Ryobi Akku-Schneidgerät 4V USB Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
FRONT PAGE
RCT4
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
Achtung!
et d’utiliser le produit.
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
Let op!
Atenção!
OBS!
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Důležité
upozornění!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design
of your cutting tool.
INTENDED USE
The cutting tool is intended to be used
only by adults who have read and
understood the instructions and warnings
in this manual, and can be considered
responsible for their actions.
The product is intended for cutting paper,
cardboard, carpet, rubber, leathers, thin
plastics, vinyl, and similar materials. It
can be used for straight and curved cuts.
Do not use the product to cut wood or
metal.
Do not use the product for any other
purpose. Use of the product for
RSHUDWLRQVGLႇHUHQWIURPLQWHQGHGFRXOG
result in a hazardous situation.
WARNING! Read all safety
warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in
HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for
future reference.
CUTTING TOOL SAFETY
WARNINGS
ŶDo not place your hand or fingers
near the blades. Placement of your
hand or fingers in this area could
UHVXOWLQDVKHDUSRLQWLQMXU\
ŶClamp workpiece with a clamping
device. Unclamped workpieces can
FDXVHVHYHUHLQMXU\DQGGDPDJH
ŶThe product will restart automatically
if stalled. Switch off the product
immediately if it stalls.
ŶDo not switch on the product again
after it has stalled. Switching it on
again can cause a kickback with
high reaction force. Determine why
the product has stalled and rectify it,
paying heed to the safety instructions.
ŶWatch out for live cables when
cutting. There is a risk of electric
shock.
Ŷ,QMXULHV PD\ EH FDXVHG RU
aggravated, by prolonged use of
a tool. When using any tool for
prolonged periods, ensure you take
regular breaks.
ŶAmbient temperature range for tool
during operation is between 0°C and
40°C.
ŶAmbient temperature range for tool
storage is between 0°C and 40°C.
ŶThe recommended ambient
temperature range for the charging
system during charging is between
10°C and 38°C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY
WARNINGS
ŶTo reduce the risk of fire, personal
LQMXU\ DQG SURGXFW GDPDJH GXH
to a short circuit, never immerse
your tool, battery pack or charger
in fluid or allow fluid to flow inside
them. Corrosive or conductive fluids,
such as seawater, certain industrial
chemicals, and bleach or bleach-
containing products, etc., can cause
a short circuit.
ŶAmbient temperature range for
battery during use is between 0°C
and 40°C.
ŶAmbient temperature range for
battery storage is between 0°C and
20°C.
3
Original Instructions
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
TRANSPORTING LITHIUM
BATTERIES
Transport the battery in accordance
with local and national provisions and
regulations.
Follow all special requirements
on packaging and labelling when
transporting batteries by a third party.
Ensure that no batteries can come in
contact with other batteries or conductive
materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-
conductive caps or tape. Do not transport
batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for
further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 106.
1. LED indicator
2. Battery cap
3. Lock-off button
4. Switch trigger
5. Blade screw
6. Blade
7. Battery pack
8. USB charging cable
9. Operator’s manual
10. USB power adaptor
LED INDICATOR
Battery status LED indicator
Charged Solid green
Low battery
(5 - 25%)
Solid red
Low battery
(0 - 5%)
Flashing red (3
ÀDVKHV
Overload
protection
Flashing red (6
ÀDVKHV
High
temperature
protection
Flashing red (9
ÀDVKHV
MAINTENANCE
ŶThe product should never be
connected to a power supply
when assembling parts, making
DGMXVWPHQWV FOHDQLQJ SHUIRUPLQJ
maintenance, or when the product is
not in use. Disconnecting the product
from the power supply will prevent
accidental starting that could cause
VHULRXVLQMXU\
ŶWhen servicing, use only original
manufacturer’s replacement parts,
accessories and attachments. Use of
any other parts may create a hazard
or cause product damage.
ŶAvoid using solvents when cleaning
plastic parts. Most plastics are
susceptible to various types of
commercial solvents and may be
damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust,
etc.
ŶDo not at any time let brake fluids,
gasoline, petroleum-based products,
penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic
which may result in serious personal
LQMXU\
ŶFor greater safety and reliability, all
repairs should be performed by an
authorised service centre.
SYMBOLS
Danger! Sharp blade.
4Original Instructions
No-load speed
Do not dispose of waste
batteries, waste electrical
and electronic equipment as
unsorted municipal waste.
Waste batteries and waste
electrical and electronic
equipment must be collected
separately. Waste batteries,
waste accumulators,
and light sources have
to be removed from the
equipment. Check with your
local authority or retailer
for recycling advice and
collection point. According
to local regulations, retailers
may have an obligation to
take back waste batteries
and waste electrical and
electronic equipment free of
charge. Your contribution to
the reuse and recycling of
waste batteries and waste
electrical and electronic
equipment helps to
reduce the demand of raw
materials. Waste batteries,
in particular containing
lithium, and waste electrical
and electronic equipment
contain valuable and
recyclable materials, which
can adversely impact the
environment and the human
health if not disposed
of in an environmentally
compatible manner. Delete
personal data from waste
equipment, if any.
Please read the instructions
carefully before starting the
machine.
European Conformity Mark
British Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Safety alert
Note
Parts or accessories sold
separately
Charging time
5
Original Instructions
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Lors de la conception de l'outil de coupe,
l'accent a été mis sur la sécurité, la
SHUIRUPDQFHHWOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
L'outil de coupe est uniquement conçu
pour une utilisation par les adultes
qui ont lu et compris les instructions
et avertissements de cette notice et
qui peuvent être considérés comme
responsables de leurs actes.
Le produit est destiné à couper du
papier, du carton, de la moquette, du
caoutchouc, des cuirs, des plastiques
¿QVGXYLQ\OHHWGHVPDWpULDX[VLPLODLUHV
Il peut être utilisé pour les coupes droites
et incurvées.
Ne pas utiliser le produit pour couper du
bois ou du métal.
Ne vous servez pas de ce produit
pour d'autres utilisations que celles
décrites au chapitre des utilisations
prévues. L'utilisation détournée d'un
outil électrique entraîne des situations
dangereuses.
AVERTISSEMENT! Lisez
attentivement l’ensemble des
avertissements, instructions et
spécifications fournis avec cet outil,
et reportez-vous aux illustrations. Le
non-respect des instructions présentées
ci-après peut entraîner des accidents
tels que des incendies, des décharges
pOHFWULTXHV HWRX GHV EOHVVXUHV
corporelles graves.
Conservez tous les avertissements
et toutes les instructions
pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ CONCERNANT
L'OUTIL DE COUPE
ŶNe pas placer votre main ou vos
doigts près des lames. Vous
risqueriez de vous blesser par
coupure si vous mettiez votre main
ou vos doigts dans cette zone.
ŶSécurisez la pièce à couper à l'aide
d'un dispositif de serrage. Une pièce
à travailler non-fixée peut être la
cause de blessures graves et de
dommages.
ŶLe produit redémarrera
automatiquement s'il a calé. Arrêtez
immédiatement le produit s'il a calé.
ŶNe pas rallumer le produit une
fois qu'il a calé. La rallumer peut
provoquer un rebond avec une
force de réaction élevée. Identifiez
pourquoi le produit a calé et corrigez
le problème, en tenant compte des
instructions de sécurité.
ŶFaire attention aux câbles sous
tension lors de la coupe. Il existe un
risque de choc électrique.
ŶL'utilisation prolongée d'un outil
est susceptible de provoquer ou
d'aggraver des blessures. Assurez-
vous de faire des pauses de façon
régulière lorsque vous utilisez tout
outil de façon prolongée.
ŶLa plage de température ambiante
pour l'outil en fonctionnement se
situe entre 0 °C et 40 °C.
ŶLa plage de température ambiante
pour l'entreposage de l'outil se situe
entre 0 °C et 40 °C.
ŶLa plage de température ambiante
recommandée pour le système de
6Traduction de la notice originale
chargement en fonctionnement se
situe entre 10 °C et 38 °C.
MISES EN GARDE DE
SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA BATTERIE
ŶPour réduire le risque d‘incendie,
de blessures corporelles et de
dommages cau-sés par un court-
FLUFXLW Q¶LPPHUJH] MDPDLV OµRXWLO OH
bloc de batterie ou le chargeur dans
un liquide et ne laissez paz couler
un fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les
fluides corrosifs ou conducteurs, tels
que l‘eau de mer, certains produits
chim-iques industriels, les produits
de blanchiment ou de blanchi-ment,
etc., Peuvent provoquer un court-
circuit.
ŶLa plage de température ambiante
pour la batterie en utilisation se situe
entre 0 °C et 40 °C.
ŶLa plage de température ambiante
pour l'entreposage de la batterie se
situe entre 0 °C et 20 °C.
TRANSPORT DES BATTERIES AU
LITHIUM
Transportez les batteries en conformité
avec les dispositions et règlements
locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales
particulières concernant l'emballage et
l'étiquetage des batteries lorsque vous
FRQ¿H]OHXUWUDQVSRUWjXQWLHUV$VVXUH]
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer
en contact avec une autre batterie ou
avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes
électriques avec du ruban adhésif ou
des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui
fuirait. Demandez conseil au transporteur
pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE
VOTRE PRODUIT
Voir page 106.
1. Voyant LED
2. Couvercle de batterie
3. Bouton de déverrouillage de la
gâchette
4. Gâchette-interrupteur
5. Vis de la lame
6. Lame
7. Pack batterie
8. Câble de chargement USB
9. Manuel d'utilisation
10. Adaptateur d'alimentation USB
VOYANT LED
État de la pile Voyant LED
Chargé 9R\DQWYHUW¿[H
Batterie faible
(5 - 25%) 9R\DQWURXJH¿[H
Batterie faible
(0 - 5%)
Voyant rouge
clignotant
(3 clignotements)
Protection
contre les
surcharges
Voyant rouge
clignotant
(6 clignotements)
Protection
contre les
hautes
températures
Voyant rouge
clignotant
(9 clignotements)
ENTRETIEN
Ŷ/H SURGXLW QH GRLW MDPDLV rWUH
branché sur une source de courant
lorsque vous-y montez des pièces,
lorsque vous effectuez des réglages,
lorsque vous le nettoyez, lorsque
7
Traduction de la notice originale
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
vous l'entretenez, ou lorsque vous
ne l'utilisez pas. Déconnecter le
produit de l'alimentation électrique
empêche les démarrages accidentels
qui peuvent causer des blessures
graves.
ŶN'effectuez l'entretien qu'à l'aide de
pièces détachées et accessoires
d'origine constructeur. L'utilisation
de toute autre pièce est susceptible
de présenter un danger ou
d'endommager votre outil.
ŶÉvitez d’utiliser des solvants pour
nettoyer les parties en plastique.
La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés
par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon
propre pour essuyer les impuretés, la
poussière, etc.
Ŷ1HODLVVH]MDPDLVGXOLTXLGHGHIUHLQ
de l'essence, des produits pétroliers,
des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en
plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou
détruire les plastiques, ce qui pourrait
entraîner de graves blessures.
ŶPour plus de sécurité et de fiabilité,
toutes les réparations doivent être
effectuées par un service après-
vente agréé.
SYMBOLES
DANGER! Lame Coupante.
Vitesse à vide
Veuillez lire attentivement
le mode d’emploi avant de
démarrer la machine.
Marque de conformité
européenne
Marque de conformité
britannique
Marque de conformité
ukrainienne
Marque de conformité
d’Eurasie
8Traduction de la notice originale
1H MHWH] SDV OHV EDWWHULHV
et les équipements
électriques et électroniques
usagés parmi les déchets
municipaux non triés. Les
batteries et les équipements
électriques et électroniques
usagés doivent être
collectés séparément. Les
batteries, accumulateurs et
sources lumineuses usagés
doivent être retirés de
l'équipement. Pour obtenir
des conseils en matière
de recyclage et de points
de collecte, se renseigner
auprès des autorités
locales ou du détaillant.
Selon les réglementations
locales, les détaillants
peuvent avoir l'obligation de
récupérer gratuitement les
batteries et les équipements
électriques et électroniques
usagés. Votre contribution
à la réutilisation et au
recyclage des batteries et
équipements électriques
et électroniques usagés
permet de réduire la
demande en matières
premières. Les batteries,
notamment celles qui
contiennent du lithium,
ainsi que les équipements
électriques et électroniques
usagés comportent des
matériaux précieux et
recyclables, qui peuvent
avoir un impact négatif
sur l'environnement et
la santé humaine s'ils
ne sont pas éliminés de
manière respectueuse de
l'environnement. Supprimer
les données personnelles
de l'équipement usagé, le
cas échéant.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS
LE MANUEL
Alerte de sécurité
Note
Pièces détachées et
accessoires vendus
séparément
Durée de charge
9
Traduction de la notice originale
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit
haben bei der Entwicklung Ihres
Schneidwerkzeugs oberste Priorität.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Das Schneidwerkzeug ist ausschließlich
zur Nutzung durch Erwachsene
konzipiert, die die Anleitung und die
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch
gelesen und verstanden haben und
als für ihre Handlungen verantwortlich
betrachtet werden können.
Das Produkt ist zum Schneiden von
Papier, Karton, Teppich, Gummi, Leder,
GQQHP.XQVWVWRႇ9LQ\O XQGlKQOLFKHQ
Materialien bestimmt. Es kann für gerade
und gebogene Schnitte verwendet
werden.
9HUZHQGHQ 6LH GDV 3URGXNW QLFKW ]XP
Schneiden von Holz oder Metall.
Benutzen Sie das Produkt nicht für
andere Aufgaben, als die genannten
EHVWLPPXQJVJHPlHQ 9HUZHQGXQJHQ
Der Einsatz des Produkts für Arbeiten,
für die es nicht vorgesehen ist, kann zu
gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG! Lesen Sie aufmerksam
alle mit diesem Werkzeug gelieferten
Warnungen, Anweisungen und
Spezifikationen, beziehen Sie sich auf
die Illustrationen. Die Nichtbeachtung
der weiter unten aufgeführten
Anweisungen kann Unfälle wie Brände,
Elektroschocks und/oder schwere
Körperverletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
SCHNEIDWERKZEUGE
ŶHalten Sie Ihre Hand oder Finger
nicht in die Nähe der Klingen. Dies
kann zu Schnittverletzungen an Hand
oder Finger führen.
ŶSichern Sie Ihr Werkstück mit einer
Spannvorrichtung. Ungesicherte
Werkstücke können schwere
9HUOHW]XQJHQ XQG 6FKlGHQ
verursachen.
ŶDas Produkt nach einer Blockierung
automatisch wieder gestartet.
Schalten Sie das Produkt sofort aus,
wenn es blockiert.
ŶSchalten Sie das Gerät nicht wieder
ein, wenn es sich festgefahren hat.
Beim wiedereinschalten kann es
zu einem Rückschlag mit hoher
Reaktionskraft kommen. Bestimmen
Sie die Ursache des Stillstands
des Produkts und beheben Sie
das Problem unter Beachtung der
Sicherheitshinweise.
ŶAchten Sie beim Schneiden auf
stromführende Kabel. Es besteht die
Gefahr eines Stromschlags.
Ŷ9HUOHW]XQJHQ N|QQHQ GXUFK ODQJH
Benutzung eines Werkzeugs
entstehen oder verschlimmert
werden. Machen Sie regelmäßig
Pausen, wenn Sie ein Werkzeug für
lange Zeit benutzen.
ŶDer Umgebungstemperaturbereich
für das Werkzeug während des
Betriebs liegt zwischen 0 °C und
40 °C.
ŶDer Umgebungstemperaturbereich
für die Lagerung des Werkzeugs liegt
zwischen 0 °C und 40 °C.
10 Übersetzung der originalanleitung
ŶDer empfohlene
Umgebungstemperaturbereich
IUGDV/DGHV\VWHPZlKUHQGGHV
Ladevorgangs liegt zwischen 10 °C
und 38 °C.
WEITERE
SICHERHEITSHINWEISE ZUM
AKKU
ŶUm die durch einen Kurzschluss
verursachte Gefahr eines
%UDQGHV YRQ 9HUOHW]XQJHQ
oder Produktbeschädigungen
zu vermeiden, tauchen Sie das
Werkzeug, den Wechselakku oder
das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten
ein und sorgen Sie dafür, dass keine
Flüssigkeiten in die Geräte und
Akkus eindringen. Korrodierende
oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien
und Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
ŶDer Umgebungstemperaturbereich
für die Batterie während des
Gebrauchs liegt zwischen 0 °C und
40 °C.
ŶDer Umgebungstemperaturbereich
für die Lagerung der Batterie liegt
zwischen 0 °C und 20 °C.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß
Ihren örtlichen und nationalen
Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen
$QIRUGHUXQJHQ IU 9HUSDFNXQJ XQG
Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen
Sie sicher, dass beim Transport kein
Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder
leitenden Materialien kommt, indem Sie
die freien Anschlüsse mit Isolierband,
nichtleitenden Kappen oder Klebeband
schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus dürfen nicht transportiert werden.
%HIUDJHQ 6LH ,KUH 7UDQVSRUW¿UPD QDFK
weiteren Informationen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM
PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 106.
1. LED Anzeige
2. Akkufachdeckel
3. Einschaltsperre des Ein-/Aus-
Schalters
4. Ein-/Ausschalter
5. Klingenschraube
6. Sägeblatt
7. Akkupack
8. USB-Ladekabel
9. Bedienungsanleitung
10. USB-Netzadapter
LED ANZEIGE
Batteriestatus LED Anzeige
Aufgeladen Durchgehend grün
Niedriger Akku-
Ladestand
(5 - 25%)
Durchgehend rot
Niedriger Akku-
Ladestand
(0 - 5%)
Rot blinkend (blinkt
3 Mal)
Überlastschutz Rot blinkend (blinkt
6 Mal)
Warnung
vor hoher
Temperatur
Rot blinkend (blinkt
9 Mal)
WARTUNG UND PFLEGE
ŶDas Produkt darf niemals an die
Stromversorgung angeschlossen
11
Übersetzung der originalanleitung
DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
sein, wenn Sie Teile zusammenbauen,
Einstellungen vornehmen, reinigen,
Wartungsarbeiten durchführen, oder
wenn das Produkt nicht benutzt
wird. Das Trennen des Produkts
von der Stromversorgung verhindert
einen unbeabsichtigten Start, der zu
VFKZHUHQ9HUOHW]XQJHQIKUHQNDQQ
Ŷ9HUZHQGHQ 6LH ]XU :DUWXQJ
ausschließlich original Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze des
Herstellers. Der Einsatz von anderen
Teilen kann eine Gefahr verursachen
oder das Produkt beschädigen.
Ŷ9HUPHLGHQ 6LH EHLP 5HLQLJHQ
der Plastikteile den Einsatz von
Lösungsmitteln. Die meisten
Kunststoffe können durch im Handel
erhältliche Lösungsmittel beschädigt
ZHUGHQ 9HUZHQGHQ 6LH HLQHQ
sauberen Lappen für die Reinigung
YRQ9HUVFKPXW]XQJHQ.DUERQVWDXE
usw.
ŶLassen Sie niemals
Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser
usw. mit den Plastikteilen in Kontakt
geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen
oder zerstören, was zu schweren
9HUOHW]XQJHQIKUHQNDQQ
ŶAlle Reparaturen sollten zur besseren
Sicherheit und Zuverlässigkeit von
einem autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
SYMBOLE
GEFAHR! Scharfes
Sägeblatt.
Leerlaufdrehzahl
Bitte lesen Sie die
Anweisungen sorgfältig,
bevor Sie das Gerät
einschalten.
Europäisches
Konformitätskennzeichen
Britisches
Konformitätskennzeichen
Ukrainisches
Konformitätskennzeichen
EurAsian
Konformitätszeichen
12 Übersetzung der originalanleitung
Entsorgen Sie
Altbatterien, Elektro-
und Elektronikaltgeräte
nicht als unsortierten
Siedlungsabfall. Altbatterien
und Elektro- und
Elektronikaltgeräte müssen
getrennt gesammelt
werden. Altbatterien,
Altakkumulatoren und
Lichtquellen müssen aus
den Geräten entfernt
werden. Informieren Sie
sich bei den örtlichen
Behörden oder bei Ihrem
Einzelhändler über
5HF\FOLQJRSWLRQHQ XQG GLH
Entsorgungseinrichtung.
Je nach den örtlichen
9RUVFKULIWHQ NDQQ GHU
(LQ]HOKDQGHO YHUSÀLFKWHW
sein, Altbatterien und
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen.
Ihr Beitrag zur
Wiederverwendung und
]XP5HF\FOLQJYRQ(OHNWUR
und Elektronikaltgeräten
trägt dazu bei, den
%HGDUI DQ 5RKVWRႇHQ ]X
verringern. Altbatterien,
insbesondere lithiumhaltige
Batterien, und Elektro-
und Elektronik-Altgeräte
enthalten wertvolle,
wiederverwertbare
Materialien, die sich
negativ auf die Umwelt
und die menschliche
Gesundheit auswirken
können, wenn sie nicht auf
umweltverträgliche Weise
entsorgt werden. Löschen
Sie ggf. personenbezogene
Daten aus Altgeräten.
SYMBOLE IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sicherheitswarnung
Hinweis
Teile oder Zubehör getrennt
erhältlich
Ladezeit
13
Übersetzung der originalanleitung
DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
/D VHJXULGDG UHQGLPLHQWR \ ¿DELOLGDG
han sido aspectos primordiales para el
diseño de su herramienta de corte.
USO PREVISTO
La herramienta de corte está concebida
para que la usen únicamente adultos
que hayan leído y comprendido las
instrucciones y advertencias de este
manual, y que puedan considerarse
responsables de sus acciones.
El producto está concebido para cortar
papel, cartón, moqueta, goma, cueros,
SOiVWLFRV ¿QRV YLQLOR \ PDWHULDOHV
similares. Se puede utilizar para realizar
cortes rectos y curvos.
No utilice el producto para cortar madera
o metal.
Utilice el producto exclusivamente para
el uso para el que fue diseñado. Utilizar
la herramienta eléctrica para realizar
WUDEDMRV GLIHUHQWHV D ORV TXH HVWD
herramienta está destinada podría dar
como resultado una situación peligrosa.
¡ADVERTENCIA! Lea atentamente
todas las advertencias, instrucciones
y especificaciones suministradas
con la herramienta, y consulte las
ilustraciones. El incumplimiento de
las instrucciones que se indican a
continuación puede ocasionar diversos
accidentes como incendios, descargas
HOpFWULFDV\RJUDYHVKHULGDVFRUSRUDOHV
Guarde todas estas advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD DE LA
HERRAMIENTA DE CORTE
ŶNo coloque la mano ni los dedos
cerca de las cuchillas. Si coloca
la mano o los dedos en esta área,
podría sufrir un corte.
Ŷ6XMHWH OD SLH]D GH WUDEDMR FRQ XQ
GLVSRVLWLYR GH VXMHFLyQ /DV SLH]DV
GHWUDEDMRPDOVXMHWDVSXHGHQFDXVDU
daños y lesiones graves.
ŶEl producto se reiniciará
automáticamente si se atasca.
Apague el producto inmediatamente
si se atasca.
ŶNo vuelva a encender el producto
después de que se haya atascado.
Volver a encenderlo puede
provocar un retroceso con una gran
fuerza de reacción. Analice por
qué se ha atascado el producto y
rectifíquelo, prestando atención a las
instrucciones de seguridad.
ŶAl realizar cortes, tenga cuidado
con los cables con corriente. Existe
el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
ŶEl uso prolongado de la herramienta
puede provocar o agravar lesiones. Al
utilizar cualquier herramienta durante
períodos prolongados asegúrese de
tomar descansos regulares.
ŶEl rango de temperatura ambiente
para la herramienta (producto) en
funcionamiento es de entre 0 y 40 °C.
ŶEl rango de temperatura ambiente
en el entorno en el que se guarde la
herramienta (producto) es de entre 0
y 40 °C.
ŶEl rango de temperatura ambiente
recomendado para el sistema de
carga durante la carga es de entre
10 y 38 °C.
14 Traducción de las instrucciones originales
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
ŶPara reducir el riesgo de incendio,
lesion personales y daños al producto
GHELGRDXQFRUWRFLUFXLWRQRVXPHUMD
nunca la herramienta, el pa-quete
de baterías o el cargador en líquido
ni permita que fluya un fluido dentro
de ellos. Los fluidos corrosivos o
conductivos, como el agua de
mar, ciertos productos quími-cos
LQGXVWULDOHV\EODQTXHDGRUHVROHMtDV
que contienen, etc., Pueden causar
un cortocircuito.
ŶEl rango de temperatura ambiente
para la batería en uso es de entre 0
y 40 °C.
ŶEl rango de temperatura ambiente
para el almacenamiento de batería
es de entre 0 y 20 °C.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE
LITIO
Transporte la batería de conformidad
con las disposiciones y las normativas
locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas
por un tercero, cumpla los requisitos
HVSHFLDOHV UHODWLYRV DO HPEDODMH \
etiquetado. Asegúrese de que ninguna
batería entra en contacto con otra
batería o con materiales conductores
GXUDQWH HO WUDQVSRUWH SURWHMD ORV
conectores expuestos con tapones o
tapas aislantes no conductoras. No
WUDQVSRUWHEDWHUtDVFRQ ¿VXUDV R IXJDV
Para más asesoramiento, póngase en
contacto con la empresa de distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 106.
1. Indicador LED
2. Tapa de la batería
3. Botón para liberar el gatillo
4. Gatillo del interruptor
5. Tornillo de la cuchilla
6. +RMD
7. Batería
8. Cable de carga USB
9. Manual del usuario
10. Adaptador de alimentación USB
INDICADOR LED
Estado de la
batería
Indicador LED
Cargada &RORUYHUGH¿MR
Nivel de batería
EDMR
(5 - 25%)
&RORUURMR¿MR
Nivel de batería
EDMR
(0 - 5%)
3DUSDGHRHQURMR
(3 parpadeos)
Protección
contra
sobrecargas
3DUSDGHRHQURMR
(6 parpadeos)
Protección
contra
temperatura
alta
3DUSDGHRHQURMR
(9 parpadeos)
MANTENIMIENTO
ŶEl aparato nunca debe estar
conectado a una fuente eléctrica
mientras se estén montando las
SLH]DVUHDOL]DQGRDMXVWHVOLPSLDQGR
llevando a cabo el mantenimiento o
cuando no esté en uso. Desconectar
el producto de la fuente de suministro
15
Traducción de las instrucciones originales
ESPAÑOL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
evitará que se encienda de manera
accidental, lo que podría provocar
lesiones graves.
ŶEn el mantenimiento, utilice sólo
piecas de repuesto y accesorios
originales del fabricante. El uso de
otras piezas puede ocasionar riesgos
o daños en el producto.
ŶEvite el uso de disolventes para
limpiar las piezas de plástico. La
mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes
que se venden en el mercado.
Utilice un paño limpio para quitar las
impurezas, el polvo, etc.
ŶNo permita en ningún momento
que las piezas de plástico entren
en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del
petróleo, aceites penetrantes, etc.
Los productos químicos pueden
dañar, destruir o debilitar el plástico,
lo que puede ocasionar graves daños
personales.
ŶPara una mayor seguridad y
fiabilidad, todas las reparaciones
deben ser realizadas por un centro
de servicio autorizado.
SÍMBOLOS
3(/,*52&XFKLOODD¿ODGD
Velocidad sin carga
Por favor lea las
instrucciones
detenidamente antes de
arrancar la máquina.
Marca de conformidad
europea
No deseche los residuos de
baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos como
residuos municipales no
FODVL¿FDGRV /RV UHVLGXRV
de baterías, aparatos
eléctricos y electrónicos se
deben recoger de forma
independiente. Los residuos
de baterías, acumuladores
y fuentes de luz se deben
retirar de los aparatos.
Consulte a sus autoridades
locales o a su vendedor
para obtener información
VREUH UHFLFODMH \ SXQWRV
de recogida. De acuerdo
con lo establecido en las
normativas locales, los
establecimientos minoristas
pueden tener la obligación
de recuperar los residuos de
baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos de forma
gratuita. Su contribución a la
hora de reutilizar y reciclar
los residuos de baterías y
los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
ayuda a reducir la demanda
de materias primas. Los
residuos de baterías, en
especial las que contienen
litio, y los residuos de
aparatos eléctricos y
electrónicos contienen
materiales valiosos que
se pueden reciclar, y que
podrían afectar de forma
negativa al medio ambiente
y a la salud humana si no
se desechan de un modo
medioambientalmente
responsable. Si lo hubiera,
elimine cualquier dato
personal de los residuos de
los aparatos.
16 Traducción de las instrucciones originales
Marca de conformidad
británica
Marca de conformidad de
Ucrania
&HUWL¿FDGR($&GH
conformidad
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Alerta de seguridad
Nota
Las piezas o accesorios se
venden por separado
Tiempo de carga
17
Traducción de las instrucciones originales
ESPAÑOL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Durante la progettazione di questo
utensile di taglio è stata data la massima
priorità a sicurezza, prestazioni e
DႈGDELOLWj
UTILIZZO
L'utensile taglio deve essere utilizzato
solo da persone adulte, che abbiano letto
e compreso le istruzioni e le avvertenze
contenute in questo manuale, e che
siano responsabili delle proprie azioni.
Il prodotto è pensato per tagliare carta,
cartone, moquette, gomma, pelli,
plastiche sottili, vigili e materiali simili.
Può essere utilizzato per tagli diritti e
curvi.
Non utilizzare il prodotto per tagliare
legno o metallo.
Non utilizzare il prodotto in modi
diversi da quelli indicati. Utilizzare
l'elettroutensile per operazioni diverse da
quelle indicate potrà causare situazioni
pericolose.
AVVERTENZE! Leggere
attentamente tutte le avvertenze, le
istruzioni e le specifiche fornite con
l’apparecchio e fare riferimento alle
illustrazioni. La mancata osservanza
delle istruzioni riportate di seguito
potrebbe provocare incidenti quali
LQFHQGL VFRVVH HOHWWULFKH HR JUDYL
OHVLRQL¿VLFKH
Conservare tutte le istruzioni e le
avvertenze per eventuali riferimenti
futuri.
AVVISI DI SICUREZZA
STRUMENTO DI TAGLIO.
ŶNon mettere la mano o le dita vicino
alle lame. Posizionare la mano o le
dita tra le lame potrà causare gravi
lesioni.
ŶAgganciare il pezzo sul quale si sta
lavorando con un morsetto. Pezzi non
assicurati correttamente potranno
causare gravi lesioni e danni.
ŶIn caso di stallo il prodotto si
riavvierà automaticamente. In
caso di stallo spegnere il prodotto
immediatamente.
ŶNon accendere di nuovo il prodotto
dopo che si è bloccato. Accenderlo di
nuovo può provocare un contraccolpo
eccessivo. Determinare la causa
dello stallo e correggerla, prestando
attenzione alle istruzioni di sicurezza.
ŶPrestare attenzione ai cavi liberi
durante il taglio. Pericolo di scosse
elettriche.
ŶL'utilizzo prolungato dell'utensile
potrà causare o aggravare lesioni
già esistenti. Quando si utilizza
questo utensile per periodi di tempo
prolungati, assicurarsi di fare sempre
delle pause regolari.
ŶL'intervallo della temperatura
ambiente per l'utensile durante
l'azionamento rientra tra 0° C e 40°
C.
ŶL'intervallo della temperatura
ambiente per la conservazione
dell'utensile rientra tra 0° C e 40° C.
ŶL'intervallo della temperatura
ambiente raccomandato per il
sistema di carica durante la carica
rientra tra 10° C e 38° C.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE
PER LA SICUREZZA DELLA
BATTERIA
ŶPer ridurre il rischio d‘incendio, di
lesioni o di danni al prodotto causati
da corto circuito, non immergere
mai l‘utensile, la batteria ricaricabile
18 Traduzione delle istruzioni originali
o il carica batterie in un liquido e
non lasciare mai penetrare alcun
liquido all‘interno dei dispositivi e
delle batterie. I fluidi corrosivi o
conduttori come acqua salata, alcuni
agenti chimici, agenti candeggianti
o prodotti contenenti agenti
candeggianti potrebbero provocare
un corto circuito.
ŶL'intervallo della temperatura
ambiente per la batteria durante
l'utilizzo rientra tra 0° C e 40° C.
ŶL'intervallo della temperatura
ambiente per la conservazione della
batteria rientra tra 0° C e 20° C.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando
indicato dalle norme e regolamentazioni
locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali
riportate sulla scatola e sull'etichetta
quando si fanno trasportare batterie da
eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie
non entrino in contatto con altre batterie
o materiali conduttivi durante il trasporto
proteggendo i connettori esposti con
tappi isolanti, non conduttivi o nastro
adesivo. Non trasportare batterie rotte o
che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta
distributrice per ulteriori consigli.
FAMILIARIZZARE CON IL
PRODOTTO
Vedere a pagina 106.
1. Indicatore LED
2. Coperchio batteria
3. Pulsante di sblocco del grilletto
4. Grilletto interruttore
5. Vite lama
6. Lama
7. Gruppo batterie
8. Cavo di carico USB
9. Manuale utente
10. Adattatore di corrente USB
INDICATORE LED
Stato batteria Indicatore LED
Carico 9HUGH¿VVR
Batteria scarica
(5 - 25%) 5RVVR¿VVR
Batteria scarica
(0 - 5%) 5RVVR¿VVR
lampeggianti)
Protezione dai
sovraccarichi 5RVVR¿VVR
lampeggianti)
Protezione alta
temperatura 5RVVR¿VVR
lampeggianti)
MANUTENZIONE
ŶQuesto prodotto non dovrà mai essere
collegato all'alimentazione mentre
si montano le sue parti, svolgono
regolazioni, operazioni di pulizia e
manutenzione o quando il prodotto
non viene utilizzato. Scollegando il
prodotto dall'alimentazione se ne
previene l'avviamento accidentale
che potrebbe causare lesioni gravi.
ŶDurante le operazioni di
manutenzione, utilizzare solo le parti
di ricambio, gli accessori e le parti di
collegamento della ditta produttrice
originale. Utilizzare parti di ricambio
diverse potrebbe causare rischi o
danneggiare il prodotto.
ŶEvitare di utilizzare solventi quando
si puliscono le parti in plastica. La
maggior parte dei materiali plastici
rischia di essere danneggiata dall’uso
dei solventi disponibili in commercio.
19
Traduzione delle istruzioni originali
ITALIANO
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Utilizzare un panno pulito per
rimuovere lo sporco, la polvere, ecc.
ŶNon lasciare che liquidi per freni,
benzina, prodotti a base di petrolio,
oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Le sostanze
chimiche potranno danneggiare,
indebolire o distruggere la plastica,
il che potrà risultare in gravi lesioni
personali.
ŶPer maggiroe sicurezza e affidabilità,
tutte le riparazioni dovranno
essere svolte da un centro servizi
autorizzato.
SIMBOLI
3(5,&2/2/DPDDႈODWD
Velocità a vuoto
Leggere attentamente le
istruzioni prima di avviare
l’utensile.
Marchio di conformità
europeo
Marchio di conformità
britannico
Marchio di conformità
ucraino
Marchio di conformità
EurAsian
Non smaltire le batterie
scariche e altre
apparecchiature elettriche
ed elettroniche come normali
UL¿XWL /H EDWWHULH VFDULFKH
e i dispositivi elettrici ed
elettronici dovranno essere
raccolti separatamente.
Le batterie usate, gli
accumulatori e le fonti
luminose non più utilizzabili
dovranno essere rimossi
dall'apparecchiatura.
Consultare l'autorità locale
o il rivenditore per consigli
sullo smaltimento e il punto
di raccolta. In base alle
normative locali i rivenditori
potrebbero avere l'obbligo
di riprendersi le batterie
usate e le apparecchiature
elettriche ed elettroniche
gratuitamente. Il vostro
contributo al riciclaggio
delle batterie e delle
apparecchiature elettriche
ed elettroniche aiuta
a ridurre la richiesta di
materie prime. Le batterie
usate, in particolare quelle
che contengono litio e le
apparecchiature elettriche
ed elettroniche contengono
materiali preziosi e
riciclabili che potrebbero
avere un impatto avverso
sull'ambiente e la salute
umana, se non smaltiti in
un modo ecocompatibile.
Eliminare i dati personali,
se presenti, dalle
apparecchiature da buttare.
20 Traduzione delle istruzioni originali
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Ryobi Akku-Schneidgerät 4V USB Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare