LIVARNO 440442 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
IAN 440442_2210 OS
STORAGE STOOL
HOCKER MIT STAUFACH
TABOURET AVEC COMPARTIMENT DE
RANGEMENT
STORAGE STOOL
Assembly and safety advice
GB IE
TABOURET AVEC COMPARTIMENT DE RANGEMENT
Instructions de montage et consignes de sécurité
FR BE
STOLIČKA S ÚLOŽNOU PRIEHRADKOU
Pokyny pre montáž a bezpečnostné pokyny
SK
TABURET MED OPBEVARINGSRUM
Montage- og sikkerhedsanvisninger
DK
ÜLŐKE TÁROLÓREKESSZEL
Használati- és biztonsági utasítások
HU
HOCKER MIT STAUFACH
Montage- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
KRUK MET OPBERGVAK
Montage- en veiligheidsinstructies
NL BE
STOLIČKA S ÚLOŽNOU PŘIHRÁDKOU
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
CZ
TABORET Z MIEJSCEM DO PRZECHOWYWANIA
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
PL
TABURETE CON COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTO
Instrucciones de montaje y advertencias de seguridad
ES
SGABELLO CON SCOMPARTO
Istruzioni di montaggio e di sicurezza
IT
STOLČEK S PROSTOROM ZA SHRANJEVANJE
Navodila za montažo in varnostna opozorila
SI
TABURE S PRETINCEM ZA SKLADIŠTENJE
Napomene za montažu i sigurnosne napomene
HR
ΣΚΑΜΠΟ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΙΚΟ ΧΡΟ
Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας
GR
TABURET CU COMPARTIMENT PENTRU DEPOZITARE
Instrucţiuni de montare şi de siguranţă
RO
ТАБУРЕТКА С ОТДЕЛЕНИЕ ЗА СЪХРАНЕНИЕ
Инструкции за монтаж и безопасност
BG
thelen | werbeagentur VERSION 3 / 17.01.23
Artikelbezeichnung: Hocker mit Staufach
lidl IAN 440442_2210
Sachbearbeiter/in: Hr. Hess
Lidl-PDF:
440442_OS_EN_DE_FR_NL_CS_PL_SK_ES_DA_IT_HU_SL_HR_RO_BG_EL.pdf
Länderblock LB8
Datum: 01.12.2022
Dateiname: 440442_HOCKER_LB8_011222_V3
Druckfarben:
schwarz
Verpackungsart: BOOKLET
Format: A5
210 x 148 mm
Druckfreigabe erteilt
Datum:
Unterschrift:
thelen | werbeagentur
Caspar-Olevian-Str. 39
54295 Trier
Tel.: 0651 820 070 4
Fax: 0651 820 070 5
E-Mail: info@thelen-werbeagentur.de
2 3
440442-22-A
A
B
A 1x B 1x C 1x D 1x E 1x F 1x G 5x H 1x
C
D
HG
G
F
E
E
Fmax. 110 kg
PL Taboret z miejscem do przechowywania -
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa 26
IT Sgabello con scomparto - Istruzioni di montaggio e di sicurezza 42
DE/AT/CH Hocker mit Staufach - Montage- und Sicherheitshinweise 9
GB/IE Storage Stool - Assembly and safety advice 5
FR/BE Tabouret avec compartiment de rangement -
Instructions de montage et consignes de sécurité 13
NL/BE Kruk met opbergvak - Montage- en veiligheidsinstructies 18
CZ Stolička s úložnou přihrádkou - Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny 22
SK Stolička s úložnou priehradkou - NávodPokyny pre montáž a bezpečnostné pokyny 30
ES Taburete con compartimento de almacenamiento -
Instrucciones de montaje y advertencias de seguridad 34
DK Taburet med opbevaringsrum - Montage- og sikkerhedsanvisninger 38
HU Ülőke tárolórekesszel - Használati- és biztonsági utasítások 46
SI Stolček s prostorom za shranjevanje - Navodila za montažo in varnostna opozorila 50
HR Tabure s pretincem za skladištenje - Napomene za montažu i sigurnosne napomene 54
RO Taburet cu compartiment pentru depozitare - Instrucţiuni de montare şi de siguranţă 58
BG Табуретка с отделение за съхранение - Инструкции за монтаж и безопасност 62
GR Σκαμπό με αποθηκευτικό χώρο - Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας 67
A
B
E F
C D
G
4 5
GB/IE
1. Introduction .........................................................5
2. Safety ...................................................................5
3. Scope of delivery ................................................5
4. Technical specifications ......................................6
5. Safety information ...............................................6
6. Assembly ..............................................................6
7. Cleaning and care instructions...........................7
8. Disposal ................................................................7
9. Warranty ..............................................................7
10. Distributor .............................................................8
11. Service address ...................................................8
A 1x B 1x C 1x D 1x
B
A
C
D
440442-22-B
max. 110 kg
GB/
IE
STORAGE STOOL
Assembly and safety advice
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have opted for a high-qual-
ity product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. Please read the fol-
lowing assembly and safety advice carefully. They
contain important information for safety, use and
disposal. Familiarise yourself with all of the assembly
and safety advice before using the product. Only use
the product as described and for the specific areas
of application. Keep these assembly and safety ad-
vice in a safe place. Provide all of the documentation
when passing the product on to third parties.
In the following, the storage Stool is referred to as
the product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these assembly and safety advice, on the product or
on the packaging.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
This symbol indicates a hazard.
This symbol indicates additional information.
This symbol indicates interior use only.
This symbol indicates the maximum load
weight.
This symbol indicates that the product is not
a climbing aid.
04
PE-LD
These symbols inform you about
the disposal of the packaging
and the product.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC® C124851
www.fsc.org
This symbol provides information about the
FSC® certificate.
2. Safety
Intended use
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is exclusively suitable for interior
use.
The product is intended as a stool with a storage
space.
3. Scope of delivery
STYLE 440442-22-A (page 3, Fig. A)
1x Outer cover A with base plate
1x Reinforcement B
1x Bottom insert C
1x Cover D
1x Floor cross E
1x Floor cross F
5x Screw G
1x Allen key H
1x Assembly and safety advice (without fig.)
A
B
E F
C D
6 7
GB/IEGB/IE
STYLE 440442-22-B (page 4, Fig. A)
1x Outer cover A
1x Reinforcement B
1x Bottom insert C
1x Cover D
1x Assembly and safety advice (without fig.)
4. Technical specifications
Type: Storage Stool
IAN: 440442_2210
Tradix Item No.: 440442-22-A, -B
440442-22-A
Dimensions (Ø x H): 35 x 41cm
Weight: approx. 3.5 kg
Max. load: 110 kg
440442-22-B
Dimensions (Ø x H): 3! x 41cm
Weight: approx. 2.5 kg
Max. load: 110 kg
Production date: 12/2022
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product or
the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunc-
tions, damage or defects.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
6. Assembly
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and un-
damaged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Applies to 440442-22-A
See page 3, Fig. B to F
1. Unfold the outer cover A.
2. Insert the reinforcement B into the outer cover A,
see Fig. B.
3. Insert the bottom insert C into the reinforcement
B and press it down into the bottom, see Fig. C.
Make sure the loop is at the top as shown, so that
you can pull out the bottom insert C with it.
4. Fold the protruding fabric of the outer cover A
over the edge of the reinforcement B, see Fig.
D.
5. Turn the outer cover A upside down.
6. Place the floor cross E and floor cross F as
shown in Fig. E on the bottom of the product.
Make sure that the holes in the floor crosses E
and F match the holes in the bottom plate of the
outer cover A.
7. Tighten the screws G with the Allen key H.
8. Place the product on its feet.
9. Attach the cover D, see Fig. F.
NOTE!
- Sensitive floors can be scratched by the feet.
- Avoid pushing the product over the floor.
- For very sensitive floors, place the product on a
carpet or similar.
Applies to 440442-22-B
See page 4, Fig. B to E
1. Unfold the reinforcement B.
2. Insert the reinforcement B into the outer cover A,
see Fig. B.
3. Insert the bottom insert C into the reinforcement
B and press it down into the bottom, see Fig. C.
Make sure the loop is at the top as shown, so that
you can pull out the bottom insert C with it.
4. Fold the protruding fabric of the outer cover A
over the edge of the reinforcement B, see Fig.
D.
5. Attach the cover D, see Fig. E.
2 CAUTION!
Risk of damage to property!
The product must not be overload-
ed.
Only load the product up to the max. weight
specification of 110 kg.
2 CAUTION!
Risk of injury!
The product is not a climbing aid.
You may fall and injure yourself.
7. Cleaning and care instructions
NOTE!
Danger of material damage!
The product or parts of the product may not be
washed in a washing machine, bleached, dried in a
dryer, ironed or dry-cleaned.
- only clean with a damp cloth
- only use a mild detergent
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not use sharp-edged tools such as spatulas or
similar, they can damage the surface
8. Disposal
Disposal of the packaging
04
PE-LD
The packaging and instructions
are made of environmentally
friendly materials that you can
dispose of at local recycling
points.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with normal
household waste. For information on disposal op-
tions for the product, please contact your local coun-
cil/municipality or your Lidl shop.
9. Warranty
Dear customer, the warranty on this product is 3
years from the purchase date. In the event of defects
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service re-
quires the submission of the purchase receipt and the
defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported imme-
diately after unpacking. After the guarantee period
has expired, required repairs shall be subject to a
charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to ma-
terial or manufacturing faults. This guarantee does
not extend to product parts, which are exposed to
normal wear and tear and can therefore be regard-
ed as wearing parts or to damage to fragile parts,
e.g. switches or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For prop-
er use of the product, all of the instructions in the op-
erating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (IAN) 440442_2210 as proof of the
purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions or the sticker on
the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
8 9
DE/AT/CHGB/IE
e-mail.
- You can then send a product that has been re-
corded as being defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating what the defect
is and when it occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
and many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions by entering the
article number (IAN 440442_2210).
10. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
11. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001(free of charge, mo-
bile networks may vary)
12/2022
Tradix item no.: 440442-22-A, -B
IAN 440442_2210
DE/AT/CH
HOCKER MIT STAUFACH
Montage- und Sicherheitshinweise
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ers-
ten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgenden Monta-
ge- und Sicherheitshinweise. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Montage- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Montage- und
Sicherheitshinweise für späteres Nachschlagen gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Im Folgenden wird der Hocker mit Staufach Produkt
genannt.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
diesen Montage- und Sicherheitshinweisen, auf dem
Produkt oder auf der Verpackung verwendet.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
Dieses Symbol zeigt eine Gefährdung an.
Dieses Symbol weist auf weiterführende In-
formationen hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
nur im Innenbereich hin.
Dieses Symbol gibt Auskunft über das maxi-
male Belastungsgewicht.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt
keine Steighilfe ist.
04
PE-LD
Diese Symbole informieren Sie
über die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC® C124851
www.fsc.org
Dieses Symbol gibt Auskunft über das
FSC®-Zertifikat.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich für den Ge-
brauch im Innenbereich geeignet.
Das Produkt ist als Hocker mit Stauraum gedacht.
3. Lieferumfang
STYLE 440442-22-A (Seite 3, Abb. A)
1x Außenhülle A mit Bodenplatte
1x Verstärkung B
1x Bodeneinlage C
1x Deckel D
1x Bodenkreuz E
1x Bodenkreuz F
5x Schraube G
1. Einleitung ..............................................................9
2. Sicherheit..............................................................9
3. Lieferumfang ........................................................9
4. Technische Daten ..............................................10
5. Sicherheitshinweise ...........................................10
6. Montage ............................................................10
7. Reinigungs- & Pflegehinweise ...........................11
8. Entsorgung .........................................................11
9. Garantie .............................................................11
10. Inverkehrbringer ................................................12
11. Serviceadresse ..................................................12
10 11
DE/AT/CHDE/AT/CH
1x Innensechskant H
1x Montage- und Sicherheitshinweise (ohne Abb.)
STYLE 440442-22-B (Seite 4, Abb. A)
1x Außenhülle A
1x Verstärkung B
1x Bodeneinlage C
1x Deckel D
1x Montage- und Sicherheitshinweise (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: Hocker mit Staufach
IAN: 440442_2210
Tradix Art.-Nr.: 440442-22-A, -B
440442-22-A
Maße (Ø x H): 35 x 41 cm
Gewicht: ca. 3,5 kg
Max. Belastung: 110 kg
440442-22-B
Maße (Ø x H): 31 x 41 cm
Gewicht: ca. 2,5 kg
Max. Belastung: 110 kg
Produktionsdatum: 12/2022
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
dukts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
6. Montage
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
Gilt für 440442-22-A
Siehe Seite 3, Abb. B bis F
1. Falten Sie die Außenhülle A auseinander.
2. Stecken Sie die Verstärkung B in die Außenhülle
A, siehe Abb. B.
3. Stecken Sie die Bodeneinlage C in die Verstär-
kung B und drücken Sie diese bis in den Boden,
siehe Abb. C.
Achten Sie darauf, dass die Schlaufe wie abge-
bildet oben ist, sodass Sie die Bodeneinlage C
daran wieder herausziehen können.
4. Schlagen Sie den überstehenden Stoff der Au-
ßenhülle A über den Rand der Verstärkung B,
siehe Abb. D.
5. Drehen Sie die Außenhülle A auf den Kopf.
6. Platzieren Sie das Bodenkreuz E und Boden-
kreuz F wie in Abb. E gezeigt auf dem Boden
des Produkts.
Achten Sie darauf, dass die Bohrungen in den Bo-
denkreuzen E und F mit den Bohrungen in der
Bodenplatte der Aussenhülle A übereinstimmen.
7. Drehen Sie die Schrauben G mit dem Innen-
sechskant H fest.
8. Stellen Sie das Produkt auf die Füße.
9. Legen Sie den Deckel D auf, siehe Abb. F.
HINWEIS!
- Empfindliche Böden können durch die Füße ver-
kratzt werden.
- Vermeiden Sie es, das Produkt über den Boden
zu schieben.
- Stellen Sie das Produkt bei sehr empfindlichen
Böden auf einen Teppich oder Ähnlichem.
Gilt für 440442-22-B
Siehe Seite 4, Abb. B bis E
1. Falten Sie die Verstärkung B auseinander.
2. Stecken Sie die Verstärkung B in die Außenhülle
A, siehe Abb. B.
3. Stecken Sie die Bodeneinlage C in die Verstär-
kung B und drücken Sie diese bis in den Boden,
siehe Abb. C.
Achten Sie darauf, dass die Schlaufe wie abge-
bildet oben ist, sodass Sie die Bodeneinlage C
daran wieder herausziehen können.
4. Schlagen Sie den überstehenden Stoff der Au-
ßenhülle A über den Rand der Verstärkung B,
siehe Abb. D.
5. Legen Sie den Deckel D auf, siehe Abb. E.
2 VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
Das Produkt darf nicht überlastet
werden.
Belasten Sie das Produkt nur bis zur max.
Gewichtsangabe von 110 kg.
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt ist keine Steighilfe.
Sie können stürzen und sich verletzen.
7. Reinigungs- & Pflegehinweise
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Das Produkt oder Teile des Produkts dürfen nicht in
der Waschmaschine gewaschen, gebleicht, im Trock-
ner getrocknet, gebügelt oder chemisch gereinigt
werden.
- nur mit einem feuchten Lappen reinigen
- benutzen Sie nur ein mildes Reinigungsmittel
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikali-
en verwenden
- keine scharfkantigen Produkte, wie z. B. Spach-
teln oder Ähnliches verwenden, sie können die
Oberfläche beschädigen
8. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
PE-LD
Die Verpackung und die Anlei-
tung bestehen aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen ent-
sorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten
des Produkts informieren Sie sich bitte bei Ihrer Ge-
meinde-/Stadtverwaltung oder in Ihrer Lidl-Filiale.
9. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Die-
se Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benö-
tigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan-
tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini-
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materi-
al- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Anleitung aufgeführten Anweisungen ge-
nau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Anleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
12 13
FR/BEDE/AT/CH
FR/BE
TABOURET AVEC COMPARTIMENT
DE RANGEMENT
Instructions de montage et consignes de
sécurité
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Avant
la première utilisation, il convient de se familiariser
avec le produit. Pour cela, lire attentivement la notice
de montage ci-dessous. Avant d'utiliser le produit, se
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et
de sécurité. Utiliser uniquement le produit comme
décrit et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Conserver cette notice de montage pour référence
future. En cas de transmission du produit à des tiers,
leur remettre également tous les documents corres-
pondants.
Le tabouret avec compartiment de rangement est dé-
signé ci-après par produit.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont
utilisés dans les instructions de montage, sur le pro-
duit ou sur l’emballage.
1 AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pou-
vant entraîner de graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
2 PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pou-
vant entraîner des blessures modérées à mineures
s’il n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages ma-
tériels ou vous fournit des informations supplémen-
taires utiles concernant l'utilisation.
Ce symbole indique un danger.
Ce symbole donne des informations supplé-
mentaires importantes.
Ce symbole indique une utilisation exclusive-
ment en intérieur.
Ce symbole indique le poids de charge
maximal.
Ce symbole indique qu'il est interdit de se
servir du produit comme marchepied.
04
PE-LD
Ces symboles vous informent à
propos de l’élimination de l’em-
ballage et du produit.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC
®
C124851
www.fsc.org
Ce symbole renseigne sur le certificat FSC®.
2. Sécurité
Utilisation conforme
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est consi-
dérée comme non conforme et peut entraîner des
risques tels que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché décline
toute responsabilité pour les dommages qui résulte-
raient d’une utilisation non conforme.
Le produit est exclusivement destiné à une
utilisation en intérieur.
Le produit est conçu comme un tabouret avec un es-
pace de rangement.
3. Étendue de la livraison
STYLE 440442-22-A (Page 3, Fig. A)
1x housse extérieure A avec plaque de fond
1x renforcement B
1x insert de fond C
1x couvercle D
1x croisillon de sol E
1x croisillon de sol F
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN) 440442_2210 als
Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Anleitung oder dem Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und vie-
le weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
440442_2210 Ihre Anleitung öffnen.
10. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
11. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
12/2022
Tradix Art.-Nr.: 440442-22-A, -B
IAN 440442_2210
1. Introduction ........................................................13
2. Sécurité ..............................................................13
3. Étendue de la livraison .....................................13
4. Caractéristiques techniques ..............................14
5. Consignes de sécurité .......................................14
6. Montage ............................................................14
7. Consignes de nettoyage et d’entretien ............15
8. Élimination ..........................................................15
9. Garantie .............................................................15
10. Distributeur .........................................................17
11. Adresse du service ............................................17
14 15
FR/BEFR/BE
5x vis G
1x douille hexagonale H
1x instructions de montage et consignes de sécurité
(sans Fig.)
STYLE 440442-22-B (Page 4, Fig. A)
1x housse extérieure A
1x renforcement B
1x insert de fond C
1x couvercle D
1x instructions de montage et consignes de sécurité
(sans Fig.)
4. Caractéristiques techniques
Type : Tabouret avec compartiment de rangement
IAN : 440442_2210
N° Tradix : 440442-22-A, -B
440442-22-A
Dimensions (Ø x h) : 35 x 41 cm
Poids : env. 3,5 kg
Charge maximale : 110 kg
440442-22-B
Dimensions (Ø x h) : 31 x 41 cm
Poids : env. 2,5 kg
Charge maximale : 110 kg
Date de production : 12/2022
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécurité
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffe-
ment !
Les enfants peuvent se blesser ou
bien s’étouffer s’ils jouent avec le
produit ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionne-
ment, de dommage ou de défaut.
- Toute réparation non correctement effectuée en-
traîne le risque de graves blessures pour l'utilisa-
teur.
6. Montage
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de ser-
vice indiquée.
Valable pour 440442-22-A
Voir page 3, Fig. B à F
1. Dépliez la housse extérieure A .
2. Insérez le renforcement B dans la housse exté-
rieure A, voir Fig. B.
3. Insérez l’insert de fond C dans le renforcement
B et enfoncez-le jusqu’au fond, voir Fig. C.
Veillez à ce que la boucle soit en haut, comme sur
l’illustration, afin de pouvoir retirer l’insert de fond
C.
4. Rabattez le tissu qui dépasse de la housse exté-
rieure A sur le bord du renforcement B, voir
Fig. D.
5. Retournez le housse extérieure A à l’envers.
6. Placez le croisillon de sol E et le croisillon de sol
F comme indiqué sur l’illustration Fig. E sur le
fond du produit.
Veillez à ce que les trous des croisillons de sol E
et F correspondent aux trous de la plaque de
fond de l’enveloppe extérieure A.
7. Vissez les vis G avec la douille hexagonale H.
8. Placez le produit sur ses pieds.
9. Posez le couvercle D, voir Fig. F.
REMARQUE !
- Les sols fragiles peuvent être rayés par les pieds.
- Évitez de faire glisser le produit sur le sol.
- Si le sol est très fragile, placez le produit sur un
tapis ou un objet similaire.
Valable pour 440442-22-B
Voir page 4, Fig. B à E
1. Dépliez le renforcement B.
2. Insérez le renforcement B dans la housse exté-
rieure A, voir Fig. B.
3. Insérez l’insert de fond C dans le renforcement
B et enfoncez-le jusqu’au fond, voir Fig. C.
Veillez à ce que la boucle soit en haut, comme
sur l’illustration, afin de pouvoir retirer l’insert de
fond C.
4. Rabattez le tissu qui dépasse de la housse exté-
rieure A sur le bord du renforcement B, voir
Fig. D.
5. Posez le couvercle D, voir Fig. E.
2 PRUDENCE !
Risque de dommages matériels !
Le produit ne doit pas être surchar-
gé !
Ne chargez pas le produit au-delà du poids
maximum indiqué de 110 kg.
2 PRUDENCE !
Risque de blessures !
-Le produit n’est pas une aide à l’escalade.
Vous risquez de tomber et de vous blesser.
7. Consignes de nettoyage et
d’entretien
REMARQUE !
Danger de dégât matériel !
Le produit ou des parties du produit ne doivent pas
être lavés en machine, blanchis, séchés au sèche-
linge, repassés ou nettoyés à sec.
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon humide
- Utiliser uniquement un nettoyant un détergent
doux
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs
- Ne pas utiliser d'outils tranchants tels que des
spatules ou similaires, ils peuvent endommager la
surface
8. Élimination
Élimination de l’emballage
04
PE-LD
L'emballage et le
mode d'emploi sont
composés de maté-
riaux respectueux
de l'environnement
que vous pouvez
éliminer dans les
centres de recy-
clage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers. Pour connaître les possibilités d'élimina-
tion du produit, veuillez vous renseigner auprès de
votre administration communale/municipale ou de
votre filiale Lidl.
Le produit est re-
cyclable, soumis
à la responsabili-
té élargie du fabricant et collecté séparément.
9. Garantie
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de
garantie sur ce produit à compter de la date d’achat.
Des droits légaux vous reviennent contre le vendeur
en cas de vices de ce produit. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garantie présentée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce document est requis comme jus-
tificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fa-
brication dans les trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, nous nous chargeons, selon notre choix,
de réparer ou de remplacer le produit et ce, gratui-
tement pour vous. La prestation de garantie présup-
pose la présentation du produit défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) et la description
succincte écrite du vice et de la date de son appari-
tion. Si un défaut est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau produit.
La réparation ou le remplacement du produit n’en-
traîne pas le début d’une nouvelle période de ga-
rantie.
Durée de garantie et droits de garantie
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une
action en garantie. Ceci s'applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts existant éventuellement déjà au moment de
l'achat doivent être signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effectuées après la fin de
la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des
directives de qualité strictes et scrupuleusement testé
avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts
de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les pièces du produit soumises à l'usure
normale et peuvent donc être considérées comme
des pièces d'usure ni les dommages causés aux
pièces fragiles telles que les interrupteurs ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
16 17
FR/BEFR/BE
magé, mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation
correcte du produit, toutes les consignes spécifiées
dans ce mode d'emploi doivent être strictement
respectées. Toute utilisation ou action que le mode
d'emploi déconseille ou contre laquelle il met en
garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et
non-commercial. La garantie expire en cas d'utilisa-
tion incorrecte et abusive, d'usage de la force et en
cas d'interventions non effectuées par notre service
après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre
de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver
à disposition le ticket de caisse et le numéro
d'article (IAN) 440442_2210 comme preuve
d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signa-
létique du produit, gravée sur le produit, sur la
page d'ouverture de votre mode d'emploi ou sur
l'autocollant au dos ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts,
veuillez contacter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un pro-
duit ayant été enregistré comme défectueux à
l'adresse du service après-vente communiqué, en
joignant le justificatif d'achat (ticket de caisse) et
une indication de la nature du défaut et du mo-
ment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger
le présent mode d'emploi ainsi que de nombreux
autres manuels, vidéos de produits et logiciels d'ins-
tallation.
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d'emploi peut être ouvert en entrant le
numéro d'article (IAN)
440442_2210
.
Article L217-16 du Code de la consomma-
tion
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232
du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la pu-
blicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
por à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consomma-
tion
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
10. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
11. Adresse du service
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé / FRANCE
Hotline : 00800 / 30012001(gratuit, différent pour
la téléphonie mobile)
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 / 30012001 (gratuit, différent pour
la téléphonie mobile)
12/2022
Num. d’art. Tradix: 440442-22-A, -B
IAN 440442_2210
18 19
NL/BENL/BE
NL/BE
KRUK MET OPBERGVAK
Montage- en veiligheidsinstructies
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
product gekozen. Maak uzelf vertrouwd met het
product voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
Om dit te doen, leest u de volgende montagehand-
leiding aandachtig door. Voordat u het product in
gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te maken met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de gespeci-
ficeerde toepassingsgebieden. Berg deze montage-
handleiding goed op. Overhandig alle documenten
als u het product aan derden doorgeeft.
Hierna wordt het Kruk met opbergvak product ge-
noemd.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden
in deze montagehandleiding op de product of op de
verpakking gebruikt.
1 WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood
of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
2 VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of
matig letsel tot gevolg kan hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materi-
ele schade of geeft u nuttige aanvullende informatie
over het gebruik.
Dit symbool geeft verdere informatie aan.
Dit symbool geeft een gevaar aan.
Dit symbool geeft alleen het gebruik bin-
nenshuis aan.
Dit symbool biedt informatie over het maxi-
maal belastbare gewicht.
Dit symbool geeft aan dat het product geen
klimhulpmiddel is.
04
PE-LD
Deze teken informeren u over het
afvoeren van verpakkingen en
producten.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC
®
C124851
www.fsc.org
Dit teken biedt informatie over het FSC®-cer-
tificaat.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
Het product is uitsluitend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis.
Het product is bedoeld als poef met opbergruimte.
3. Leveringsomvang
STIJL 440442-22-A (pagina 3, afb. A)
1x Buitenhoes A met bodemplaat
1x Versterking B
1x Vloerinzetstuk C
1x Deksel D
1x Vloerkruis E
1x Vloerkruis F
5x Schroef G
1x Inbussleutel H
1x montage- en veiligheidsinstructies (zonder afb.)
STIJL 440442-22-B (pagina 4, afb. A)
1x Buitenhoes A
1x Versterking B
1x Vloerinzetstuk C
1x Deksel D
1x montage- en veiligheidsinstructies (zonder afb.)
4. Technische gegevens
Type: Kruk met opbergvak
IAN: 440442_2210
Tradix-nr.: 440442-22-A, -B
440442-22-A
Afmetingen (Ø x h): 35 x 41 cm
Gewicht: ongeveer 3,5 kg
Max. belasting: 110 kg
440442-22-B
Afmetingen (Ø x h): 31 x 41 cm
Gewicht: ongeveer 2,5 kg
Max. belasting: 110 kg
Productiedatum: 12/2022
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
1 WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en ver-
stikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het
product.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
6. Assemblage
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en on-
beschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
het opgegeven serviceadres.
Geldt voor 440442-22-A
Zie pagina 3, afb. B tot F
1. Vouw de buitenhoes A uit elkaar.
2. Steek de versterking B in de buitenhoes A, zie
afb. B.
3. Steek het vloerinzetstuk C in de versterking B
en druk het in de vloer, zie afb. C.
Zorg ervoor dat de lus aan de bovenkant zit zo-
als afgebeeld, zodat u het onderste inzetstuk C
er weer uit kunt trekken.
4. Sla de uitstekende stof van de buitenhoes A over
de rand van de versterking B, zie afb. D.
5. Draai de buitenhoes A ondersteboven.
6. Zet het vloerkruis E en het vloerkruis F zoals
aangegeven in afb. E aan de onderkant van het
product zoals afgebeeld.
Zorg ervoor dat de gaten in de bodemkruizen E
overeenkomen met F met de boorgaten in de
bodemplaat van de buitenhoes A.
7. Draai de schroeven G vast met de inbussleutel
H.
8. Zet het product op zijn poten.
9. Leg het deksel D erop, zie afb. E.
LET OP!
- Gevoelige vloeren kunnen door de voetjes wor-
den bekrast.
- Voorkom dat het product over de vloer wordt ge-
schoven.
- Zet het product bij zeer gevoelige vloeren op een
tapijt of iets dergelijks.
Geldt voor 440442-22-B
Zie pagina 4, afb. B tot F
1. Vouw de versterking B uit elkaar.
2. Steek de versterking B in de buitenhoes A, zie
afb. B.
3. Steek het vloerinzetstuk C in de versterking B
en druk het in de vloer, zie afb. C.
Zorg ervoor dat de lus aan de bovenkant zit zo-
als afgebeeld, zodat u het onderste inzetstuk C
er weer uit kunt trekken.
4. Sla de uitstekende stof van de buitenhoes A over
de rand van de versterking B, zie afb. D.
5. Leg het deksel D erop, zie afb. E.
1. Inleiding .............................................................18
2. Veiligheid ...........................................................18
3. Leveringsomvang ...............................................18
4. Technische gegevens ........................................19
5. Veiligheidsinstructies..........................................19
6. Assemblage .......................................................19
7. Reinigings- & verzorgingsinstructies ................ 20
8. Afvalverwerking ............................................... 20
9. Garantie ............................................................ 20
10. Distributeur .........................................................21
11. Serviceadressen ................................................21
20 21
NL/BENL/BE
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor materiële schade!
Het product mag niet overbelast
raken.
Belast het product slechts tot het maximale
aangegeven gewicht van 110 kg.
2 VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Het product is niet bedoeld om op te staan.
U kunt vallen en zich verwonden.
7. Reinigings- & verzorgingsin-
structies
LET OP!
Gevaar voor materiële schade!
Het product of onderdelen daarvan mogen niet in de
wasmachine mogen worden gewassen of gebleekt,
in de droogtrommel worden gedroogd, gestreken of
chemisch gereinigd.
- alleen met een vochtige doek schoonmaken
- gebruik alleen een mild schoonmaakmiddel
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliën gebruiken
- gebruik geen scherpe voorwerpen, zoals spatels
en dergelijke, omdat hierdoor het oppervlak kan
worden beschadigd.
8. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
04
PE-LD
De verpakking en de gebruiks-
aanwijzing zijn gemaakt van mili-
euvriendelijke materialen die u
kunt weggooien bij uw lokale re-
cyclingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in het
gewone huishoudelijke afval. Neem voor informatie
over de verwijderingsmogelijkheden van het product
contact op met uw gemeente of uw Lidl-filiaal.
9. Garantie
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie
van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval
van defecten in dit product, kunt u uw wettelijke rech-
ten ten opzichte van de verkoper van het product uit-
oefenen. Deze wettelijke rechten worden door onze
onderstaande garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket.
Dit document is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit
product defecten in het materiaal of in de fabricage
optreden, want wordt het product door ons naar
eigen oordeel - gratis gerepareerd of vervangen.
Deze garantie geldt op voorwaarde dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte product en het aan-
koopbewijs (kassaticket) getoond wordt en schrifte-
lijk kort beschreven wordt wat het defect is en wan-
neer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is,
ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product
terug. Na het repareren of vervangen van het pro-
duct begint geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
garantie. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Eventuele beschadigingen en
gebreken die op het moment van aankoop reeds
aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken
worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorg-
vuldig getest. De garantie is van toepassing op ma-
teriaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden
beschouwd als slijtageonderdelen of voor schade
aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars of on-
derdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is bescha-
digd, op ondeskundige wijze is gebruikt of onder-
houden. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle instructies in deze gebruiksaanwijzing
strikt worden opgevolgd. Elk gebruik of elke hande-
ling die in deze gebruiksaanwijzing wordt afgera-
den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en
niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt
in geval van ongepaste en ondeskundige behande-
ling, gebruik van geweld en ingrepen die niet door
onze geautoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantie-
claim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te
garanderen, dient u de onderstaande instructies te
volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (IAN)
440442_2210 bij de hand als aankoopbewijs
voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op
het product, op een gravure op het product, op
de titelpagina van uw gebruiksaanwijzing of op
de sticker op de achterkant of onderkant van het
product.
- Als er zich functionele fouten of andere defec-
ten voordoen, neem dan eerst telefonisch of per
e-mail contact op met de hieronder genoemde
serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregis-
treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte
serviceadres, met bijvoeging van de ontvangst
van de aankoop (kassabon) en een indicatie van
waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo's en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.
com) en u kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnummer (IAN)
440442_2210 in te voeren.
10. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
11. Serviceadressen
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER/BELGIUM
Hotline: 00800 / 30012001 (gratis, mobiele
telefoon afwijkend)
12/2022
Tradix art.-nr.: 440442-22-A, -B
IAN 440442_2210
22 23
CZCZ
CZ
STOLIČKA S ÚLOŽNOU
PŘIHRÁDKOU
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro vysoce kvalitní pro-
dukt. Před prvním uvedením do provozu je nutné se
s produktem seznámit. Z tohoto důvodu si pozorně
přečtěte následující návod k montáži. Produkt použí-
vejte pouze tak, jak je popsáno a pro uvedené ob-
lasti použití. Před použitím produktu se seznamte se
všemi pokyny k ovládání a bezpečnostními pokyny.
Návod k montáži dobře uschovejte. Při předání tře-
tím osobám předejte společně s produktem rovněž i
veškerou dokumentaci.
V dalším textu se bude stolička s úložnou přihrádkou
označovat jako produkt.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita v
tomto návod k montáži, na výrobek nebo na obalu.
1 VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení vysoké stupně a pokud mu nebude zabrá-
něno, může mít za následek smrt nebo těžké pora-
nění.
2 POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení nízkého stupně a pokud mu nebude za-
bráněno, může mít za následek lehké nebo středně
těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými
škodami nebo vám nabízí užitečné doplňující infor-
mace k použití.
Tento symbol zobrazuje nebezpečí.
Tento symbol upozorňuje na podrobnější in-
formace.
Tento symbol upozorňuje na použití pouze v
interiéru.
Tento symbol podává informaci o maximální
hmotnosti, kterou lze produkt zatížit.
Tento symbol ukazuje, že produkt není žád-
ná výstupní pomůcka.
04
PE-LD
Tyto znaky vás informují o likvida-
ci obalu a produktu.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC
®
C124851
www.fsc.org
Tato značka podává informaci o certifikátu
FSC®.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s určením
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné pou-
žití nebo změna produktu platí za použití v rozporu
s určením a může mít za následek riziko poranění
a poškození. Za škody vzniklé následkem použití
v rozporu s určením distributor nepřevezme ručení.
Produkt vyhovuje výlučně jen k použití v inte-
riéru.
Produkt je zamýšlen jako taburet s úložným prosto-
rem.
3. Rozsah dodávky
VARIANTA 440442-22-A (strana 3, obr. A)
1x vnější plášť A s dnem
1x výztuha B
1x dnová vložka C
1x víko D
1x dnový kříž E
1x dnový kříž F
5x šroub G
1x inbusový klíč H
1x pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny (bez
obr.)
VARIANTA 440442-22-B (strana 4, obr. A)
1x vnější plášť A
1x výztuha B
1x dnová vložka C
1x víko D
1 x pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny (bez
obr.)
4. Technické údaje
Typ: Stolička s úložnou přihrádkou
IAN: 440442_2210
Obj. č. spol. Tradix: 440442-22-A, -B
440442-22-A
Rozměry (Ø x V): 35 x 41 cm
Hmotnost: cca 3,5 kg
Maximální zatížení: 110 kg
440442-22-B
Rozměry (Ø x V): 31 x 41 cm
Hmotnost: cca 2,5 kg
Maximální zatížení: 110 kg
Datum výroby: 12/2022
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem nebo
obalem, mohou se na něm zranit
nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo
obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez dozo-
ru.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách
produkt nepoužívejte.
- Neodborné opravy mohou představovat značné
ohrožení uživatele.
6. Montáž
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a
zda jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servis-
ní adresu.
Platí pro 440442-22-A
Viz strana 3, obr. B F
1. Rozložte vnější plášť A.
2. Zasuňte výztuhu B do vnějšího pláš A, viz
obr. B.
3. Zasuňte dnovou vložku C do výztuhy B a za-
tlačte ji až na dno, viz obr. C.
Dbejte na to, aby poutko bylo směrem nahoru,
jak je zobrazeno, aby za něj bylo možné dnovou
vložku C poté opět vytáhnout.
4. Přehněte přesahující látku vnějšího pláště A přes
okraj výztuhy B, viz obr. D.
5. Otočte vnější plášť A vzhůru nohama.
6. Umístěte dnový kříž E a dnový kříž F na dno
produktu, jak je zobrazeno na obr. E.
Dbejte na to, aby otvory ve dnovém kříži E a F
souhlasily s otvory ve dnu vnějšího pláště A.
7. Utáhněte šrouby G inbusovým klíčem H.
8. Postavte produkt na nohy.
9. Položte na něj víko D, viz obr. F.
UPOZORNĚNÍ!
- Citlivé podlahy se mohou od nohou poškrábat.
- Zabraňte posouvání produktu po podlaze.
- U velmi citlivých povrchů postavte produkt na ko-
berec nebo podobně.
Platí pro 440442-22-B
Viz strana 4, obr. B E
1. Rozložte výztuhu B.
2. Zasuňte výztuhu B do vnějšího pláště A, viz
obr. B.
3. Zasuňte dnovou vložku C do výztuhy B a za-
tlačte ji až na dno, viz obr. C.
Dbejte na to, aby poutko bylo směrem nahoru,
jak je zobrazeno, aby za něj bylo možné dnovou
vložku C poté opět vytáhnout.
4. Přehněte přesahující látku vnějšího pláště A přes
okraj výztuhy B, viz obr. D.
5. Položte na něj víko D, viz obr. E.
2 POZOR!
Nebezpečí věcných škod!
Produkt se nesmí přetěžovat.
Zatěžujte produkt pouze do maximální uve-
dené hmotnosti 110 kg.
1. Úvod .................................................................. 22
2. Bezpečnost ....................................................... 22
3. Rozsah dodávky ............................................... 22
4. Technické údaje ................................................ 23
5. Bezpečnostní pokyny ....................................... 23
6. Montáž .............................................................. 23
7. Pokyny k čištění a ošetřování ........................... 24
8. Likvidace ........................................................... 24
9. Záruka ............................................................... 24
10. Distributor .......................................................... 25
11. Adresa servisu .................................................. 25
24 25
CZCZ
2 POZOR!
Nebezpečí poranění!
Produkt není žádná výstupní pomůcka.
Můžete spadnout a poranit se.
7. Pokyny k čištění a ošetřování
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí věcných škod!
Produkt nebo jeho části se nesmí prát v pračce, bělit,
sušit v sušičce, žehlit nebo chemicky čistit.
- čistěte jen vlhkým hadříkem
- používejte pouze jemný prací prostředek
- nepoužívejte agresivní čisticí prostředky resp.
Chemikálie
- nepoužívejte žádné ostré předměty, jako např.
Špachtle apod., mohou poškodit povrch
8. Likvidace
Likvidace obalu
04
PE-LD
Obal a návod k obsluze jsou vy-
robeny z materiálů šetrných k ži-
votnímu prostředí, které můžete
odevzdat na místních recyklač-
ních místech.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s domovním od-
padem. Bližší informace o možnostech likvidace
výrobku vám poskytne obecní/městský úřad nebo
pobočka Lidl.
9. Záruka
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento výro-
bek poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení.
V případě závad na tomto výrobku vám vůči prodej-
ci výrobku náleží zákonná práva. Tato zákonná prá-
va nejsou omezena následující zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku.
Uschovejte prosím originál účtenky. Tento doklad
bude vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení výrobku
tento vykáže materiální nebo výrobní vady, výrobek
vám na základě naší volby buď zdarma opravíme,
nebo vyměníme. Pro plnění záruky požadujeme,
aby byl během tříleté záruční doby předložen vadný
výrobek a doklad o koupi (účtenka) se stručným pí-
semným popisem vady a udáním doby, kdy se vada
objevila. Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte od
nás buď opravený, nebo nový výrobek. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačíná běžet nová záruč-
ní lhůta.
Záruční doba a zákonné nároky v případě
závady
Záruční doba se v případě záručního plnění nepro-
dlužuje. To se vztahuje i na vyměněné nebo oprave-
díly. Poškození a závady, které byly na produktu
již v okamžiku koupě, je nutné ohlásit okamžitě po
vybalení. Po uplynutí záruční doby jsou případné
opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných kri-
térií kvality a před expedicí svědomitě zkontrolován.
Záruční plnění se vztahuje na chyby materiálu nebo
výrobku. Tato záruka se nevztahuje na díly produktu,
které podléhají běžnému opotřebení a proto na
lze nahlížet jako na díly podléhající opotřebení nebo
na křehké díly, např. Spínače nebo díly ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud byl produkt
poškozen, byl nesprávně používán nebo udržován.
Pro správné používání produktu je nutné přesně
dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je
nutné bezpodmínečně zabránit použití a manipulaci,
před kterou návod k obsluze odrazuje nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromé účely a není
určen ke komerčnímu použití. Při zneužití nebo ne-
odborné manipulaci, použití násilí nebo zásazích do
produktu, které nebyly provedeny naší autorizova-
nou servisní pobočkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší žádosti pro-
sím postupujte podle následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo
výrobku (IAN 440442_2210) jako doklad o
koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na pro-
duktu, na gravuře na produktu, na titulní stránce
vašeho návodu nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně produktu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jiné záva-
dy, kontaktujte nejprve telefonicky nebo e-mailem
níže uvedené servisní oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vadný, můžete poté
spolu s kupním dokladem (účtenkou) a uvedením
toho, jak vada vznikla a kdy k došlo, bezplat-
zaslat na adresu servisního centra, která vám
byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-service.
com a také mnoho dalších příruček, videí k produk-
tům a instalačních softwarů.
Pomocí tohoto QR kódu se dostanete
přímo na servisní stránku společnosti
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete
zde prostřednictvím zadání čísla vý-
robku (IAN 440442_2210) otevřít
váš návod k obsluze.
10. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
11. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (zdarma, odlišně u
volání z mobilního telefonu)
12/2022
Obj. Č. Spol. Tradix: 440442-22-A, -B
IAN 440442_2210
26 27
PLPL
PL
TABORET Z MIEJSCEM DO
PRZECHOWYWANIA
Wskazówki dotyczące montażu oraz bez-
pieczeństwa
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu wyso-
kiej jakości. Przed pierwszym użyciem należy zapo-
znać się z produktem. W tym celu dokładnie prze-
czytaj poniższą instrukcję montażu. Produkt należy
wykorzystywać wyłącznie w sposób opisany w in-
strukcji i do wymienionych w niej zastosowań. Przed
użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystki-
mi wskazówkami dotyczącymi obsługi i zasadami
bezpieczeństwa. Oryginalną instrukcję montażu
należy przechowywać w odpowiednim miejscu. W
chwili przekazania produktu innej osobie należy
wraz z nim przekazać wszystkie dokumenty.
W dalszej treści taboret z miejscem do przechowy-
wania jest nazywany produktem.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są stosowa-
ne w niniejszej instrukcja montażu, na produkcie i na
opakowaniu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkować śmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi lub dostarcza
użytecznych dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
Ten symbol wskazuje na zagrożenie.
Ten symbol informuje o ważnych informa-
cjach dodatkowych.
Ten symbol informuje o użytkowaniu wyłącz-
nie we wnętrzach.
Ten Symbol informuje o maksymalnym, do-
puszczalnym obciążeniu produktu.
Ten Symbol wskazuje na zakaz użycia pro-
duktu w roli podestu lub drabinki.
04
PE-LD
Ten symbol informuje o utylizacji
opakowania i produktu.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC
®
C124851
www.fsc.org
Ten znak informuje o certyfikacie FSC®.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodować ryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku we wnętrzach.
Produkt jest przewidziany jako taboret ze schow-
kiem.
3. Zakres dostawy
STYLE 440442-22-A (strona 3, rys. A)
1x osłona zewnętrzna A z płytą dolną
1x wzmocnienie B
1x dolna wkładka C
1x pokrywa D
1x podstawa krzyżowa E
1x podstawa krzyżowa F
5x śruba G
1x klucz imbusowy H
1x wskazówki dotyczące montażu oraz
bezpieczeństwa (bez rys.)
STYLE 440442-22-B (strona 4, rys. A)
1x osłona zewnętrzna A
1x wzmocnienie B
1x dolna wkładka C
1x pokrywa D
1x wskazówki dotyczące montażu oraz
bezpieczeństwa (bez rys.)
4. Dane techniczne
Typ: Taboret z miejscem do przechowywania
IAN: 440442_2210
Nr Tradix: 440442-22-A, -B
440442-22-A
Wymiary (Ø x wys.): 35 x 41cm
Masa: ok. 3,5 kg
Maks. obciążenie: 110 kg
440442-22-B
Wymiary (Ø x wys.): 31 x 41cm
Masa: ok. 2,5 kg
Maks. obciążenie: 110 kg
Data produkcji: 12/2022
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go zranić
lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przebywające w po-
bliżu produktu.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest
uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku za-
kłóceń działania, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spowodować po-
ważne ryzyko dla użytkownika.
6. Mont
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części kom-
pletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod
podany adres serwisowy.
Dotyczy 440442-22-A
Patrz strona 3, rys. B do F
1. Rozłożyć osłonę zewnętrzną A.
2. Włożyć wzmocnienie B do osłony zewnętrznej
A, patrz rys. B.
3. Włożyć dolną wkładkę C do wzmocnienia B i
docisnąć ją do dna, patrz rys. C.
Upewnić się, że pętla znajduje się na górze, jak
pokazano na rysunku, aby można było ponow-
nie C wyciągnąć dolną wkładkę.
4. Przełożyć wystający materiał osłony zewnętrznej
A na krawędź wzmocnienia B, patrz rys. D.
5. Obrócić osłonę zewnętrzną A do góry nogami.
6. Umieścić podstawę krzyżową E i podstawę
krzyżową na spodzie produktu, F jak pokaza-
no na rys. E.
Zwrócić uwagę, czy otwory w podstawach krzy-
żowych E i F znajdują się w tym samym miej-
scu, co otwory na płycie dolnej osłony zewnętrz-
nej A.
7. Wkręcić śruby G za pomocą klucza imbusowe-
go H.
8. Postawić produkt na nóżkach.
9. Założyć pokrywę, D patrz rys. F.
WSKAZÓWKA!
- Nóżki mogą porysować delikatną podłogę.
- Należy unikać przesuwania produktu po podło-
dze.
- W przypadku bardzo delikatnych podłóg umie-
ścić produkt na dywanie lub podobnym podłożu.
Dotyczy 440442-22-B
Patrz strona 4, rys. B do E
1. Rozłożyć wzmocnienie B.
2. Włożyć wzmocnienie B do osłony zewnętrznej
A, patrz rys. B.
3. Włożyć dolną wkładkę C do wzmocnienia B i
docisnąć ją do dna, patrz rys. C.
1. Wprowadzenie ................................................ 26
2. Bezpieczeństwo................................................ 26
3. Zakres dostawy ................................................ 26
4. Dane techniczne ............................................... 27
5. Zasady bezpieczeństwa .................................. 27
6. Montaż .............................................................. 27
7. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji ........... 28
8. Utylizacja .......................................................... 28
9. Gwarancja ........................................................ 28
10. Podmiot wprowadzający do obrotu ............... 29
11. Adres serwisu.................................................... 29
28 29
PLPL
Upewnić się, że pętla znajduje się na górze, jak
pokazano na rysunku, aby można było ponow-
nie C wyciągnąć dolną wkładkę.
4. Przełożyć wystający materiał osłony zewnętrznej
A na krawędź wzmocnienia B, patrz rys. D.
5. Założyć pokrywę D, patrz rys. E.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wystąpienia
szkód materialnych!
Nie należy przeciążać produktu.
Produkt można obciążać wyłącznie do war-
tości maks. dopuszczalnej wytrzymałości
110 kg.
2 OSTROŻNIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Produkt nie służy do wspinania się.
Może dojść do przewrócenia i obrażeń
ciała.
7. Wskazówki czyszczenia i pie-
lęgnacji
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo szkód mate-
rialnych!
Produktu lub jego części nie można prać w pralce,
wybielać, suszyć w suszarce bębnowej, prasow
ani czyścić chemicznie.
- do czyszczenia używać wyłącznie wilgotnej
szmatki
- należy używaj tylko łagodnego detergentu
- nie należy używać ostrych środków czyszczą-
cych lub chemikaliów
- Nie należy używać urządzeń o ostrych krawę-
dziach, jak np. Szpachla, które mogą uszkodzić
powierzchnię
8. Utylizacja
Utylizacja opakowania
04
PE-LD
Opakowanie i instrukcja obsługi
wykonane są z materiałów przy-
jaznych dla środowiska, które
można utylizować w lokalnych
punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z normalnymi
odpadami domowymi. Aby uzyskać informacje na
temat możliwości utylizacji produktu, należy skontak-
tow się z lokalnym urzędem miasta lub sklepem
Lidl.
9. Gwarancja
Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią
gwarancją od daty zakupu. W przypadku wad pro-
duktu mogą dochodzić państwo swoich ustawowych
roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych ustawo-
wych roszcznie ogranicza nasza przedstawiona
poniżej gwarancja.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
Prosimy o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego pro-
duktu ujawni się wada materiałowa lub błąd produk-
cyjny, produkt według naszego uznania zostanie
przez nas bezpłatnie naprawiony lub wymieniony
na nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń
gwarancyjnych jest przedłożenie w czasie trzyletnie-
go okresu gwarancyjnego wadliwego urządzenia i
dowodu zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje wadę, otrzyma-
państwo naprawiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się
nowy okres obowiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież części wymienionych i naprawionych. Szko-
dy i wady produktu obecne już w momencie zakupu
należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po
upływie okresu gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowa-
niem staranności i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje
wyłącznie szkody materiałowe i fabryczne. Niniej-
sza gwarancja nie obejmuje części produktu, które
podlegają normalnemu zużywaniu i dlatego
uważane za części zużywające się, ani uszkodzeń
łamliwych części, np. Wyłączników lub części wyko-
nanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został
uszkodzony, był użytkowany lub konserwowany w
nieprawidłowy sposób. W celu należytego użyt-
kowania produktu należy dokładnie przestrzegać
wszystkich instrukcji podanych w instrukcji obsługi.
Należy bezwzględnie powstrzymać się od zastoso-
wań i sposobów obchodzenia się z produktem, które
w instrukcji obsługi są odradzane lub przed którymi
instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku pry-
watnego i nie nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
nieprawidłowego i nienależytego obchodzenia się,
zastosowania siły i interwencji, które nie są przepro-
wadzane przez nasz autoryzowany punkt serwiso-
wy.
Procedura w przypadku świadczeń gwa-
rancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia
należy postępować zgodnie z poniższymi wskazów-
kami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotow
paragon i numer artykułu (IAN 440442_2210)
jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znamio-
nowej produktu, wytłoczony na produkcie, poda-
ny na stronie tytułowej instrukcji lub naklejce z
tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych
wad należy skontaktow się telefonicznie lub
pocztą elektroniczną z działem serwisu wskaza-
nym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można na-
stępnie odesłać bez opłaty pocztowej pod otrzy-
manym adresem serwisu, dołączając dowód
zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i czasu
wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części,
zgodnie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu cy-
wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać ni-
niejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące pro-
duktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-service.com) i otwo-
rzyć instrukcję obsługi po wprowadze-
niu numeru artykułu (IAN
440442_2210).
10. Podmiot wprowadzający do
obrotu
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
11. Adres serwisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (Połączenie bezpłat-
ne z telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu
komórkowego płatne według stawki operatora)
12/2022
Nr Tradix: 440442-22-A, -B
IAN 440442_2210
30 31
SKSK
SK
STOLIČKA S ÚLOŽNOU
PRIEHRADKOU
Pokyny pre montáž a bezpečnostné po-
kyny
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výro-
bok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboz-
námte s výrobkom. Pozorne si prečítajte nasledujúci
návod na inštaláciu. Výrobok používajte len tak, ako
je popísané a v rámci uvedených oblastí použitia.
Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. Tento
návod na inštaláciu si dobre uchovajte. V prípade
postupovania výrobku tretím osobám ho odovzdajte
spolu so všetkými podkladmi.
V ďalšom texte sa bude stolička s úložnou priehradkou
označovať ako výrobok.
Vysvetlenie symbolov
V tomto návod na inštaláciu, na výrobku alebo na
obale sa používajú nasledujúce symboly a signálne
slová.
1 VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohroze-
nie so vysoké stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť smrť alebo ťažké poranenie, ak sa mu
nezabráni.
2 POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohro-
zenie s nízkym stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť nepatrné alebo mierne poranenie, ak sa
mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred možnými vecnými
škodami ali vam nudi koristne dodatne informacije
v zvezi z uporabo alebo vám poskytne užitočné
doplňujúce informácie týkajúce sa použitia.
Tento symbol upozorňuje na ohrozenie.
Tento symbol upozorňuje na ďalšie informá-
cie.
Tento symbol upozorňuje na použitie vo vnú-
torných priestoroch.
Tento symbol informuje o maximálnej nos-
nosti.
Tento symbol znázorňuje, že výrobok nie je
pomôckou na lezenie.
04
PE-LD
Tento znak vás informuje o likvi-
dácii obalových materiálov a vý-
robku.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC
®
C124851
www.fsc.org
Tento znak poskytuje informácie o certifiká-
te FSC®.
2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
Výrobok nie je určený pre komerčné využitie. Iné po-
užitie alebo zmena na výrobku považované za
nesprávne a môžu spôsobiť zranenie osôb a poško-
denia výrobku. Za škody vzniknuté nesprávnym pou-
žívaním nepreberá distribútor žiadnu zodpovednosť.
Výrobok je určený výlučne na použitie v inte-
riéri.
Výrobok je koncipovaný ako taburetka s úložným
priestorom.
3. Obsah dodávky
ŠTÝL 440442-22-A (strana 3, obr. A)
1 x vonkajší obal A so spodnou doskou
1 x výstuž B
1 x spodná vložka C
1 x veko D
1 x spodná krížová podpera E
1 x spodná krížová podpera F
5 x skrutka G
1 x imbus H
1 x pokyny pre montáž a bezpečnostné pokyny
(bez obr.)
ŠTÝL 440442-22-B (strana 4, obr. A)
1 x vonkajší obal A
1 x výstuž B
1 x spodná vložka C
1 x veko D
1 x pokyny pre montáž a bezpečnostné pokyny
(bez obr.)
4. Technické údaje
Typ: Stolička s úložnou priehradkou
IAN: 440442_2210
Tradix č. výr.: 440442-22-A, -B
440442-22-A
Rozmery (Ø x V): 35 x 41 cm
Hmotnosť: cca 3,5 kg
Max. zaťaženie: 110 kg
440442-22-B
Rozmery (Ø x V): 31 x 41 cm
Hmotnosť: cca 2,5 kg
Max. zaťaženie: 110 kg
Dátum výroby: 12/2022
Záruka:: 3 roky
5. Bezpečnostné opatrenia
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia a udu-
senia!
Ak si deti hrajú s výrobkom alebo
obalom, môžu sa ním poraniť alebo
udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo obalom
hrali deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor na deti.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Poškodený výrobok sa nesmie používať!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prípade funkčných po-
rúch, poškodení alebo iných porúch.
- Neodborne vykonané opravy môžu pre používa-
teľa predstavovať značné nebezpečenstvo.
6. Montáž
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky časti v nepo-
škodenom stave.
V opačnom prípade sa obráťte na uvedenú ser-
visnú adresu.
Platí pre 440442-22-A
Pozri stranu 3, obr. B F
1. Vonkajší obal A roztiahnite.
2. Výstuž B zastrčte do vonkajšieho obalu A, po-
zri obr. B.
3. Spodnú vložku C zastrčte do výstuže B a za-
tlačte ju až na spodok, pozri obr. C.
Slučka sa musí nachádzať hore tak, ako je to
znázornené na obrázku, aby sa dala použiť na
opätovné vytiahnutie spodnej vložky C.
4. Prečnievajúcu látku vonkajšieho obalu A prelož-
te cez okraj výstuže B, pozri obr. D.
5. Vonkajší obal A otočte hore dnom.
6. Spodnú krížovú podperu E a spodnú krížovú
podperu F umiestnite na spodok výrobku tak,
ako je to znázornené na obr. E.
Dávajte pozor na to, aby vyvŕtané otvory v spod-
ných krížových podperách E a F lícovali s vy-
vŕtanými otvormi v spodnej doske vonkajšieho
obalu A.
7. Skrutky G utiahnite imbusom H.
8. Výrobok postavte na nohy.
9. Osaďte veko D, pozri obr. F.
UPOZORNENIE!
Nožičky môžu spôsobiť poškriabanie citlivých
podláh.
Výrobok nepremiestňujte posúvaním po podlahe.
V prípade veľmi citlivých podláh postavte výro-
bok na koberec alebo podobný podklad.
Platí pre 440442-22-B
Pozri stranu 4, obr. B E
1. Výstuž B roztiahnite.
2. Výstuž B zastrčte do vonkajšieho obalu A, po-
zri obr. B.
3. Spodnú vložku C zastrčte do výstuže B a za-
tlačte ju až na spodok, pozri obr. C.
Slučka sa musí nachádzať hore tak, ako je to
znázornené na obrázku, aby sa dala použiť na
opätovné vytiahnutie spodnej vložky C.
4. Prečnievajúcu látku vonkajšieho obalu A prelož-
te cez okraj výstuže B, pozri obr. D.
5. Osaďte veko D, pozri obr. E.
1. Úvod .................................................................. 30
2. Bezpečnosť ....................................................... 30
3. Obsah dodávky ............................................... 30
4. Technické údaje .................................................31
5. Bezpečnostné opatrenia ...................................31
6. Montáž ...............................................................31
7. Pokyny na čistenie a údržbu ........................... 32
8. Likvidácia .......................................................... 32
9. Záruka ............................................................... 32
10. Distribútor .......................................................... 33
11. Adresa servisu .................................................. 33
32 33
SKSK
2 POZOR!
Nebezpečenstvo vecných škôd!
Nesmie dôjsť k preťaženiu výrob-
ku.
Neprekračujte maximálne povolené zaťaže-
nie výrobku 110 kg.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Výrobok nie je pomôcka na lezenie.
Môžete spadnúť a poraniť sa.
7. Pokyny na čistenie a údržbu
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo vecného poško-
denia!
Výrobok alebo jeho časti sa nesmú prať v práčke,
bieliť, sušiť v sušičke, žehliť ani chemicky čistiť.
- čisťte iba vlhkou utierkou
- používajte iba jemný čistiaci prostriedok
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostried-
ky, príp. Chemikálie
- nepoužívajte žiadne predmety s ostrými hranami,
ako špachtle a pod., aby ste nepoškodili po-
vrch
8. Likvidácia
Likvidácia obalu
04
PE-LD
Obal a návod na obsluhu vy-
robené z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať na
miestnych recyklačných
miestach.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidovať v bežnom komunál-
nom odpade. Bližšie informácie o možnostiach lik-
vidácie produktu vám poskytne obecná/mestská
správa alebo pobočka Lidl.
9. Záruka
Veľavážená zákazníčka, veľavážený zákazník, na
tento výrobok dostávate záruku v trvaní 3 rokov od
dátumu jeho zakúpenia. V prípade nejakých porúch
máte u predávajúceho tohto výrobku všetky zákonné
nároky. Tieto zákonné nároky nie sú obmedzené na-
šou, nižšie uvedenou zárukou.
Záručné podmnienky
Záručná lehota začína dátumom nákupu. Uschovaj-
te si preto dobre originálny pokladničný blok. Tento
doklad budete potrebovať ako dôkaz o nákupe. Ak
sa v priebehu troch rokov od dátumu nákupu vyskyt-
ne u výrobku materiálová alebo výrobná chyba, vý-
robok vám podľa nášho rozhodnutia buď bez-
platne opravíme alebo vymeníme. Tento záručný akt
predpokladá, že nám predložíte poruchový výrbok
a doklad o jeho zakúpení (pokladničný blok) spolu s
písomným vyjadrením, o akú chybu sa jedná a kedy
k nej došlo. Ak je porucha krytá našou zárukou, do-
stanete nazad opravený alebo nový výrobok. Opra-
vou alebo výmenou výrobu neyzačína plynúť nová
záručná lehota.
Záručná doba a zákonné nároky vyplýva-
júce z nedostatkov
Záručná doba sa poskytnutím záručného plnenia
nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené
súčiastky. Poškodenia a nedostatky, ktoré sa prípad-
ne vyskytujú už pri kúpe, sa musia nahlásiť okamžite
po vybalení. Po uplynutí záručnej doby sú všetky prí-
padné opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v súlade s prísnymi smer-
nicami týkajúcimi sa kvality a pred dodaním svedo-
mite odskúšaný. Poskytnutie záruky platí pre chyby
materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa ne-
vzťahuje na časti výrobku, ktoré vystavené bež-
nému opotrebovaniu, a preto je možné považovať
ich za opotrebovateľné diely alebo na poškodenia
krehkých častí, napr. Spínač alebo častí, ktoré sú vy-
robené zo skla.
Táto záruka zaniká, keď bol výrobok poškodený,
používaný v rozpore s účelom alebo opravovaný.
Pre používanie výrobku v súlade s účelom sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návo-
de na obsluhu. Účelom použitia alebo konaniam,
od ktorých návod na obsluhu odrádza alebo pred
ktorými varuje, sa musíte bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený len na súkromné a nie na prie-
myselné použitie. V prípade nesprávneho zaobchá-
dzania alebo zaobchádzania, ktoré je v rozpore s
ú čelom, použitia sily a pri zásahoch, ktoré neboli
realizované našou autorizovanou servisnou poboč-
kou, záruka zaniká.
Vybavenie v prípade uplatnenia záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spracovanie vašej
žiadosti, riaďte sa, prosím, nasledovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiadossi pripravte poklad-
ničný blok a číslo výrobku (IAN 440442_2210)
ako doklad o kúpe.
- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku,
vyryté na výrobku, na úvodnej strane vášho ná-
vodu alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej
strane výrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné ne-
dostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kon-
taktujte následne uvedené servisné oddelenie.
- Výrobok identifikovaný ako chybný môžete spolu
s dokladom o kúpe (pokladničný doklad) a uve-
dením v čom pozostáva chyba a kedy nastala
bez poštového poplatku poslať na adresu servi-
su, ktorá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky, videá o výrob-
koch a inštalačný softvér.
S týmto QR kódom sa dostanete pria-
mo na stránku servisu spoločnosti Lidl
(www.lidl-service.com) a prostredníc-
tvom zadania čísla výrobku (IAN
440442_2210) si môžete otvoriť ná-
vod na obsluhu.
10. Distribútor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
11. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (zadarmo, neplatí pre
volania z mobilných sietí)
12/2022
Tradix č. Výr.: 440442-22-A, -B
IAN 440442_2210
34 35
ESES
ES
TABURETE CON COMPARTIMENTO
DE ALMACENAMIENTO
Instrucciones de montaje y advertencias
de seguridad
1. Introducción
¡Enhorabuena!
Con su compra, ha optado por un producto moder-
no y de alta calidad. Le recomendamos que se fami-
liarice con el producto antes de la primera puesta
en servicio. Para ello, lea atentamente las siguientes
instrucciones de montaje. Utilice este producto única-
mente tal como se describe en ellas y solo para los
ámbitos de aplicación indicados. Antes de utilizarlo,
familiarícese con todas las instrucciones de manejo
y seguridad. Guarde estas instrucciones de montaje
en un lugar seguro. Si entrega este producto a un
tercero, entréguele también toda la documentación.
En los apartados siguientes, la
taburete con compartimento de almacenamiento re-
cibe la denominación de producto.
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de montaje, en el producto y
en el embalaje se utilizan los símbolos y las palabras
indicadoras que se incluyen a continuación.
1 ¡ADVERTENCIA!
Este símbolo/Esta palabra indicadora describe un
peligro de grado alto de riesgo que, de no evitarse,
puede provocar la muerte o lesiones físicas graves.
2 ¡PRECAUCION!
Este símbolo/Esta palabra indicadora describe un
peligro de grado bajo de riesgo que, de no evitarse,
puede provocar lesiones físicas leves o moderadas.
¡AVISO!
Esta palabra indicadora advierte del riesgo de posi-
bles daños materiales o le proporciona información
adicional útil sobre el uso.
Este símbolo indica un peligro.
Este símbolo alude a informaciones adicio-
nales importantes.
Este símbolo alude a la obligación de utili-
zar el producto exclusivamente en interiores.
Este símbolo ofrece información sobre el
peso de carga máximo permitido.
Este símbolo muestra que el producto no
puede utilizarse como apoyo para subirse a
ningún sitio.
04
PE-LD
Estos símbolos le informan acer-
ca de la eliminación del embala-
je y del producto.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC
®
C124851
www.fsc.org
Este símbolo ofrece información sobre el
certificado FSC®.
2. Seguridad
Uso previsto
No está diseñado para su uso en entornos comercia-
les o industriales. Cualquier otra aplicación o modi-
ficación del producto se considerarán no conformes
a lo previsto, lo que puede entrañar riesgos, como
lesiones personales o daños materiales. Así pues,
el distribuidor declina toda responsabilidad por los
daños que tengan su causa en un uso no conforme
a lo previsto.
El producto está concebido exclusivamente
para su uso en interiores.
El producto está pensado como taburete con espa-
cio de almacenamiento.
3. Volumen de suministro
STYLE 440442-22-A (página 3, figura A)
1 cubierta exterior A con placa base
1 refuerzo B
1 inserto de la base C
1 tapa D
1. Introducción ...................................................... 34
2. Seguridad ......................................................... 34
3. Volumen de suministro ..................................... 34
4. Datos técnicos .................................................. 35
5. Advertencias de seguridad ............................. 35
6. Montaje ............................................................. 35
7. Instrucciones de limpieza y cuidado .............. 36
8. Eliminación ........................................................ 36
9. Garantía ............................................................ 36
10. Distribuidor .........................................................37
11. Dirección de servicio ........................................37
1 cruz para el suelo E
1 cruz para el suelo F
5 tornillos G
1 llave Allen H
1 instrucciones de montaje y advertencias de
seguridad (sin ilustraciones)
STYLE 440442-22-B (página 4, figura A)
1 cubierta exterior A
1 refuerzo B
1 inserto de la base C
1 tapa D
1 instrucciones de montaje y advertencias de
seguridad (sin fig.)
4. Datos técnicos
Tipo: Taburete con compartimento de almacenamiento
IAN: 440442_2210
Nº ref. de Tradix: 440442-22-A, -B
440442-22-A
Medidas (Ø x A): 35 x 41 cm
Peso: aprox. 3,5 kg
Carga máxima: 110 kg
440442-22-B
Medidas (Ø x A): 31 x 41 cm
Peso: aprox. 2,5 kg
Carga máxima: 110 kg
Fecha de fabricación: 12/2022
Garantía: 3 años
5. Advertencias de seguridad
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones y asfixia!
¡Si los niños juegan con el producto
o el embalaje, pueden lesionarse o
ahogarse con él!
- No permita que los niños pequeños jueguen con
el producto ni con el embalaje.
- Vigile a los niños en todo momento siempre que
se encuentren cerca del producto.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡Si el producto presenta algún defecto,
deje de utilizarlo de inmediato! ¡Puede
provocar lesiones!
- No utilice el producto si presenta errores de fun-
cionamiento, daños o desperfectos.
- Una reparación inadecuada puede desembocar
en riesgos considerables para el usuario.
6. Montaje
1. Retire todo el material de embalaje
2. Asegúrese de que dispone de todos los compo-
nentes y de que estos no presentan ningún daño.
Si este no es el caso, póngase en contacto con el
servicio técnico indicado.
Aplicable al modelo 440442-22-A
Consulte la página 3, figuras B a F
1. Despliegue la cubierta exterior A.
2. Inserte el refuerzo B en la cubierta exterior A
; consulte la figura B.
3. Introduzca el inserto para la base C en el refuer-
zo B y empuje hasta que quede encajado en la
base; consulte la figura C.
Asegúrese de que el lazo quede arriba, tal como
se muestra en la figura de arriba, de manera que
el inserto de la base C pueda volver a extraerse.
4. Doble el tejido sobresaliente de la cubierta ex-
terior A por encima del borde del refuerzo B;
consulte la figura D.
5. Dele la vuelta a la cubierta exterior A.
6. Coloque la cruz para el suelo E y la cruz para
el suelo F sobre la base del producto, tal como
se muestra en la figura E.
Asegúrese de que los orificios de las cruces para
el suelo E y F coincidan con los orificios de la
placa base de la cubierta exterior A.
7. Apriete los tornillos G utilizando la llave Allen
H.
8. Coloque el producto sobre sus patas.
9. Coloque la tapa D; consulte la figura F.
¡AVISO!
- Las patas pueden arañar los suelos sensibles.
- Evite desplazar el producto por el suelo,
- Si el suelo donde va a colocar el producto es
muy sensible, coloque una alfombra o similar
para protegerlo.
Aplicable al modelo 440442-22-B
Consulte la página 4, figura B a E
1. Despliegue el refuerzo B.
2. Inserte el refuerzo B en la cubierta exterior A;
consulte la figura B.
3. Introduzca el inserto para la base C en el refuer-
zo B y empuje hasta que quede encajado en la
base; consulte la figura C.
Asegúrese de que el lazo quede arriba, tal como
36 37
ESES
se muestra en la figura de arriba, de manera que
el inserto de la base C pueda volver a extraerse.
4. Doble el tejido sobresaliente de la cubierta ex-
terior A por encima del borde del refuerzo B;
consulte la figura D.
5. Coloque la tapa D; consulte la figura E.
2 ¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños materiales.
No sobrecargue el producto.
Cargue el producto únicamente hasta el
peso máximo permitido de 110 kg.
2 ¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de lesiones!
El producto no es un artículo para subirse a
él,
pues puede caerse y sufrir una lesión.
7. Instrucciones de limpieza y
cuidado
¡AVISO!
¡Peligro de daños materiales!
No lave el producto ni ninguno de sus componentes
en la lavadora, no lo blanquee, no lo seque en seca-
dora, no lo planche y no lo limpie en seco.
- Limpie solo con un paño húmedo.
- Utilice únicamente un detergente suave.
- No utilice instrumentos de limpieza punzantes ni
productos químicos.
- No utilice objetos afilados, como espátulas o si-
milar, para que la superficie no sufra daños.
8. Eliminación
Eliminación del embalaje
04
PE-LD
El embalaje y el manual de ins-
trucciones están fabricados en
con materiales respetuosos con
el medio ambiente que puede
eliminar a través de los puntos de
recogida o reciclaje de su localidad.
Eliminación del producto
El producto no puede eliminarse junto con la basura
doméstica. Póngase en contacto con su comunidad
o con el ayuntamiento o con su sucursal de Lidl para
informarse de las posibilidades de eliminación que
existen para el producto.
9. Garantía
Estimados clientes: este aparato tiene una garantía
de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso
de que este producto sea defectuoso, le asiste el
derecho legal a realizar la correspondiente recla-
mación al vendedor. Este derecho legal no se ve
afectado por nuestras condiciones de garantía que
se indican a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía comienza a partir de la fecha
de compra. Le rogamos que conserve el tique de
compra original. Ese documento es necesario como
comprobante de compra.
Si durante los tres años posteriores a la fecha de
compra de este producto se presenta un defecto ma-
terial o de fabricación, este producto se sustituirá o
se reparará –a nuestra elección– sin que suponga
ningún tipo de gasto para usted. Esta garantía re-
quiere que se presente dentro del plazo de tres años
el aparato defectuoso, el justificante de compra (ti-
que de compra) y una breve descripción por escrito
del defecto y del momento en el que se presentó.
Si el defecto escubierto por nuestra garantía, se
le devolverá el producto reparado o uno nuevo. La
reparación o sustitución del producto no conlleva el
inicio de un nuevo plazo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones lega-
les por defectos
La prestación de un servicio de garantía no prolon-
ga el periodo de garantía. Esta condición también
se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los
daños y defectos existentes en el momento de la
compra deben comunicarse inmediatamente des-
pués del desembalado del producto. Las reparacio-
nes que se produzcan una vez concluido el periodo
de garantía serán a cargo del usuario.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido con gran cuidado si-
guiendo estrictas directrices de calidad y verificado
minuciosamente antes de la entrega. Las prestacio-
nes de garantía se aplican a los fallos de materiales
o fabricación. La presente garantía no se extiende
a las piezas del producto que están sometidas a un
desgaste normal y que, por lo tanto, pueden consi-
derarse piezas de desgaste, ni a los daños produci-
dos en piezas frágiles, tales como interruptores o las
que están hechas de vidrio.
Esta garantía quedará anulada si el producto da-
ñado ha sido utilizado de manera inadecuada o
su mantenimiento ha sido inapropiado. Para un uso
conforme del producto, es imprescindible respetar
escrupulosamente todas las indicaciones expuestas
en las instrucciones de uso. Es imprescindible evitar
las finalidades de uso y actuaciones que se desacon-
sejan en las instrucciones de uso o sobre las que se
advierte al usuario.
El producto está diseñado exclusivamente para el
uso privado, no para su uso en entornos comerciales
o industriales. La garantía queda anulada automáti-
camente en caso de uso inadecuado o abusivo del
producto o de uso de la fuerza y también en caso
de intervenciones no realizadas por nuestro servicio
técnico autorizado.
Procedimiento en caso de reclamaciones
de garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su pro-
blema, le rogamos siga las indicaciones siguientes:
- Para todas las consultas, tenga a mano el tí-
quet de compra y el número de referencia (IAN
440442_2210) como prueba de su adquisición.
- Encontrará el número de referencia en la placa
de características del producto, o bien grabado
en este, en la portada de su manual de instruccio-
nes o bien en la etiqueta autoadhesiva situada en
el lado trasero o inferior del producto.
- Si se producen fallos de funcionamiento o cual-
quier otro defecto, póngase en contacto en pri-
mer lugar por teléfono o correo electrónico con
el departamento de servicio técnico que se indi-
ca a continuación.
- A continuación, podrá enviar el producto consi-
derado defectuoso a portes debidos al servicio
técnico que se le indique, adjuntando el compro-
bante (tíquet) de compra e indicando dónde se
encuentra el fallo y cuándo se ha producido.
En la página web www.lidl-service.com puede des-
cargar este manual y muchos otros manuales, vídeos
de productos y software de instalación.
Escaneando este código QR puede
acceder directamente a la página del
servicio técnico Lidl (www.lidl-service.
com) y abrir las instrucciones de uso
indicando el número de referencia
(IAN 440442_2210).
10. Distribuidor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
11. Dirección de servicio
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (gratuito, sin perjuicio
de móvil)
12/2022
Nº ref. de Tradix: 440442-22-A, -B
IAN 440442_2210
38 39
DKDK
DK
TABURET MED OPBEVARINGSRUM
Montage- og sikkerhedsanvisninger
1. Indledning
Hjerteligt tillykke!
Med dette køb har du besluttet dig for et kvalitets-
produkt. Forud for den første ibrugtagning skal man
blive fortrolig med produktet. Læs derfor den efterføl-
gende betjeningsvejledning opmærksomt igennem.
Brug kun produktet sådan som det er beskrevet og til
de specificerede anvendelsesområder. Bliv fortrolig
med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger, inden
du tager produktet i brug. Opbevar denne vejled-
ning godt. Hvis produktet gives videre til tredjepart,
så giv også alle bilag med.
Nedenstående betegnes taburet med opbevarings-
rum som produkt.
Symbolforklaring
Følgende symboler og signalord anvendes i denne
monteringsvejledning, produktet eller embal-
lagen.
1 ADVARSEL!
Dette signalsymbol/-ord betegner en fare med en
høj risiko, der, hvis den ikke undgås, kann medføre
livsfare eller alvorlige kvæstelser.
2 FORSIGTIG!
Dette symbol betegner en fare med en lav risiko, der,
hvis den ikke undgås, kann medføre lettere eller mel-
lemstore kvæstelser.
BEMÆRK!
Dette symbol advarer mod mulige materielle skader
eller giver dig nyttige yderligere oplysninger om bru-
gen.
Dette ikon angiver en risiko.
Dette symbol henviser til yderligere informa-
tioner.
Dette symbol angiver, at produktet kun er
egnet til indendørs brug.
Dette symbol angiver den maksimale belast-
ningsvægt.
Dette symbol angiver, at produktet ikke er et
klatrehjælpemiddel.
04
PE-LD
Dette tegn informerer om, hvor-
dan emballage og produkt skal
bortskaffes.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC
®
C124851
www.fsc.org
Dette tegn oplyser om FSC®-certifikatet.
2. Sikkerhed
Tilsigtet brug
Produktet er ikke beregnet til erhvervsbrug. Enhver
anden brug af eller ændringer på produktet gælder
som ikke-formålsmæssig og kan medføre risici for
person- og materielle skader. Distributøren hæfter
ikke for skader, som opstår som følge af ikke-formåls-
mæssig brug.
Produktet er udelukkende beregnet til inden-
dørs brug.
Produktet er beregnet som skammel med opbeva-
ringsrum.
3. Leveringsomfang
STYLE 440442-22-A (side 3, fig A)
1x Ydre struktur A med bundplade
1x Forstærkning B
1x Bundbelægning C
1x Låg D
1x Bundkryds E
1x Bundkryds F
5x Skrue G
1x Unbrakonøgle H
1x Montage- og sikkerhedsanvisninger (uden fig.)
STYLE 440442-22-B (Side 4, Fig. A)
1x Ydre struktur A
1x Forstærkning B
1x Bundbelægning C
1x Låg D
1x Montage- og sikkerhedsanvisninger (uden fig.)
4. Tekniske data
Type: Taburet med opbevaringsrum
IAN: 440442_2210
Tradix-nr: 440442-22-A, -B
440442-22-A
Mål (Ø x H): 35 x 41cm
Vægt: ca. 3,5 kg
Maks. belastning: 110 kg
440442-22-B
Mål (Ø x H): 31 x 41cm
Vægt: ca. 2,5 kg
Maks. belastning: 110 kg
Produktionsdato: 12/2022
Garanti: 3 år
5. Sikkerhedsanvisninger
1 ADVARSEL!
Fare for skade og kvælning!
Hvis børn leger med produktet eller
emballagen, kann de skade eller
kvæle på det!
- Lad ikke børn lege produktet eller emballagen!
- Hold øje med børn, hvis de er i nærheden af pro-
duktet.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Et defekt produkt må ikke benyttes! Der er
fare for personskader!
- Brug ikke produktet i tilfælde af funktionsfejl, be-
skadigelse eller defekter.
- Ved usagkyndige reparationer kan der opsal-
vorlige farer for brugeren.
6. Montering
1. Fjern al emballage.
2. Kontrollér om alle dele er komplet og ubeskadi-
get.
Er dette ikke tilfældet, kontakt venligst den angiv-
ne serviceadresse.
Gælder for 440442-22-A
Se side 3, Fig. B til F
1. Fold den ydre struktur A ud.
2. Sæt forstærkningen B ind i den ydre struktur A
, se Fig. B.
3. Sæt bundbelægningen C ind i forstærkningen
B og tryk denne ned i bunden, se Fig. C.
Sørg for, at løkken er øverst som vist, du kan
trække bundbelægningen C ud igen ved at hive
i løkken.
4. Fold det overskydende stof på fra den ydre struk-
tur A over forstærkningens kant B, se figur D.
5. Vend den ydre struktur A på hovedet.
6. Placer bundkrydset E og bundkrydset F i bun-
den af produktet som vist i fig. E.
Sørg for, at borehullerne i bundkrydsene krydser
E og F hullerne i bundpladen den ydre
struktur A passer sammen.
7. Spænd skruerne G med unbrakonøglen H.
8. Sæt produktet på sine fødder.
9. Sæt låget D på, se fig. F
BEMÆRK!
- Følsomme gulve kan ridses af fødderne.
- Undgå at skubbe produktet hen over gulvet.
- Stil produktet på et tæppe eller lignende, hvis dit
gulv er meget følsomt.
Gælder for 440442-22-B
Se side 4, Fig. B til E
1. Fold forstærkningen B ud.
2. Sæt forstærkningen B ind i den ydre struktur A
, se Fig. B.
3. Sæt bundbelægningen C ind i forstærkningen
B og tryk denne ned i bunden, se Fig. C.
Sørg for, at løkken er øverst som vist, du kan
trække bundbelægningen C ud igen ved at hive
i løkken.
4. Fold det overskydende stof på fra den ydre struk-
tur A over forstærkningens kant B, se figur D.
5. Sæt låget D på, se fig. E
2 FORSIGTIG!
Fare for materialeskader!
Produktet må ikke overbelastes.
Produktet kun belastes til sin maksimale
belastningsgrænse på 110 kg.
2 FORSIGTIG!
Fare for personskader!
1. Indledning ......................................................... 38
2. Sikkerhed .......................................................... 38
3. Leveringsomfang .............................................. 38
4. Tekniske data .................................................... 39
5. Sikkerhedsanvisninger ..................................... 39
6. Montering ......................................................... 39
7. Rengørings- & plejeanvisninger....................... 40
8. Bortskaffelse ...................................................... 40
9. Garanti .............................................................. 40
10. Forhandler ..........................................................41
11. Serviceadresse ..................................................41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

LIVARNO 440442 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului