenirea din standby, glisați cu degetul din partea de jos către partea de
sus a ecranului. Se va afișa ecranul principal.
Paginile ecranului principal pot fi personalizate cu scurtături și widget-uri. În partea superioară a
ecranului se găsește bara de notificări, care conține informații despre nivelul semnalului rețelelor mobile,
WiFi, Bluetooth, nivelul bateriei, ceas și evenimente.
Pentru afișarea meniului de aplicații, atingeți simbolul meniu din ecranul principal. Glisați pentru
derularea paginilor meniului principal. Atingeți pictograma corespunzătoare pentru accesarea aplicației
dorite. Folosiți butonul Înapoi pentru a reveni în ecranul principal.
19 RO
Apelare
Pentru apelarea unui număr, din ecranul principal, accesați aplicația de apelare, formați numărul de
telefon și apăsați tasta de apelare. Puteți apela numere direct din Jurnalul de apeluri, atingând butonul
de apelare din partea dreaptă a numărului dorit. Pentru a răspunde unui apel, glisați simbolul central
către partea dreaptă, iar pentru a respinge apelul glisați către partea stângă.
Mesaje
Pentru a crea și trimite un mesaj SMS, procedați astfel:
- Accesați meniul de aplicații;
- Accesați aplicația Mesagerie;
- Din partea dreapta-jos a ecranului apasați butonul de mesaj nou;
- Introduceți textul mesajului;
Notă: Puteți transforma mesajul în MMS apăsând simbolul „+“ și introducând conținut media: imagini,
sunete sau filme.
- În câmpul superior, tastați numărul de telefon sau numele destinatarului;
- Apăsați simbolul săgeată -> din partea dreaptă a câmpului de text pentru a trimite mesajul.
Contacte
Accesați aplicația Contacte din meniul de aplicații.
20 RO
Augare contact nou:
- Accesați aplicația Contacte din meniul de aplicații;
- Atingeți simbolul de adăugare + din partea dreaptă-jos a ecranului;
- Alegeți memoria sau contul unde se va stoca intrarea;
- Introduceți datele contactului;
- La final, atingeți butonul Salvare.
Adăugare contact din jurnalul de apeluri:
- Din meniul de aplicații accesați aplicația Telefon;
- Atingeți numărul de telefonul care doriți să îl salvați;
- Atingeți butonul Contact nou;
- Alegeți memoria sau contul unde se va stoca intrarea;
- Introduceți datele contactului;
- La final, atingeți butonul Salvare.
Import/export contacte
Puteți importa sau exporta contacte între memoriile sau conturile disponibile, astfel:
- Accesați Contacte;
- Apăsați butonul Opțiuni și selectați Importați/Exportați;
21 RO
- Alegeți memoria din care se vor copia contacte;
- Alegeți memoria în care copiați contactele;
- Alegeți contactele de copiat;
- Apăsați butonul Copiere;
Sincronizare contacte cu un cont
Notă: Dacă nu aveți deja un cont creat, puteți crea un cont de utilizator Google
TM
necesar accesării
Google Play.
Puteți sincroniza contactele unui cont, astfel:
- Accesați meniul de aplicații -> Setări -> CONTURI;
- Atingeți contul dorit; dacă nu aveți un cont deja introdus, puteți introduce datele unui nou cont apăsând
butonul Adăugați un cont .
- Bifați opțiunea Agendă.
Personalizare contacte cu imagine proprie
Nota: Contactelor de pe memoria SIM nu li se pot asocia un ton de apel sau o imagine proprie.
Pentru a asocia o imagine procedați astfel:
22 RO
- Deschideți Contacte;
- Atingeți numele contactului dorit;
- Din subsolul ecranului atingeți simbolul de editare contact;
- Atingeți simbolul contactului;
- Fotografiați sau alegeți o imagine din galerie pentru a fi asociată contactului.
Google Play
Google Play vă pune la dispoziție o multitudine de aplicații din cele mai diverse categorii: jocuri, afaceri,
comunicare, cumpărături, călătorii, divertisment, cărți, educație, finanțe, fotografie, instrumente, media,
social, sport, știri s.a.
La prima accesare a Google Play vi se solicită autentificarea. Dacă aveți deja un cont Google,
introduceți datele. Dacă nu, apăsați butonul Nou pentru a crea un cont nou și urmați pașii afișați pe
ecran.
Setări
Furnizorul de servicii poate activa implicit unele setări ale dispozitivului, astfel încât, este posibil să nu
puteți schimba aceste setări.
23 RO
Wi-Fi
Setări WiFi: tastați pentru a accesa funcția.
Deschideţi WiFi. Se pot căuta reţelele disponibile în mod automat. Reţelele fără parolă pot fi folosite
direct. Pentru rețelele cu parolă este necesară introducerea parolei.
Bluetooth
Dispozitivele disponibile se vor afișa automat. Pentru a conecta cu un dispozitiv, atingeți numele
respectiv și introduceți parola de verificare.
Rata de utilizare a datelor
Aici puteți activa sau dezactiva traficul de date de pe telefon. De asemenea, puteți vizualiza un grafic
de stare al utilizării conexiunii de date și configura o limită de trafic.
Mai multe
Mod avion
Setări VPN (Virtual private network)
Setări hotspot portabil: puteți utiliza telefonul pentru a crea un punct de acces wireless.
Rețele mobile
Puncte de access: vizualizați și modificați punctele de acces.
Operatori rețea.
24 RO
Profiluri
Această opțiune permite să setați tonurile audio pentru apeluri de intrare, alertă e-amil și sms,
notificări.
Setările includ: Vibrații, Volum, Tonuri audio, Notificări
Selectați General / Silențios / Întâlnire / Afară. Atingeți punctul din dreapta pentru a selecta.
Economisire energie
Puteți alege unul dintre cele trei profiluri de economisire energie:
-Oprit
-Normal: apelare și mesagerie activate; conexiunea de date își păstrează starea;
-Stand-by prelungit: serviciile de apelare, sms își păstrează starea.
Afișare
a. Luminozitate: ajustare luminozitate;
b. Imagine de fundal: puteți alege imagini de fundal pentru ecranul principal, pentru ecranul de
deblocare și pentru meniu;
c. Auto rotire ecran: rotiți telefonul pentru a schimba orientarea imaginii;
d. Inactivitate: timp de așteptare până la intrarea în modul stand-by;
e. Dimensiune font.
25 RO
Acumulator
Afișare informații despre starea de încărcare a bateriei și despre utilizarea acesteia.
Aplicații
Gestionare aplicații: Gestionare și stergere aplicații instalate.
Servicii de localizare
Acces la locație: permite aplicațiilor să utilizeze informații despre locație.
Sateliți GPS: activare/dezactivare utilizare sateliți GPS.
Google Location Service: permiteți trimiterea datelor anonime de localizare. Permiteți utilizarea datelor
din resurse ca rețele WiFi sau mobile pentru a determina locația aproximativă.
Securitate
Blocarea ecranului. Puteți alege una din metodele: Fără, Glisare, Model, PIN, Parolă.
Info proprietar: afisați date prestabilite în ecranul de blocare.
Activați blocarea cardului SIM.
Parole vizibile: afișare parole în timp ce introduceți.
Administratori dispozitiv.
Surse necunoscute: bifați pentru a permite instalarea aplicațiilor din surse necunoscute.
Acreditări de încredere.
26 RO
Instalați de pe cardul SIM.
Limba şi metoda de introducere
1. Selectare Limbă: Include toate limbile de pe telefon
2. Verificator ortografic
3. Dicționar personalizat
4. Metoda de introducere: selectați modelul de tastatură dorit
5. Setări individuale tastaturi
6. Setări căutare vocală
Copie de rezervă și resetare
Puteți crea o copie de rezervă a datelor sau puteți efectua o resetare a telefonului la setările de fabrică.
Conturi
Gestionare conturi și setări de sincronizare.
Data și ora
1. Automat: utilizaţi data şi ora oferite de reţea sau de modulul GPS.
2. Fus orar automat: bifați pentru a configura automat fusul orar.
3. Setare dată: glisați ziua/luna/anul pentru a seta data.
4. Setare oră: glisați ora/minutul/Am/Pm pentru a seta ora.
27 RO
5. Selectare fus orar: selectaţi fusul orar în funcţie de locația în care vă aflaţi. Pentru România, selectați
“GMT+02:00”.
6. Folosiţi formatul de 24 ore: pornit/oprit.
Planificare pornire/oprire
Puteţi seta timpul de pornire sau oprire automată a telefonului.
Accesibilitate
Butonul de Power închide apeluri
Intârziere atinge-și-menține
Despre telefon
1.Stare telefon
2.Informații legale
3.Versiuni de software
28 RO
Berührungsempfindlicher Bildschirm /
Pantalla táctil / Érintőkijelző / Ekran
dotykowy
capacitiv multitouch /
Капацитивен сензорен
мултитъч / Kapacitní dotykový
multitouch / Kapazitiver
Touchscreen-Multitouch /
Pantalla táctil capacitiva
multitouch / Kapacitív
érintőképernyő multitouch /
Pojemnościowy ekran dotykowy
multitouch, 2.5D
Characteristics
/ Caracteristici /
Характеристик
и / Rysy /
Eigenschaften
/
Características
Processor / Procesor / Processor / CPU /
Prozessor / Procesador / Feldolgozó /
Processor
Octacore,4xCortex®-A53
1,5GHz+4xCortex®-A53 2,0GHz
Graphic processor / Procesor grafic /
Графичен процесор / Grafický procesor
Power VR Rogue GE8320
110
WLAN
WiFi 802.11 b/g/n
WiFi Direct
Yes / Da / Да / Ano / Ja / Sí /
Igen / Tak
USB
Yes / Da / Да / Ano / Ja / Sí /
Igen / Tak 2.0 micro USB
Sensors /
Senzori /
Сензори /
Senzory /
Sensoren /
Sensores /
érzékelők /
Czujniki
Accelerometer / Accelerometru /
акселерометър / Akcelerometr /
Beschleunigungsmesser / Acelerómetro /
Gyorsulásmérő / Akcelerometr
Yes / Da / Да / Ano / Ja / Sí /
Igen / Tak
Proximity sensor / Senzor de proximitate
/ Сензорзаблизост / Senzor přiblížení /
Näherungssensor / Sensor de
proximidad / közelség érzékelő / Czujnik
zbliżeniowy
Yes / Da / Да / Ano / Ja / Sí /
Igen / Tak
116
Applications / Aplicatii / Приложения /
Aplikace / Anwendungen / Aplicaciones
/ Alkalmazások / Aplikacje
Yes / Da / Да / Ano / Ja / Sí /
Igen / Tak
Hotspot
Tethering WiFi /USB / Bluetooth
Battery /
Acumulator /
батерия /
Baterie /
Batterie /
Batería /
akkumulátor /
Bateria
Capacity / Capacitate / Kапацитет /
Kapacita / Kapazität / Capacidad /
Kapacitás / Pojemność
Li-Pol 4000mAh
Charger type / Tip incarcator / Tип на
зарядно / Nabíjení / Ladegerät Typ /
Tipo de cargador / A töltő típusa / Typ
ładowarki
5V/2A
Standby / Timp asteptare / Pезервен /
Pohotovostní doba / Bereithalten /
Colocarse / Készenlét / Czuwanie
< 400 h
118
Conversation / Timp convorbire /
Pазговор / Doba hovoru / Konversation /
Conversación / Beszélgetés / Połączenia
< 1100 min
Box content /
Conținut pachet
/ съдържание
кутия / Obsah
balení / Inhalt
der Box /
Contenido de la
caja / A doboz
tartalma /
Zawartość
opakowania
Phone, power adapter, micro USB data cable, user manual, warranty card,
SIM needle/ Telefon, alimentator, cablu de date micro USB, manual de
utilizare, certificat de garantie, ac SIM/ Телефон ,адаптер за захранване,
Микро USB кабел за данни,ръководство за употреба, гаранционна карта,
Игла SIM / Telefon, napájecí adaptér, micro USB datový kabel, uživatelská
příručka, záruční list, puchýř, SIM jehla/ Telefon, Netzteil, Micro-USB-
Datenkabel, Benutzerhandbuch, Garantiekarte, SIM-Nadel / Teléfono,
adaptador de corriente, micro USB cable de datos , manual de usuario, tarjeta
de garantía, aguja SIM/ Telefon, hálózati adapter, micro USB adatkábel ,
használati utasítás, garancia, SIM-/ Telefon, zasilacz ,micro USB kabel ,
instrukcja obsługi, karta gwarancyjn igła SIM
119
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
The device is restricted to indoor use only when operating in the 5150 to 5350 MHz frequency range.
Presiunea de sunet exceside la căști poate cauza pierderea auzului. Pentru a preveni posibilele probleme
de auz, nu ascultați la niveluri ridicate de volum pe perioade îndelungate. Dispozitivul este restricționat doar
pentru utilizarea în interiorul locuinței, atunci când funcționează în raza de frecvență dintre 5150 și 5350 MHz.
Прекомерното звуково налягане от слушалки може да доведе до загуба на слуха.
За да предотвратите евентуално увреждане на слуха, не слушайте с високи нива на силата на звука за
дълги периоди от време. Устройството е ограничено до употреба в закрити помещения само при работа
в честотния диапазон от 5150 до 5350 MHz
Nadměrná hlasitost z reproduktoru a sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
Abyste zabránili možnému poškození sluchu, neposlouchejte s vysokou hlasitostí po dlouhou dobu.
Přístroj je omezen pouze na vnitřní použití, pokud pracuje v kmitočtovém rozsahu 5150 až 5350 MHz.
AT
BA
BE
BG
CH
CY
CZ
DE
DK
EE
EL
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IE
IS
IT
LT
LU
LV
ME
MK
MT
NL
NO
PL
PT
RO
SE
SI
SK
TR
UK
120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Allview Soul X6 Mini Manual de utilizare

Categorie
Telefoane mobile
Tip
Manual de utilizare