Sony IER-Z1R Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Stereo Headphones
Návod k obsluze /
Návod na používanie / Οδηγίες λειτουργίας /
Инструкции за работа / Instrucţiuni de utilizare /
Navodila za uporabo /
/ /
Инструкция по эксплуатации
IER-Z1R
©2018 Sony Corporation
Printed in Japan
4-743-562-33(1)
Návod
Připevnění návleků
Extra pohodlné návleky
SS: červená, S: oranžová, MS: žlutá, M: zelená, ML: modrá, L: světle
modrá
Viz tabulka ().
Pěnový silikon
Návleky sluchátek z hybridní silikonové gumy
Identifikační značka velikosti návleku
Velikost návleku můžete určit dle provedení značky.
Viz tabulka ().
Poznámky
Návleky nasaďte pevně, aby nezůstávaly v uších.
Pokud se návlek uvolňuje nebo pokud máte pocit, že neslyšíte
zvuk v nízkých frekvencích nebo že je hlasitost v levém a pravém
sluchátku odlišná, vyměňte návleky za jinou velikost, aby pevně a
pohodlně držely ve vašich uších.
Připojení kabelu
: šedá
: červená
Rada
Je dodán kabel ke sluchátkům s vyváženým připojením a normální
kabel ke sluchátkům.
Kabel vyberte dle používaného zařízení.
Poznámka
Při připojování kabelu dodržujte barevnost připojovaných dílů.
Podrobnosti naleznete v části .
Odpojení kabelu
Poznámky
Při zatažení přímo za závěs () může dojít k jeho zlomení. Tahejte
od základny závěsu.
Nekruťte se základnou () závěsu, protože by mohlo dojít ke
zlomení.
Při odpojování kabelu netahejte pod úhlem, protože by odpojení
mohlo být obtížné.
Používání
Červená
Šedá
Poznámky
Při připojování kabelu zasuňte konektor zcela do konektoru. Pokud
není konektor zcela zasunut, zvuk nemusí být reprodukován.
Při odpojování kabelu tahejte za konektor, nikoli za kabel. Jinak by
se mohl kabel poškodit.
Kabel ke sluchátkům
Kabel ke sluchátkům s vyváženým připojením
Nemagnetický pozlacený stereo mini konektor ve tvaru písmene L
Nemagnetický pozlacený vyvážený standardní konektor ve tvaru
písmene L
Můžete připojit zařízení, která jsou kompatibilní se standardním
vyváženým konektorem, například WALKMAN®, zesilovače
sluchátek atd.
1 Při umisťování závěsu () za ucho mějte sluchátko nasazené.
2 Upravte úhel sluchátka, aby pohodlně padlo.
Hmatový výstupek
Používání pouzdra na přenášení
Spôsob používania
Pripojenie nástavcov slúchadiel
Nástavce slúchadiel Triple-comfort
SS: červený, S: oranžový, MS: žltý, M: zelený, ML: modrý,
L:svetlomodrý
Pozrite si tabuľku ().
Penový silikón
Nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy
Identifikačné označenie veľkosti nástavcov slúchadiel
Veľkosť nástavcov slúchadiel môžete určiť podľa tvaru značky.
Pozrite si tabuľku ().
Poznámky
Nástavce slúchadiel pevne nasaďte, aby ste predišli tomu, že
nástavce slúchadiel zostanú vo vašich ušiach.
Ak majú nástavce slúchadiel tendenciu zosunúť sa, máte pocit, že
počujete nepostačujúci nízkofrekvenčný zvuk, alebo máte pocit
rozdielnej hlasitosti v ľavom a pravom uchu, vymeňte nástavce
slúchadiel za inú veľkosť, ktorá bude pre vaše pravé aj ľavé ucho
pohodlná a priliehavá.
Pripojenie kábla
: sivý
: červený
Tip
Súčasťou balenia je kábel slúchadiel s vyváženým pripojením
aštandardný kábel slúchadiel.
Vyberte kábel podľa zariadenia.
Poznámka
Pri pripájaní kábla spárujte farebné kódovanie na pripojovacích
súčastiach. Podrobnosti nájdete v časti .
Odpojenie kábla
Poznámky
Ak držiak na ucho () potiahnete rovným smerom, môže sa
zlomiť. Vytiahnite zo spodnej časti držiaka.
Spodnú časť () držiaka neotáčajte, pretože sa môže zlomiť.
Pri odstraňovaní kábla neťahajte pod uhlom, pretože
odstraňovanie môže byť ťažké.
Prevádzka
Červený
Sivý
Poznámky
Pri pripájaní kábla úplne zastrčte konektor do zásuvky. Ak konektor
úplne nezasuniete, nebudete musieť počuť žiadny zvuk.
Pri odpájaní uchopte kábel za konektor, nie za kábel. V opačnom
prípade sa môže kábel zlomiť.
Kábel slúchadiel
Kábel slúchadiel s vyváženým pripojením
Nemagnetický pozlátený stereofónny mini konektor v tvare L
Nemagnetický pozlátený vyvážený štandardný konektor v tvare L
Môžete pripojiť zariadenia, ktoré sú kompatibilné s vyváženým
štandardným konektorom, ako sú zariadenia WALKMAN®,
zosilňovače pre slúchadlá atď.
1 Počas zakladania držiaka na ucho () za svoje ucho držte
slúchadlá pred sebou.
2 Aby slúchadlá pevne zapadli, upravte uhol.
Dotykový bod
Používanie puzdra na prenášanie
Τρόπος χρήσης
Προσαρτώντας τα προστατευτικά "μαξιλαράκια"
Προστατευτικά "μαξιλαράκια" τριπλής άνεσης
SS: Κόκκινο, S: Πορτοκαλί, MS: Κίτρινο, M: Πράσινο, ML: Μπλε,
L:Γαλάζιο
Συμβουλευτείτε τον πίνακα ().
Αφρώδης σιλικόνη
Ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνης
Αναγνωριστική ένδειξη μεγέθους για τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια"
Μπορείτε να αναγνωρίσετε το μέγεθος για τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" από την αναγνωριστική ένδειξη.
Συμβουλευτείτε τον πίνακα ().
Σημειώσεις
Προσαρτήστε καλά τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", ώστε τα
προστατευτικά "μαξιλαράκια" να μην παραμείνουν στο αυτί
σας.
Αν το προστατευτικό "μαξιλαράκι" βγαίνει συχνά από το αυτί
σας, αν αισθάνεστε ότι δεν ακούγονται ήχοι χαμηλών
συχνοτήτων ή αν πιστεύετε ότι υπάρχει διαφορά στην ένταση
ανάμεσα στην αριστερή και τη δεξιά πλευρά, επιλέξτε
προστατευτικά "μαξιλαράκια" άλλου μεγέθους που να
εφαρμόζουν δεξιά και αριστερά στα αυτιά σας άνετα και
βολικά.
Σύνδεση του καλωδίου
: γκρι
: κόκκινο
Συμβουλή
Παρέχεται το καλώδιο ακουστικών ισορροπημένης σύνδεσης
και ένα κανονικό καλώδιο ακουστικών.
Επιλέξτε το καλώδιο ανάλογα με τη συσκευή σας.
Σημείωση
Κατά τη σύνδεση του καλωδίου, αντιστοιχίστε τη χρωματική
κωδικοποίηση των τμημάτων που συνδέετε. Για λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στην εικόνα .
Αποσύνδεση του καλωδίου
Σημειώσεις
Αν τραβήξετε το ίδιο το άγκιστρο αυτιού (), μπορεί να σπάσει.
Τραβήξτε από τη βάση του άγκιστρου.
Μην συστρέφετε τη βάση () του άγκιστρου, γιατί μπορεί να
σπάσει.
Μην τραβάτε υπό γωνία κατά την αφαίρεση του καλωδίου,
καθώς η αφαίρεση μπορεί να είναι δύσκολη.
Λειτουργίες
Κόκκινο
Γκρι
Σημειώσεις
Κατά τη σύνδεση του καλωδίου, θα πρέπει να εισαγάγετε το
βύσμα εντελώς μέσα στην υποδοχή. Αν το βύσμα δεν εισαχθεί
εντελώς, μπορεί να μην εξάγεται ήχος.
Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο, τραβήξτε το από το βύσμα και
όχι από το ίδιο το καλώδιο. Διαφορετικά, το καλώδιο μπορεί να
κοπεί.
Καλώδιο ακουστικών
Καλώδιο ακουστικών ισορροπημένης σύνδεσης
Μη μαγνητικό επιχρυσωμένο βύσμα μίνι στέρεο σχήματος L
Μη μαγνητικό επιχρυσωμένο τυποποιημένο εξισορροπημένο
βύσμα σχήματος L
Μπορείτε να συνδέσετε συσκευές που είναι συμβατές με το
τυποποιημένο εξισορροπημένο βύσμα, όπως WALKMAN®,
ενισχυτές ακουστικών κλπ.
1 Φορέστε το ακουστικό τοποθετώντας το άγκιστρο αυτιού ()
πίσω από το αυτί σας.
2 Προσαρμόστε τη γωνία του ακουστικού, ώστε να εφαρμόζει
άνετα στο αυτί σας.
Aνάγλυφη κουκκίδα
Χρήση της θήκης μεταφοράς
Как да използвате
Прикрепяне на наушниците
Наушници за троен комфорт
SS: Червен, S: Оранжев, MS: Жълт, M: Зелен, ML: Син,
L:Светлосин
Направете справка с таблицата ().
Силиконова пяна
Хибридни силиконови наушници
Идентификационна маркировка за размера на наушника
Можете да идентифицирате размера на наушника по дизайна
на маркировката.
Направете справка с таблицата ().
Забележки
Прикрепете наушниците стабилно, за да предотвратите
възможността наушниците да останат в ухото ви.
Ако наушникът се откачи, усещате липса на нискочестотен звук
или усещате разлика в силата на звука отдясно и отляво,
променете размера на наушниците с такъв, който пасва
удобно и лесно на дясното и лявото ви ухо.
Прикрепяне на кабела
: сив
: червен
Съвет
Предоставени са кабел за слушалките за балансирано
свързване и обикновен кабел на слушалките.
Изберете кабела според съответното ваше устройство.
Забележка
Когато прикрепяте кабела, напаснете свързващите части
спрямо съответните цветове. За подробности прегледайте .
Премахване на кабела
Забележки
Ако закачалката за ухо () се издърпа директно, тя може да се
счупи. Издърпайте внимателно от основата на закачалката.
Не извивайте основата () на закачалката, защото тя може да
се счупи.
Не премахвайте кабела чрез дърпане под ъгъл, защото това
ще затрудни премахването.
Операции
Червен
Сив
Забележки
Когато свързвате кабела, конекторът трябва да бъде поставен
докрай в жака. Ако конекторът не е поставен докрай, звукът
може да не се възпроизвежда.
Когато изключвате кабела, го изтегляйте от конектора, а не
дърпайте самия кабел. В противен случай кабелът може да се
повреди.
Кабел на слушалките
Кабел за слушалките за балансирано свързване
L-образен не-магнетичен позлатен стерео мини конектор
L-образен не-магнетичен позлатен балансиран стандартен
конектор
Можете да свързвате устройства, които са съвместими с
балансирания стандартен конектор, като например
WALKMAN®, усилватели за слушалки и др.
1 Носете слушалката, докато поставяте закачалката за ухо ()
зад вашето ухо.
2 Регулирайте ъгъла на слушалката, за да пасне удобно.
Тактилна точка
Използване на калъфа за съхранение
Mod de utilizare
Atașarea auricularelor
Auriculare confort triplu
SS: Roșu, S: Portocaliu, MS: Galben, M: Verde, ML: Albastru,
L:Albastru deschis
Consultați tabelul ().
Spumă siliconică
Auriculare din cauciuc siliconic hibrid
Marcaj de identificare pentru dimensiunea auricularului
Puteți identifica dimensiunea auricularului după designul
marcajului.
Consultați tabelul ().
Note
Atașați auricularele ferm pentru a preveni rămânerea auricularelor
în ureche.
În cazul în care auricularul tinde să iasă sau simțiți o lipsă a
sunetelor de joasă frecvență, sau dacă simțiți o diferență de volum
între partea din stânga și cea din dreapta, schimbați auricularele
cu altele de o mărime diferită care să se potrivească în urechi în
mod comod și etanș.
Atașarea cablului
: gri
: roșu
Sfat
Cablul de căști cu conexiune echilibrată și cablul de căști normal
sunt incluse.
Selectați cablul în funcție de dispozitiv.
Notă
La atașarea cablului, potriviți codificarea culorilor cu piesele de
conectare. Pentru detalii, consultați .
Detașarea cablului
Note
Dacă suportul pentru urechi () este tras direct, acesta se poate
rupe. Trageți de baza suportului.
Nu rotiți baza () suportului deoarece se poate rupe.
Nu trageți la un unghi atunci când scoateți cablul deoarece, în
acest mod, îndepărtarea poate fi dificilă.
Operațiuni
Roșu
Gri
Note
La conectarea cablului, asigurați-vă că ați introdus complet mufa.
Dacă mufa nu este introdusă complet, este posibil să nu se audă
niciun sunet.
Pentru a deconecta cablul, trageți de mufă, nu de cablu. În caz
contrar, cablul se poate rupe.
Cablu căşti
Cablu căşti cu conexiune echilibrată
Mini-mufă stereo aurită, non-magnetică, în formă de L
Mufă standard echilibrată aurită, non-magnetică, în formă de L
Puteți conecta dispozitive compatibile cu mufe standard
echilibrate, precum WALKMAN®, amplificatoare pentru căști etc.
1 Purtați căștile cu suportul pentru urechi () așezat în spatele
urechilor.
2 Reglați unghiul căștilor pentru a se potrivi etanș.
Punct tactil
Utilizarea casetei de transport
Uporaba
Pritrditev ušesnih čepkov
Ušesni čepki s trojno udobnostjo
SS: rdeča, S: oranžna, MS: rumena, M: zelena, ML: modra, L: svetlo
modra
Glejte tabelo ().
Silikon s peno
Hibridni silikonski čepki
Identifikacijska oznaka za velikost ušesnega čepka
Velikost ušesnega čepka prepoznate po obliki oznake.
Glejte tabelo ().
Opombe
Ušesne čepke pritrdite trdno, da vam ušesni čepki ne ostanejo
vušesu.
Če vam ušesni čepki pogosto odpadajo, slišite pomanjkanje nizkih
zvokov ali slišite razliko v glasnosti med levo in desno stranjo,
uporabite ušesne čepke druge velikosti, ki se udobno intesno
prilegajo v vaše desno in levo uho.
Priklop kabla
: siva
: rdeča
Nasvet
Kabel slušalk za uravnoteženo povezavo in običajni kabel slušalk
sta priložena.
Izberite kabel glede na vašo napravo.
Opomba
Pri priklapljanju kabla bodite pozorni na barvno kodiranje
priključkov. Za več informacij glejte .
Odklop kabla
Opombe
Če ušesno zanko () povlečete neposredno, se lahko zlomi.
Povlecite za podnožje zanke.
Podnožja () zanke ne smete zasukati, ker se lahko zlomi.
Pri odstranjevanju kabla ne vlecite pod kotom, ker lahko s tem
otežite odstranjevanje.
Postopki
Rdeča
Siva
Opombe
Pri priklopu kabla bodite pozorni, da vtič vstavite do konca
vvtičnico. Če vtiča ne vstavite do konca, zvok morda ne bo
predvajan.
Pri odklopu kabla povlecite za vtič in ne za kabel. V nasprotnem
primeru lahko zlomite kabel.
Kabel slušalk
Kabel slušalk za uravnoteženo povezavo
Kotni nemagnetni pozlačen stereo mini vtič
Kotni nemagnetni pozlačen uravnotežen standardni vtič
Povežete lahko naprave, ki so združljive z uravnoteženim
standardnim vtičem, kot so WALKMAN®, ojačevalniki za slušalke
itd.
1 Slušalke nosite tako, da ušesno zanko () namestite za uho.
2 Prilagodite kot slušalk tako, da se tesno prilegajo.
Otipljiva pika
Uporaba prenosne torbice
Использование
Крепление вкладышей
Вкладыши с тройным уровнем комфорта
SS: красный, S: оранжевый, MS: желтый, M: зеленый,
ML:синий, L: голубой
См. таблицу ().
Силиконовая пена
Гибридные вкладыши из силиконового каучука
Идентификационная отметка размера вкладыша
Вы можете идентифицировать размер вкладыша по его
метке.
См. таблицу ().
Примечания
Плотно устанавливайте вкладыши для предотвращения
выпадания вкладышей из ушей.
Если вкладыш выпадает, или вы ощущаете недостаток низких
частот либо разницу в громкости между правым и левым
наушником, замените вкладыши на другой размер для
удобного и плотного прилегания в правом и левом ухе.
Крепление кабеля
: серый
: красный
Совет
Кабель наушников со сбалансированным соединением и
обычный кабель наушников прилагаются.
Выберите кабель в зависимости от устройства.
Примечание
При креплении кабеля совмещайте цветовую кодировку
соединительных частей. Для получения дополнительной
информации см. .
Отсоединение кабеля
Примечания
При прямом извлечении заушины () она может сломаться.
Извлекайте от основания заушины.
Не перекручивайте основание () заушины, оно может
сломаться.
Не тяните кабель под углом, поскольку это может затруднить
извлечение.
Операции
Красный
Серый
Примечания
При подключении кабеля полностью вставляйте штекер в
гнездо. Если штекер вставлен неплотно, звук может не
выводиться.
При отсоединении кабеля тяните за штекер, а не за кабель. В
противном случае это может привести к повреждению кабеля.
Кабель наушников
Кабель наушников со сбалансированным соединением
Г-образный немагнитный стереофонический мини-штекер с
золотым покрытием
Г-образный немагнитный сбалансированный стандартный
штекер с золотым покрытием
Вы можете подключать устройства, совместимые со
сбалансированным стандартным штекером, например
WALKMAN®, усилители наушников и др.
1 Носите наушники, установив заушину () позади уха.
2 Отрегулируйте угол наушников для плотного прилегания.
Тактильная точка
Использование чехла для переноски
1
2
3
D
H
1
2
D
H
ML
MS L
MSSS
D
H
使⽤⽅法
安裝⽿塞
三重舒適⽿塞
SS:紅⾊、S:橙⾊、MS:⿈⾊、M:綠⾊、ML:藍⾊、L:淺藍⾊
請參閱表格()。
發泡矽質
混合矽膠⽿塞
⽿塞尺⼨的識別標誌
您可透過標誌設計識別⽿塞尺⼨。
請參閱表格()。
牢牢安裝⽿塞以防⽌⽿塞脫落在您的⽿朵內。
如果⽿塞容易脫落、您感覺缺少低頻聲⾳或感覺左右兩側⾳量不同,
請更換⽿塞尺⼨,以舒適貼合您的右⽿和左⽿。
連接連接線
: 灰⾊
: 紅⾊
秘訣
隨附平衡連接式⽿機線和⼀般⽿機連接線。
根據您的裝置選擇連接線。
連接連接線時,請對應連接部分的顏⾊標記。詳細資訊請參考
拆卸連接線
如果直接拉動⽿掛(),可能會破裂。請從⽿掛底部拉出。
請勿扭轉⽿掛底部(),否則可能會破裂。
拔出連接線時,請勿斜拉,否則可能難以拔出。
紅⾊
灰⾊
連接連接線時,務必將插頭完全插⼊插孔。如果插頭沒有完全插⼊,
可能無法輸出聲⾳。
拔下連接線時,請抓住插頭拔,不要拉連接線。否則,連接線可能會
斷裂。
⽿機連接線
平衡連接式⽿機線
L型⾮磁性鍍⾦⽴體聲迷你插頭
L型⾮磁性鍍⾦平衡標準插頭
您可以連接與平衡標準插頭相容的裝置,例如WALKMAN®、⽿機放⼤
器等。
1 將⽿掛()放在⽿後戴上⽿機。
2 調整⽿機⾓度,使其緊貼⽿朵。
觸感圓點
使⽤攜帶盒
®
1
2
ML LL
M
S
L
MSSS
D
H
Česky Stereofonní sluchátka
S těmito sluchátky lze použít pouze dodané kabely ke sluchátkům a kabely ke sluchátkům pro IER-Z1R
(prodávají se samostatně).
Platnost označení CE je omezena pouze na země, kde je zákonem vynucována, zejména na země EHP
(Evropského hospodářského prostoru).
Nepoužívejte, neskladujte a nenechávejte na místě, které je vystavené vysoké vlhkosti, velkému množství
prachu, kouře nebo páry, ani na místě, které je vystavené vysokým teplotám, například v blízkosti ohně, na
místě vystaveném přímému slunečnímu světlu, v automobilu atd.
Vysoká hlasitost může ovlivnit váš sluch.
Nepoužívejte jednotku během chůze, řízení nebo jízdy na kole. Mohlo by tak dojít k dopravní nehodě.
Nepoužívejte zařízení na nebezpečném místě, pokud neslyšíte okolní zvuky.
Návleky instalujte pevně. V opačném případě by se mohly odpojit a mohly by vám zůstat v uchu, což by
mohlo mít za následek poranění nebo nemoc.
Hrozí nebezpečí spolknutí malých částí. Po použití zařízení uložte na místo mimo dosah malých dětí.
Tento výrobek obsahuje magnety, které mohou rušit kardiostimulátory, defibrilátory a programovatelné
přepínací ventily nebo jiné lékařské přístroje. Neumisťujte tento výrobek do blízkosti těchto lékařských
přístrojů ani osob, které tyto lékařské přístroje používají. V případě pochybností se před používáním výrobku
poraďte s lékařem.
Tento výrobek obsahuje magnety. Umístění magnetické karty do blízkosti výrobku může změnit magnetické
vlastnosti karty a způsobit její nefunkčnost.
Poznámka ke statické elektřině
Statická elektřina nahromaděná v těle může způsobit jemné brnění v uších. Abyste tento efekt omezili,
používejte oblečení z přírodních materiálů, které potlačuje tvorbu statické energie.
Bezpečnostní opatření
Poznámky knošení jednotky
• Po použití vyjímejte sluchátka pomalu.
• Protože návleky sedí pevně vuších, jejich natlačení silou do uší nebo rychlé sejmutí může způsobit
poškození bubínku.
Při vkládání návleků do uší může membrána reproduktoru cvakat. Nejedná se ozávadu.
Návleky Triple Comfort
• Dodané návleky Triple Comfort pevně sedí vuších, aúčinně tak odstíní okolní hluk.
Poznámky
Dlouhodobé používání návleků, které pevně sedí vuších, může namáhat uši. Pokud začnete pociťovat
nepříjemné pocity, přestaňte je používat.
Nevytahujte znávleků část zpěnového silikonu. Pokud dojde koddělení části zpěnového silikonu od
návleků, návleky nebudou fungovat.
Nevystavujte část návleků zpěnového silikonu dlouhodobému tlaku, mohlo by dojít kjejich deformaci.
Různé velikosti otvorů včásti návleků zpěnového silikonu nemají žádný vliv na kvalitu zvuku.
Při používání návleků se vám vuších může ozývat praskavý zvuk. Nejedná se ozávadu.
Kvalita pěnových materiálů používaných vnávlecích se zhoršuje dlouhodobým používáním askladováním.
Pokud toto zhoršení kvality začne mít za následek horší výkon, vyměňte návleky.
Další poznámky
• Při odpojování kabelu tahejte za konektor, ne za kabel. Jinak by mohlo dojít ke zlomení kabelu.
• Při připojování kabelu dbejte na to, abyste konektor zcela zapojili do zástrčky. Pokud byste konektor
nezapojili zcela, je možné, že by nebyl slyšet zvuk.
• Pokud při používání jednotky začnete pociťovat nepříjemné pocity, okamžitě ji přestaňte používat.
• Dlouhodobé používání nebo skladování může způsobit poškození nebo zhoršení kvality návleků.
• Pokud se návleky zašpiní, sejměte je zjednotky ajemně je ručně omyjte pomocí neutrálního mycího
prostředku. Po čištění důkladně otřete veškerou vlhkost.
Náhradní díly: Návleky sluchátek z hybridní silikonové gumy, Extra pohodlné návleky
Informace onáhradních dílech si vyžádejte unejbližšího prodejce Sony.
Technické údaje
Typ: zavřená, hybridní / Měnič: hybridní / Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC*
1
) / Impedance: 40 Ω při
1kHz / Citlivost: 103 dB/mW / Frekvenční rozsah: 3 Hz – 100000 Hz (JEITA) / Hmotnost: přibl. 26 g (bez
kabelu) / Balení obsahuje následující položky: stereofonní sluchátka (1), kabel ke sluchátkům (přibl. 1,2 m,
postříbřené žíly OFC, závěs, nemagnetický pozlacený stereo mini konektor ve tvaru písmene L, typ Y) (1),
kabel ke sluchátkům s vyváženým připojením (přibl. 1,2 m, postříbřené žíly OFC, závěs, nemagnetický
pozlacený vyvážený standardní konektor ve tvaru písmene L, typ Y) (1), pouzdro na přenášení (1), návleky
sluchátek z hybridní silikonové gumy: SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2), LL (2), extra pohodlné návleky:
SS(2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2), spona*
2
*
3
(1), čisticí hadřík*
2
(1), držák kabelu*
2
*
3
(1)
*
1
IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
*
2
V pouzdru na přenášení.
*
3
ed použitím vyjměte z lepenky.
Provedení a technické údaje se mohou bez upozornění změnit.
Ochranné známky
• WALKMAN® alogo WALKMAN® jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• Ostatní ochranné známky aobchodní názvy jsou majetkem příslušných vlastníků.
Slovensky Stereofónne slúchadlá
S týmito slúchadlami možno používať len dodané káble slúchadiel a káble slúchadiel pre zariadenia IER-Z1R
(predávajú sa samostatne).
Označenie CE platí iba v krajinách, ktoré to vyžadujú na základe zákonov, predovšetkým v krajinách
Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
Nepoužívajte, neskladujte ani nenechávajte na mieste vystavenom silnému pôsobeniu vlhkosti, prachu,
dymu, pary, vysokej teploty, napríklad v blízkosti ohňa, prípadne na mieste s priamym slnečným žiarením, vo
vozidle a pod.
Vysoká hlasitosť môže negatívne ovplyvniť váš sluch.
Zariadenie nepoužívajte počas chôdze, pri riadení motorového vozidla ani bicyklovaní. Mohlo by dôjsť k
dopravnej nehode.
Zariadenie nepoužívajte na nebezpečných miestach, pokiaľ nie je počuť okolitý zvuk.
Nástavce slúchadiel pevne nasaďte. V opačnom prípade sa môžu odpojiť a ostať v uchu, čo môže mať za
následok zranenie alebo zdravotné ťažkosti.
Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia malých častí. Po použití slúchadlá odložte na miesto mimo dosahu malých
detí.
Tento výrobok obsahuje magnety, ktoré môžu rušiť činnosť kardiostimulátorov, defibrilátorov a
programovateľných ventilov shuntu alebo iných zdravotníckych pomôcok. Výrobok neumiestňujte do
blízkosti týchto zdravotníckych pomôcok a osoby, ktorá používa niektorú z týchto zdravotníckych pomôcok.
Ak máte akékoľvek obavy, pred použitím tohto výrobku sa porte s lekárom.
Tento výrobok obsahuje magnety. Umiestnenie kariet s magnetmi v blízkosti tohto výrobku môže mať vplyv
na magnetizmus karty a spôsobiť, že sa stane nepoužiteľnou.
Poznámka k statickej elektrine
Statická elektrina nahromadená v tele môže v ušiach spôsobiť pocit mierneho šteklenia. Ak chcete tento
efekt minimalizovať, používajte odev vyrobený z prírodných materiálov, ktorý potláča generovanie statickej
elektriny.
Upozornenia
Poznámky týkajúce sa nosenia zariadenia
• Po použití slúchadlá pomaly zložte.
• Pretože nástavce slúchadiel utesňujú zvukovod ucha, zatlačením slúchadiel do ucha nadmernou silou
alebo ich rýchlym vytiahnutím z ucha môže dôjsť k poškodeniu ušného bubienka.
Pri vkladaní nástavcov slúchadiel do ucha môže membrána reproduktoru vydať zvuk cvaknutia. Nejde o
poruchu.
Nástavce slúchadiel Triple-comfort
• Dodané nástavce slúchadiel Triple-comfort poskytujú účinnú izoláciu voči okolitému hluku.
Poznámky
Dlhodobé používanie izolačných nástavcov slúchadiel môže namáhať vaše uši. Ak pocítite nepohodlie,
prestaňte ich používať.
Neťahajte za časť nástavcov slúchadiel z penového silikónu. V prípade, že sa časť vyrobená z penového
silikónu oddelí od nástavcov slúchadiel, nástavce slúchadiel nebudú funkčné.
Nevystavujte časť nástavcov slúchadiel vyrobenú z penového silikónu dlhodobému tlaku, pretože by
mohlo dôjsť k ich deformácii.
Rozličná veľkosť otvorov v časti nástavcov slúchadiel z penového silikónu nemá vplyv na kvalitu zvuku.
Pri používaní nástavcov slúchadiel môžete počuť praskajúci zvuk. Nejde o poruchu.
Penový materiál použitý na nástavcoch slúchadiel stratí dlhodobým používaním a skladovaním svoje
vlastnosti. Ak strata jeho vlastností spôsobí zníženie výkonu slúchadiel, nástavce vymeňte.
Iné poznámky
• Pri odpájaní kábla ťahajte za konektor, nie za kábel. Kábel by sa mohol roztrhnúť.
• Pri pripájaní kábla dbajte na úplné zasunutie konektora do zdierky. Ak konektor nezasuniete úplne, nemusí
byť počuť žiadny zvuk.
• Ak pri používaní zariadenia pociťujete nepohodlie, ihneď ho prestaňte používať.
• Nástavce slúchadiel sa môžu dlhodobým používaním a skladovaním poškodiť alebo stratiť svoje vlastnosti.
• V prípade, že dôjde k znečisteniu nástavcov slúchadiel, zložte ich zo zariadenia a opatrne ich umyte rukou
s použitím neutrálneho saponátu. Po umytí z nich utrite všetku vlhkosť.
Náhradné diely: Nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy, Nástavce slúchadiel Triple-comfort
Informácie o náhradných dieloch získate u najbližšieho predajcu Sony.
Technické údaje
Typ: zatvorené, hybridné / Budiče slúchadiel: hybridné / Zaťažiteľnosť: 100 mW (IEC*
1
) / Impedancia:
40Ω pri frekvencii 1 kHz / Citlivosť: 103 dB/mW / Frekvenčná odozva: 3 Hz - 100000 Hz (JEITA) /
Hmotnosť: pribl. 26 g (bez kábla) / Obsah balenia: stereofónne slúchadlá (1), kábel slúchadiel (pribl. 1,2 m,
postriebrené vlákna OFC, držiak na uši, nemagnetický pozlátený stereofónny mini konektor v tvare L,
typY)(1), kábel slúchadiel s vyváženým pripojením (pribl. 1,2 m, postriebrené vlákna OFC, držiak na uši,
nemagnetický pozlátený vyvážený štandardný konektor v tvare L, typ Y) (1), puzdro na prenášanie (1),
nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy: SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2), LL (2), nástavce
slúchadiel Triple-comfort: SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2), svorka*
2
*
3
(1), handrička na čistenie*
2
(1),
držiak kábla*
2
*
3
(1)
*
1
IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
*
2
Obsah puzdra na prenášanie.
*
3
Pred použitím vyberte z kartónu.
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Ochranné známky
• WALKMAN® a logo WALKMAN® sú registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
• Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú známky a názvy príslušných vlastníkov.
Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά
Μόνο τα καλώδια ακουστικών που παρέχονται και τα καλώδια ακουστικών για το προϊόν IER-Z1R
(πωλούνται ξεχωριστά) μπορούν να χρησιμοποιηθούν με αυτά τα ακουστικά.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως
στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ).
Μην χρησιμοποιείτε, αποθηκεύετε ή αφήνετε το προϊόν σε μέρος με υψηλή υγρασία, πολύ σκόνη, καπνό
ή ατμό ή σε μέρος όπου αναπτύσσονται υψηλές θερμοκρασίες όπως κοντά σε φωτιά, άμεσα εκτεθειμένο
στον ήλιο, μέσα σε αυτοκίνητο, κ.λπ.
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή σας.
Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα ενώ περπατάτε, οδηγείτε ή κάνετε ποδήλατο. Ενδέχεται να προκληθεί
τροχαίο ατύχημα.
Μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε επικίνδυνα μέρη, αν δεν μπορείτε να ακούσετε τους ήχους του
περιβάλλοντος.
Τοποθετήστε καλά και σταθερά τα προστατευτικά "μαξιλαράκια". Διαφορετικά, μπορεί να αποσπαστούν
και να παραμείνουν στα αυτιά σας, προκαλώντας τραυματισμό ή κάποια πάθηση.
Υπάρχει κίνδυνος κατάποσης των μικρών εξαρτημάτων. Μετά τη χρήση, φυλάσσετε το προϊόν σε μέρος
που δεν μπορούν να προσεγγίσουν μικρά παιδιά.
Αυτό το προϊόν έχει μαγνήτες οι οποίοι μπορούν να προκαλέσουν παρεμβολές σε βηματοδότες,
απινιδωτές και προγραμματιζόμενες βαλβίδες παροχέτευσης ή άλλα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Μην
τοποθετείτε αυτό το προϊόν κοντά στα εν λόγω ιατροτεχνολογικά προϊόντα και στο άτομο που
χρησιμοποιεί οποιοδήποτε από αυτά τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Σε περίπτωση ανησυχίας,
συμβουλευτείτε τον γιατρό σας πριν από τη χρήση του προϊόντος.
Αυτό το προϊόν έχει μαγνήτες. Η τοποθέτηση καρτών με μαγνήτες κοντά στο προϊόν ενδέχεται να
επηρεάσει τις μαγνητικές ιδιότητες των καρτών και να τις καταστήσει ακατάλληλες για χρήση.
Σημείωση για τον στατικό ηλεκτρισμό
Ο στατικός ηλεκτρισμός που συσσωρεύεται στο σώμα ενδέχεται να προκαλέσει ένα ελαφρό
μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας. Για να περιορίσετε αυτό το φαινόμενο, φοράτε ρούχα από φυσικά υλικά,
τα οποία καταστέλλουν τη δημιουργία στατικού ηλεκτρισμού.
Προφυλάξεις
Σημειώσεις σχετικά με την εφαρμογή της μονάδας
• Μετά από τη χρήση, αφαιρέστε τα ακουστικά αργά.
• Επειδή τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" εφαρμόζουν αεροστεγώς στα αυτιά, αν τα πιέσετε με δύναμη
μέσα στα αυτιά ή αν τα αφαιρέσετε γρήγορα μπορεί να προκληθεί βλάβη στο τύμπανο.
Όταν τοποθετείτε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" στα αυτιά, το διάφραγμα του ηχείου μπορεί να
παραγάγει έναν ήχο "κλικ". Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Πληροφορίες για τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" τριπλής άνεσης
• Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" τριπλής άνεσης που παρέχονται εξασφαλίζουν άριστη εφαρμογή,
καταστέλλοντας αποτελεσματικά τους θορύβους του περιβάλλοντος.
Σημειώσεις
Αν χρησιμοποιείτε παρατεταμένα τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" άριστης εφαρμογής, μπορεί να
καταπονήσετε τα αυτιά σας. Αν αισθανθείτε δυσφορία, διακόψτε τη χρήση.
Μην τραβάτε το τμήμα αφρώδους σιλικόνης από τα προστατευτικά "μαξιλαράκια". Αν το τμήμα
αφρώδους σιλικόνης αποσπαστεί από τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" δεν θα λειτουργούν.
Μην ασκείτε πίεση στο τμήμα αφρώδους σιλικόνης στα προστατευτικά "μαξιλαράκια" για μεγάλο
χρονικό διάστημα, καθώς μπορεί να προκληθεί παραμόρφωση.
Τα διάφορα μεγέθη των οπών στο τμήμα αφρώδους σιλικόνης στα προστατευτικά "μαξιλαράκια" δεν
έχουν επίδραση στην ποιότητα του ήχου.
Μπορεί να ακούτε έναν ήχο σπασίματος στα αυτιά σας, όταν φοράτε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια". Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Το αφρώδες υλικό που χρησιμοποιείται στα προστατευτικά "μαξιλαράκια" αλλοιώνεται με τη
μακροχρόνια χρήση και αποθήκευση. Αντικαταστήστε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", αν η
αλλοίωση οδηγήσει σε μειωμένη απόδοση.
Άλλες σημειώσεις
• Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο, τραβήξτε από το βύσμα και όχι από το καλώδιο. Διαφορετικά, το
καλώδιο μπορεί να κοπεί.
• Κατά τη σύνδεση του καλωδίου, θα πρέπει να εισαγάγετε το βύσμα εντελώς μέσα στην υποδοχή. Αν το
βύσμα δεν εισαχθεί εντελώς, μπορεί να μην εξάγεται ήχος.
• Αν νιώσετε αδιαθεσία κατά τη χρήση της μονάδας, διακόψτε αμέσως τη χρήση.
• Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" μπορεί να καταστραφούν ή να αλλοιωθούν με τη μακροχρόνια
χρήση και αποθήκευση.
• Αν τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" λερωθούν, αφαιρέστε τα από τη μονάδα και πλύνετέ τα
προσεκτικά στο χέρι χρησιμοποιώντας ουδέτερο απορρυπαντικό. Μετά τον καθαρισμό, σκουπίστε
σχολαστικά για να απομακρύνετε την υγρασία.
Ανταλλακτικά εξαρτήματα: Ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνης,
Προστατευτικά "μαξιλαράκια" τριπλής άνεσης
Απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony για πληροφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά
εξαρτήματα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: κλειστού τύπου, υβριδικά / Μονάδα οδήγησης: υβριδική / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς:
100mW (IEC*
1
) / Αντίσταση: 40 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία: 103 dB/mW / Απόκριση συχνότητας:
3Hz- 100.000 Hz (JEITA) / Μάζα: περίπου 26 g (χωρίς το καλώδιο) / Αντικείμενα που
περιλαμβάνονται: στερεοφωνικά ακουστικά (1), καλώδιο ακουστικών (περίπου 1,2 m, επάργυροι κλώνοι
OFC, άγκιστρο αυτιού, μη μαγνητικό επιχρυσωμένο βύσμα μίνι στέρεο σχήματος L, τύπου Y) (1), καλώδιο
ακουστικών ισορροπημένης σύνδεσης (περίπου 1,2 m, επάργυροι κλώνοι OFC, άγκιστρο αυτιού, μη
μαγνητικό επιχρυσωμένο τυποποιημένο εξισορροπημένο βύσμα σχήματος L, τύπου Y) (1), θήκη
μεταφοράς (1), ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνης: SS (2), S (2), MS (2), M (2),
ML(2), L (2), LL (2), προστατευτικά "μαξιλαράκια" τριπλής άνεσης: SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2),
κλιπ*
2
*
3
(1), πανί καθαρισμού*
2
(1), βάση καλωδίου*
2
*
3
(1)
*
1
IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
*
2
Περιλαμβάνεται στη θήκη μεταφοράς.
*
3
Αφαιρέστε από τη συσκευασία πριν από τη χρήση.
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Εμπορικά σήματα
• Η επωνυμία WALKMAN® και το λογότυπο WALKMAN® είναι σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation.
• Τα άλλα εμπορικά σήματα και οι εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.
Български Стерео слушалки
Само предоставените кабели за слушалки и кабели за слушалки за IER-Z1R (продават се отделно)
могат да се използват с тези слушалки.
Валидността на маркировката CE е ограничена само до държавите, в които се прилага законово,
главно в страните от ЕИП (Европейското икономическо пространство).
Не използвайте, не съхранявайте и не оставяйте на място с висока влажност, наличие на прах, дим
или пара, както и на място с високи температури, например в близост до огън, на пряка слънчева
светлина, в автомобил и т.н.
Високото ниво на звука може да увреди слуха ви.
Не използвайте уреда, докато ходите, шофирате или карате велосипед. Това може да предизвика
пътнотранспортни произшествия.
Не използвайте на опасно място, освен ако не се чува околният звук.
Поставете наушниците здраво. В противен случай може да се откачат и да останат в ушите ви, което
може да доведе до нараняване или заболяване.
Има опасност от поглъщането на дребни части. След употреба съхранявайте на място, което е извън
досега на малки деца.
Този продукт съдържа магнити, които може да предизвикат смущения при пейсмейкъри,
дефибрилатори и програмируеми шънтови клапи или други медицински устройства. Не поставяйте
продукта в близост до такива медицински устройства, както и до лицето, което използва което и да
било от тези медицински устройства. Ако имате каквито и да било притеснения в тази връзка, се
консултирайте с Вашия лекар, преди да използвате продукта.
Този продукт съдържа магнити. Поставянето на магнитни карти в близост до продукта може да окаже
влияние върху магнитното поле на картата и да я направи неизползваема.
Бележка за статичното електричество
Статичното електричество, натрупано в тялото, може да причини леко изтръпване в ушите ви. За да
намалите ефекта, носете дрехи от естествени материали, които потискат генерирането на статично
електричество.
Предупреждения
Бележки относно носенето на уреда
• След употреба махнете слушалките бавно.
• Тъй като наушниците плътно прилягат в ушите, принудително им притискане към ушите или
бързото им издърпване може да доведе до увреждане на тъпанчетата.
Когато поставяте наушниците в ушите си, мембраната може да произведе щракащ звук. Това не е
неизправност.
Относно наушниците за троен комфорт
• Предоставените наушници за троен комфорт осигуряват плътно прилягане, което ефективно
блокира околния шум.
Бележки
Продължителната употреба на плътно прилягащите наушници може да натовари ушите Ви. Ако
усетите дискомфорт, спрете употребата им.
Не издърпвайте пенестата силиконова част на наушниците. Ако пенестата силиконова част се
отдели от наушниците, те няма да функционират.
Не подлагайте пенестата силиконова част на наушниците на напрежение за дълги периоди от
време, тъй като това може да причини неизправност.
Вариращите размери на отворите на пенестата силиконова част на наушниците нямат отражение
върху качеството на звука.
Може да чуете пукащ звук в ушите си, когато носите наушниците. Това не е неизправност.
Пенестите материали, използвани за наушниците, се влошават при дълготрайна употреба и
съхранение. Сменете наушниците, ако влошаването доведе до намалена производителност.
Други бележки
• Когато разединявате кабела, издърпайте го от конектора, а не от кабела. В противен случай кабелът
може да се скъса.
• Когато свързвате кабела, се уверете, че сте поставили конектора докрай в жака. Ако конекторът не е
поставен докрай, може да не се изведе звук.
• Ако усетите дискомфорт, докато използвате уреда, незабавно спрете да го използвате.
• Наушниците може да се повредят или влошат при дълготрайна употреба и съхранение.
• Ако наушниците се изцапат, отстранете ги от уреда и внимателно ги измийте на ръка, използвайки
неутрален почистващ препарат. След почистване внимателно подсушете всяка останала влага.
Части за подмяна: Хибридни силиконови наушници, Наушници за троен комфорт
Консултирайте се най-близкия търговец на Sony за информация относно частите за подмяна.
Спецификации
Тип: затворени, хибридни / Мембрана: хибридна / Максимална мощност: 100 mW (IEC*
1
) /
Импеданс: 40 Ω при 1 kHz / Чувствителност: 103 dB/mW / Честотна лента: 3 Hz - 100000 Hz (JEITA) /
Маса: прибл. 26 г (без кабел) / Включени артикули: Стерео слушалки (1), Кабел за слушалките
(прибл. 1,2 м, посребрени OFC жила, закачалка за ухо, L-образен не-магнетичен позлатен стерео мини
конектор, Y тип) (1), Кабел за слушалките за балансирано свързване (прибл. 1,2 м, посребрени OFC
жила, закачалка за ухо, L-образен не-магнетичен позлатен балансиран стандартен конектор, Y тип) (1),
Калъф за съхранение (1), Хибридни силиконови наушници: SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2), LL (2),
Наушници за троен комфорт: SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2), Щипка*
2
*
3
(1), Кърпичка за
почистване*
2
(1), Държач на кабела*
2
*
3
(1)
*
1
IEC = Международна електротехническа комисия
*
2
Включен в калъфа за съхранение.
*
3
Извадете от картонената кутия преди употреба.
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предизвестие.
Търговски марки
• WALKMAN® и логото на WALKMAN® са регистрирани търговски марки на Sony Corporation.
• Другите търговски марки и търговски имена принадлежат на съответните им собственици.
Română Căşti stereo
Numai cablurile de căști incluse și cablurile de căști pentru IER-Z1R (comercializate separat) pot fi utilizate cu
aceste căști.
Validitate marcajului CE este restricționată doar la acele țări unde este aplicat în mod legal, în special în țările
EEA (Spațiul Economic European).
Nu utilizați, depozitați sau lăsați produsul într-un spațiu expus unor valori ridicate de umiditate, praf,
funingine sau aburi, sau într-un spațiu expus temperaturilor ridicate, cum ar fi în apropierea focului sau în
lumina directă a soarelui, într-o mașină etc.
Ascultarea la căști la volum ridicat vă poate afecta auzul.
Nu folosiți unitatea în timp ce mergeți pe jos, conduceți sau vă deplasați cu bicicleta. Utilizarea în aceste
condiții poate duce la accidente în trafic.
Nu utilizați într-un loc periculos decât dacă puteți auzi sunetele din mediul înconjurător.
Montați auricularele ferm. În caz contrar, acestea se pot detașa și pot rămâne în urechi, ducând la răniri sau
boli.
Există pericolul ca părțile mici să fie înghițite. După utilizare, depozitați într-un loc care nu este la îndemâna
copiilor mici.
Acest produs conține magneți care ar putea interfera cu stimulatoarele cardiace, defibrilatoarele și valvele de
derivație programabile sau alte dispozitive medicale. Nu așezați acest produs în apropierea acestor
dispozitive medicale și a persoanei care utilizează oricare dintre aceste dispozitive medicale. Dacă aveți
nelămuriri, consultați medicul înainte de a utiliza acest produs.
Acest produs conține magneți. Amplasarea cardurilor cu magneți în apropierea produsului poate afecta
magnetismul cardului, acesta devenind neutilizabil.
Notă privind electricitatea statică
Este posibil să auziți un ușor țiuit din cauza electricității statice acumulată în corp. Pentru a minimiza efectul,
purtați îmbrăcăminte realizată din materiale naturale, care suprimă generarea de electricitate statică.
Măsuri de precauție
Note privind purtarea unității
• După utilizare, scoateți căștile cu grijă.
• Deoarece auricularele realizează o fixare strânsă peste urechi, apăsarea puternică a acestora urmată de
scoaterea lor rapidă poate produce deteriorarea timpanului.
Atunci când introduceți auricularele în urechi, diafragma difuzorului poate produce un sunet de tip clic.
Aceasta nu reprezintă o funcționare defectuoasă.
Despre auricularele cu confort triplu
• Auricularele cu sistem de confort triplu incluse oferă o fixare bună, pentru a bloca eficient zgomotul din
mediul înconjurător.
Note
Utilizarea prelungită a auricularelor strânse fix vă poate solicita urechile. Dacă simțiți o stare de disconfort,
întrerupeți utilizarea.
Nu trageți de partea din spumă de silicon a auricularelor. Dacă partea din spumă de silicon este separată
de auriculare, auricularele nu vor mai funcționa.
Nu expuneți partea din spumă de silicon a auricularelor la presiune îndelungată, acest lucru ar putea
provoca deformarea lor.
Calitatea sunetului nu este influențată de dimensiunile diferite ale orificiilor de pe partea din spumă de
silicon a auricularelor.
Este posibil să auziți un sunet similar unei pocnituri atunci când purtați auricularele. Aceasta nu reprezintă
o funcționare defectuoasă.
Materialele din spumă folosite în auriculare se deteriorează după utilizarea și depozitarea pe perioade de
timp îndelungate. Înlocuiți auricularele dacă deteriorarea are ca rezultat o performanță redusă.
Alte note
• Pentru a deconecta cablul, trageți de mufă, nu de cablu. În caz contrar, cablul se poate rupe.
• La conectarea cablului, asigurați-vă că ați introdus complet mufa. Dacă mufa nu este introdusă complet,
este posibil să nu se audă niciun sunet.
• Dacă simțiți disconfort în timpul utilizării unității, încetați utilizarea unității imediat.
• Auricularele se pot defecta sau deteriora după utilizarea și depozitarea pe perioade de timp îndelungate.
• Dacă auricularele sunt murdare, scoateți-le din unitate și spălați-le ușor manual folosind un detergent
neutru. După curățare, ștergeți bine toate urmele de umezeală.
Piese de schimb: Auriculare din cauciuc siliconic hibrid, Auriculare confort triplu
Consultați cel mai apropiat dealer Sony pentru informații privind piesele de schimb.
Specificaţii
Tip: închise, hibride / Unitate de acționare: hibridă / Putere dezvoltată: 100 mW (IEC*
1
) / Impedanță:
40Ω la 1 kHz / Sensibilitate: 103 dB/mW / Răspuns în frecvență: 3 Hz - 100.000 Hz (JEITA) / Masă: aprox.
26 g (fără cablu) / Articole incluse: căști stereo (1), cablu de căști (aprox. 1,2 m, fire acoperite cu argint OFC,
suport pentru urechi, mini-mufă stereo aurită, non-magnetică, în formă de L, tip Y) (1), cablu căști cu
conexiune echilibrată (aprox. 1,2 m, fire acoperite cu argint OFC, suport pentru urechi, mufă standard
echilibrată aurită, non-magnetică, în formă de L, tip Y) (1), casetă de transport (1), auriculare din cauciuc
siliconic hibrid: SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2), LL (2), auriculare confort triplu: SS (2), S (2), MS (2), M (2),
ML (2), L (2), clemă*
2
*
3
(1), cârpă de curățat*
2
(1), suport cablu*
2
*
3
(1)
*
1
IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
*
2
Inclusă în caseta de transport.
*
3
Îndepărtați de pe carton înainte de utilizare.
Designul și specificațiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Mărci comerciale
• WALKMAN® și sigla WALKMAN® sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
• Alte mărci comerciale și nume comerciale sunt cele ale respectivilor lor utilizatori.
Slovenščina Stereo slušalke
S temi slušalkami lahko uporabljate le priložene kable slušalk in kable slušalk za IER-Z1R (ki so naprodaj
posebej).
Veljavnost oznake CE je omejena samo na države, v katerih jo zahteva zakonodaja (zlasti v državah
Evropskega gospodarskega prostora (EGP)).
Ne uporabljajte, hranite ali puščajte na mestih, ki so izpostavljena velikim količinam vlažnosti, prahu,
sajastega dima ali pare oziroma na mestih, ki so izpostavljena visokim temperaturam, na primer v bližini
ognja, ali na mestih, ki so izpostavljena neposredni sončni svetlobi, na primer v avtomobilu itd.
Poslušanje pri visoki glasnosti lahko vpliva na sluh.
Enote ne uporabljajte med hojo, vožnjo ali kolesarjenjem, saj lahko povzročite prometno nesrečo.
Enote ne uporabljajte na nevarnih mestih, če ne slišite zvoka okolice.
Ušesna čepka trdno vstavite v ušesi. V nasprotnem primeru se lahko snameta in ostaneta v ušesih, kar lahko
povzroči poškodbo ali bolezen.
Obstaja nevarnost, da otroci pogoltnejo majhne dele. Enoto po uporabi shranite zunaj dosega majhnih otrok.
Ta izdelek vsebuje magnete, ki lahko motijo srčne spodbujevalnike, defibrilatorje in programirljive šantne
ventile ali druge medicinske naprave. Tega izdelka ne postavljajte v bližino teh medicinskih naprav in oseb, ki
jih uporabljajo. Če imate kakršne koli pomisleke, se pred uporabo tega izdelka posvetujte s svojim
zdravnikom.
Ta izdelek vsebuje magnete. Če kartice z magneti položite v bližino izdelka, to lahko vpliva na magnetizem v
kartici in jo naredi neuporabno.
Opomba o statični elektriki
Statična elektrika, ki se nabira v telesu, lahko povzroči rahlo ščemenje v ušesih. Za zmanjšanje tega učinka
nosite oblačila iz naravnih materialov, ki zmanjšajo nastajanje statične elektrike.
Previdnostni ukrepi
Opombe o nošenju enote
• Slušalke po uporabi počasi snemite.
• Ker ušesna čepka v ušesih dobro tesnita, si lahko poškodujete bobnič, če ju močno pritisnete navznoter ali
če ju hitro potegnete ven.
Ko ušesna čepka vstavljate v ušesa, lahko membrana zvočnika začne oddajati klikajoč zvok. To ni okvara.
Ušesni čepki s trojno udobnostjo
• Priloženi ušesni čepki s trojno udobnostjo se udobno prilegajo in tako učinkovito zadušijo šum v okolici.
Opombe
Dolgotrajnejša uporaba udobno prilegajočih se ušesnih čepkov je lahko naporna za vaša ušesa. Zato jih
prenehajte uporabljati, če uporaba postane neprijetna.
Ne vlecite za del ušesnih čepkov iz penastega silikona. Če se del iz penastega silikona loči od ušesnih
čepkov, ti ne bodo delovali.
Del ušesnih čepkov iz penastega silikona naj ne bo dlje časa izpostavljen pritisku, saj se lahko deformira.
Odprtine različnih velikosti na delu ušesnih čepkov iz penastega silikona ne vplivajo na kakovost zvoka.
Med nošenjem ušesnih čepkov boste v ušesih morda slišali pokljanje. To ni okvara.
Kakovost penastega materiala v ušesnih čepkih se zaradi dolgotrajne uporabe in shranjevanja lahko
poslabša. Če slabša kakovost materiala negativno vpliva na delovanje, zamenjajte ušesne čepke.
Druge opombe
• Ko odklapljate kabel, povlecite za vtič, ne za kabel, sicer se kabel lahko pretrga.
• Ko priklapljate kabel, vtič do konca vstavite v priključek. Če vtič ni vstavljen do konca, enota morda ne bo
oddajala zvoka.
• Slušalke prenehajte uporabljati, če uporaba postane neprijetna.
• Ušesna čepka se lahko zaradi dolgotrajne uporabe in shranjevanja poškodujeta ali se njuna kakovost
poslabša.
• Če se ušesna čepka umažeta, ju snemite z enote in z roko nežno umijte; uporabite nevtralen detergent. Po
čiščenju temeljito obrišite vsakršno vlago.
Nadomestni deli: Hibridni silikonski čepki, Ušesni čepki s trojno udobnostjo
Za informacije o nadomestnih delih se posvetujte z najbližjim trgovcem z izdelki Sony.
Specifikacije
Vrsta: zaprte, hibridne / Pogonska enota: hibridna / Moč: 100 mW (IEC*
1
) / Impedanca: 40 Ω pri 1 kHz /
Občutljivost: 103 dB/mW / Frekvenčni odziv: 3 Hz – 100.000 Hz (JEITA) / Masa: pribl. 26 g (brez kabla) /
Paket vsebuje: stereo slušalke (1), kabel slušalk (pribl. 1,2 m, posrebrene žice iz bakra brez vsebnosti kisika,
ušesna zanka, kotni nemagnetni pozlačen stereo mini vtič, tipa Y) (1), kabel slušalk za uravnoteženo povezavo
(pribl. 1,2 m, posrebrene žice iz bakra brez vsebnosti kisika, ušesna zanka, kotni nemagnetni pozlačen
uravnotežen standardni vtič, tipa Y) (1), prenosna torbica (1), hibridni silikonski čepki: SS (2), S (2), MS (2), M (2),
ML (2), L (2), LL (2), ušesni čepki s trojno udobnostjo: SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2), zaponka*
2
*
3
(1),
čistilna krpica*
2
(1), držalo za kabel*
2
*
3
(1)
*
1
IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
*
2
Vključeno v prenosni torbici.
*
3
Pred uporabo odstranite iz kartona.
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
Blagovne znamke
• WALKMAN® in logotip WALKMAN® sta registrirani blagovni znamki družbe Sony Corporation.
• Druge blagovne znamke in trgovska imena so last njihovih zadevnih lastnikov.
繁體中⽂ ⽴體聲⽿機
CE標誌的有效性僅限於其獲得合法執⾏的國家;主要是EEA(歐洲經濟區)國家。
請勿在有⼤量濕氣、粉塵、煙塵或蒸氣的的場所使⽤、儲存或放置在上述地點,或者放置在⾼溫場所,例如,
接近⽕源處,或⾞內受陽光直射處等。
⾼⾳量可能會影響您的聽⼒。
在⾛路、駕駛或騎單⾞時,請勿使⽤本⽿機。否則可能發⽣交通意外。
除⾮可以聽到周圍的聲⾳,否則請勿在有危險性的地⽅使⽤本⽿機。
請穩固安裝⽿塞。否則它們可能會分離⽽留在您⽿內,造成傷害或疾病。
細⼩零件有遭到吞⾷的危險。使⽤⽿機後請存放在兒童無法觸及之處。
本產品具有可能⼲擾⼼律調節器、去顫器和可調式分流瓣膜或其他醫療裝置的磁體。請勿將本產品靠近該醫療
裝置及該醫療裝置的使⽤⼈員。如果您有任何疑問,請在使⽤本產品前諮詢您的醫⽣。
本產品具有磁體。將具有磁性的卡⽚放置在本產品附近可能會影響卡⽚磁性,導致無法使⽤。
靜電注意事項
⾝體累積的靜電可能會使您的雙⽿稍感刺⿇。為減少這種現象,請穿戴由天然材質製造的⾐物,這種⾐物能抑
制靜電的產⽣。
預防措施
配戴本機的注意事項
使⽤後請慢慢取下⽿機。
因為⽿塞在⽿朵內形成密封狀態,如果將它們⽤⼒壓⼊,或快速將它們拉出,可能會損傷⽿膜。
將⽿塞放⼊⽿內時,揚聲器膜⽚可能會發出喀嗒聲。這並不是故障。
關於三重舒適⽿塞
隨附的三重舒適⽿塞緊貼密合,能有效阻隔環境噪⾳。
注意事項
⾧時間使⽤緊貼密合的⽿塞可能使⽿朵疲勞。如果您覺得不舒服,請停⽌使⽤。
請勿拉扯⽿塞的發泡矽質部分。如果發泡矽質部分和⽿塞分離,⽿塞將不起作⽤。
請勿讓⽿塞的發泡矽質部分⾧時間受到壓⼒,否則可能造成變形。
⽿塞的發泡矽質部分上的洞孔⼤⼩不⼀,對於⾳質沒有影響。
配戴⽿塞時,可能會聽到破裂的噪⾳。這並不是故障。
⽿塞中使⽤的發泡材料會因⾧時間的使⽤與存放⽽劣化。如果劣化造成性能下降,請更換⽿塞。
其他注意事項
拔除連接線時,請抓住插頭來拔除,不是抓住連接線。否則連接線可能會斷裂。
連接連接線時,請確認將插頭完全插⼊插孔中。如果插頭沒有完全插⼊,可能無法輸出聲⾳。
如果您在使⽤本機後發⽣不適,請⽴即停⽌使⽤本機。
⽿塞可能會因⾧時間的使⽤與存放⽽損壞或劣化。
如果⽿塞變髒,請從本機上取下它們,再以中性清潔劑⽤⼿輕輕清洗。清潔後請徹底擦掉任何濕氣。
本⽿機只能搭配隨附的⽿機連接線,和IER-Z1R的專⽤連接線(另售)。
替換零件:混合矽膠⽿塞、三重舒適⽿塞
關於替換零件的資訊,請洽詢鄰近的Sony經銷商。
規格
型式:封閉式,混合 / 激勵單元:混合 / 功率處理容量:100 mW(IEC*
1
) / 阻抗:1 kHz時40 Ω / 靈敏
度:103 dB/mW / 頻率響應:3 Hz - 100000 Hz(JEITA) / 質量:約26 g(不含連接線) / 隨附物品:⽴體
聲⽿機(1)、⽿機連接線(約1.2 m,鍍銀OFC線、⽿掛、L型⾮磁性鍍⾦⽴體聲迷你插頭、Y式)(1)、平衡
連接式⽿機線(約1.2 m,鍍銀OFC線、⽿掛、L型⾮磁性鍍⾦平衡標準插頭、Y式)(1)、攜帶盒(1)、混合
矽膠⽿塞:SS(2)、S(2)、MS(2)、M(2)、ML(2)、L(2)、LL(2)、三重舒適⽿塞:SS(2)、
S(2)、MS(2)、M(2)、ML(2)、L(2)、線夾*
2
*
3
(1)、清潔布*
2
(1)、連接線座*
2
*
3
(1)
*
1
IEC = 國際電⼯委員會
*
2
包含在攜帶盒內。
*
3
使⽤前請從紙板中取出。
設計和規格若有變更,恕不另⾏通知。
商標
WALKMAN®和WALKMAN®標誌是Sony Corporation的註冊商標。
其他商標和商業名稱屬個別所有⼈所有。
* Ω
*
* * * *
*
*
*
®®
* Ω
*
* * * *
*
*
*
®®
Русский Стeрeофоничeскиe нayшники
Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива
применима в странах Евросоюза и других странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Оборудование для индивидуального прослушивания аудиозаписей и радио.
Сделано в Японии
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан Минато-ку Токио, 108-0075 Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза: АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
MM YYYY, где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
Условия хранения:
Хранить в упакованном виде в темных, сухих, чистых, вентилируемых помещениях, изолированными
от мест хранения кислот и щелочей. Хранить при температуре от -10°C до +45°C и относительной
влажности не более <75%, без образования конденсата. Срок хранения не установлен.
Транспортировать в оригинальной упаковке, во время транспортировки не бросать, оберегать от
падений, ударов, не подвергать излишней вибрации.
Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции – обратитесь в ближайший
авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию.
Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства.
Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с действующими требованиями
законодательства.
Действие маркировки CE ограничивается только теми странами, в которых ее использование
является обязательным по закону, в основном странами ЕЭЗ (Европейской экономической зоны).
Запрещается использовать, хранить и оставлять в местах, подверженных большой влажности, пыли,
дыму, содержащему сажу, или пару, а также оставлять в местах воздействия высоких температур,
например рядом с огнем, под прямыми солнечными лучами, в автомобиле и др.
Высокий уровень громкости может повредить слух.
Не используйте устройство при ходьбе, управлении автомобилем или езде на велосипеде.
Невыполнение этого требования может привести к дорожно-транспортным происшествиям.
Не используйте устройство в опасных местах, если не слышны окружающие звуки.
Надежно устанавливайте вкладыши. В противном случае они могут отсоединиться и остаться в ушах,
что может привести к травме или заболеванию.
Существует опасность проглатывания мелких деталей. После использования храните устройство в
недоступном для детей месте.
Данный продукт оснащен магнитами, которые могут влиять на работу кардиостимуляторов,
дефибрилляторов и программируемых шунтирующих клапанов, а также других медицинских
приборов. Не подносите данный продукт близко к таким медицинским устройствам и человеку,
который ими пользуется. Обратитесь к врачу перед использованием продукта, если у вас есть
вопросы.
Данный продукт оснащен магнитами. Размещение магнитных карт рядом с продуктом может
повлиять на работу карт и сделать их непригодными для использования.
Примечание о статическом электричестве
Статическое электричество, накапливающееся в теле, может стать причиной покалывания в ушах.
Чтобы снизить этот эффект, носите одежду из натуральных материалов, которые препятствуют
возникновению статического электричества.
Меры предосторожности
Примечания относительно ношения изделия
• После использования аккуратно снимите наушники.
• Поскольку вкладыши плотно прилегают к ушам, не прижимайте их, а также не снимайте слишком
быстро. Это может привести к повреждению барабанной перепонки.
Вставляя вкладыши в уши, можно услышать щелчок диафрагмы динамика. Это не является
неисправностью.
Сведения о вкладышах повышенного удобства
• Вкладыши повышенного удобства, входящие в комплект поставки, плотно прилегают к ушам,
эффективно блокируя внешние шумы.
Примечания
Продолжительное использование плотно прилегающих вкладышей может привести к растяжению
ушных раковин. Если вы испытываете дискомфорт, прекратите их использование.
Не тяните за элементы вкладышей из силиконовой пены. Если отделить их от вкладышей,
последние перестанут работать.
Не подвергайте элементы вкладышей из силиконовой пены давлению в течение длительного
времени, так как это может привести к их деформации.
Размер отверстий на элементах вкладышей из силиконовой пены не влияет на качество звука.
Во время ношения вкладышей в ушах может раздаваться щелкающий звук. Это не является
неисправностью.
Силиконовая пена, используемая при изготовлении вкладышей, может терять свои свойства при
длительном использовании и хранении. Замените вкладыши, если это приводит к ухудшению
качества работы изделия.
Другие примечания
• Отсоединяя кабель, тяните за штекер, а не за сам кабель. Несоблюдение этого правила может
привести к повреждению кабеля.
• Подключая кабель, полностью вставляйте штекер в гнездо. В противном случае звук может не
выводиться.
• Если вы испытываете дискомфорт во время эксплуатации изделия, немедленно прекратите его
использование.
• Длительное использование и хранение вкладышей может привести к их повреждению или
ухудшению качества.
• Если вкладыши загрязнились, отсоедините их от изделия и вручную вымойте нейтральным
моющим средством, соблюдая осторожность. После очистки тщательно вытрите все остатки влаги.
• С данными наушниками необходимо использовать только прилагаемые кабели наушников и
кабели наушников для IER-Z1R (приобретается отдельно).
Запасные части: Гибридные вкладыши из силиконового каучука, Вкладыши с тройным уровнем
комфорта
Чтобы получить сведения о запасных частях, обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Тexничecкиe xapaктepиcтики
Тип: закрытый, гибридный / Динамик: гибридный / Мощность: 100 мВт (IEC*
1
) / Сопротивление:
40Ω при 1 кГц / Чувствительность: 103 дБ/мВт / Диапазон воспроизводимых частот: 3Гц –
100000Гц (JEITA) / Масса: прибл. 26 г (без кабеля) / Входящие в комплект элементы:
стереофонические наушники (1), кабель наушников (прибл. 1,2 м, жилы из бескислородной меди с
серебряным покрытием, заушина, Г-образный немагнитный стереофонический мини-штекер с
золотым покрытием, Y-образный) (1), кабель наушников со сбалансированным соединением (прибл.
1,2 м, жилы из бескислородной меди с серебряным покрытием, заушина, Г-образный немагнитный
сбалансированный стандартный штекер с золотым покрытием, Y-образный) (1), чехол для переноски
(87,6мм × 86,8мм × 47,3мм) (1) (Состав: полиэстер, полиуретан, алюминий) (Сделано в Китае),
гибридные вкладыши из силиконового каучука: SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2), LL (2), вкладыши с
тройным уровнем комфорта: SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2), зажим*
2
*
3
(1), чистящая салфетка*
2
(1),
держатель кабеля*
2
*
3
(1)
*
1
IEC = Международная электротехническая комиссия
*
2
Включен в чехол для переноски.
*
3
Извлеките из упаковки перед использованием.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без предварительного
уведомления.
Товарные знаки
• WALKMAN® и логотип WALKMAN® являются зарегистрированными товарными знаками Sony
Corporation.
• Другие товарные знаки и торговые наименования являются собственностью их соответствующих
владельцев.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony IER-Z1R Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi