Tefal KO102140 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
CZ
SL
SK
PL
RO
HU
SR
HR
BS
BG
LT
LV
ET
KZ
UK
RU
3
Прежде чем использовать
прибор в первый
раз, внимательно
прочтите инструкцию
по его использованию:
неправильное
использование
прибора освобождает
производителя от какой-либо
ответственности.
Следите за детьми и не
разрешайте им играть с
прибором.
Данное устройство не
предназначено для
использования людьми
(включая детей) с
ограниченными физическими
или умственными
способностями или не
имеющими необходимого
опыта и знаний. Допускается
использование прибора
под контролем лица,
ответственного за их
безопасность.
Храните прибор и его
кабель питания в месте,
недоступном для детей
младше 8лет.
Данное устройство могут
использовать люди с
пониженными физическими
или умственными
способностями, а также не
имеющие необходимого
опыта и знаний, если они
используют устройство под
присмотром или получили
инструкции по безопасной
эксплуатации и понимают все
риски.
Дети не должны
использовать устройство в
качестве игрушки.
Допускается использование
прибора детьми 8лет и
старше при условии, что
за ними осуществляется
соответствующий надзор
или они ознакомлены с
инструкциями, касающимися
безопасного использования
прибора и объясняющими
риски, возникающие в ходе
его использования. Дети не
должны проводить очистку и
пользоваться прибором, если
им еще нет 8лет, и они не
находятся под присмотром
взрослых.
Устройство предназначено
только для домашнего
использования.
Устройство не предназначено
для использования в
нижеприведенных случаях,
гарантия на которые не
распространяется.
В кухонных помещениях,
предназначенных для
персонала магазинов, в
офисах и в других рабочих
помещениях.
На фермах.
Клиентами отелей, мотелей
и других подобных мест
проживания.
СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
в зависимости от модели / залежно вiд моделi / podle modelu / glede na model /
podľa modelu / Zależnie od modelu / În funcţie de model / modelltől függően /
у зависности од модела / ovisno o modelu / zavisno od modela / В зависимост от модела /
Pagal modelius / Atkarībā no modeļa / Vastavalt mudelitele / үлгіге байланысты
RU
1
auto
1
4
3.1
5 5.1
76
8 9
2 3
54
Любая ошибка при подключении аннулирует гарантию.
Гарантия не распространяется на чайники, которые
не работают или работают плохо из-за нерегулярного
удаления накипи.
Не допускайте свисания провода в местах, доступных для
детей.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.
Любое вмешательство, кроме чистки и повседневного
ухода, которыми занимается пользователь, должно
осуществляться специалистами уполномоченного
сервисного центра.
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды.
Все устройства проходят строгий контроль качества.
Процедуры контроля предусматривают фактические
испытания случайно выбранных устройств, что позволяет
делать выводы об особенностях эксплуатации.
Никогда не используйте губки для очистки.
Для удаления фильтра с накипью снимите чайник с
подставки и дождитесь, пока он остынет. Не удаляйте
фильтр, если чайник наполнен горячей водой.
Не используйте другие методы удаления накипи, кроме
рекомендованных.
Держите чайник и его сетевой шнур вдали от источников
тепла, любой влажной или скользкой поверхности, а также
от острых краев.
Никогда не используйте устройство в ванной или вблизи
источников воды.
Никогда не пользуйтесь чайником, если ваши руки или
ноги мокрые.
Немедленно отсоединяйте сетевой шнур при появлении
каких-либо изменений в процессе эксплуатации.
Никогда не тяните за шнур питания, чтобы извлечь вилку
из розетки.
Всегда будьте внимательны, когда чайник включен, и
особенно будьте осторожны с паром, выходящим из
носика, так как он имеет очень высокую температуру.
Никогда не оставляйте шнур питания свисающим с края
столешницы или кухонного стола, чтобы исключить любую
возможность падения чайника на пол.
Никогда не прикасайтесь к фильтру или крышке, если вода
кипит.
Также будьте осторожны с корпусом чайника, так как он
изготовлен из нержавеющей стали и сильно нагревается
при использовании. Прикасайтесь только к ручке чайника.
Никогда не перемещайте включенный чайник.
Оберегайте устройство от влажности и сильного
охлаждения.
Во время нагрева всегда используйте фильтр.
Никогда не нагревайте пустой чайник.
Разместите чайник и шнур питания как можно ближе к
задней части рабочей поверхности.
Гарантия распространяется только на производственные
дефекты и неполадки, возникшие при домашнем
использовании. Любое повреждение или поломка,
возникшие из-за несоблюдения инструкций, не подпадают
под условия гарантии.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Удалите все элементы упаковки, аксессуары и наклейки,
находящиеся как снаружи, так и внутри чайника.
2. Отрегулируйте длину шнура, остаток намотайте под
подставку. Вставьте шнур в специальный паз. (Рис. 1)
Перед началом использования два-три раза вскипятите в
чайнике воду и вылейте ее, так как в ней могут содержаться
частички пыли. Промойте по отдельности чайник и фильтр.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. ВЛЕЙТЕ В ЧАЙНИК НУЖНОЕ КОЛИЧЕСТВО ВОДЫ. (Рис. 6)
Никогда не наполняйте чайник, стоящий на подставке.
Не наливайте в чайник воду выше максимального уровня
и ниже минимального уровня. Если чайник переполнен,
кипящая вода может перелиться через край.
Не включайте чайник без воды.
Прежде чем включить чайник, убедитесь, что крышка
плотно закрыта.
2. УСТАНОВИТЕ ЧАЙНИК НА ПОДСТАВКУ. ВКЛЮЧИТЕ В
РОЗЕТКУ.
3. ЕСЛИ ЭЛЕКТРОЧАЙНИК ОСНАЩЕН ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ
ТЕМПЕРАТУРЫ
Выберите один из нужных режимов:
режим закипания воды или режим температуры,
оптимальной для немедленного употребления. (Рис. 7)
4. ВКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА
Нажмите кнопку вкл/выкл, расположенную сверху или снизу
ручки (в зависимости от модели). (Рис. 8)
5. ЕСЛИ ЭЛЕКТРОЧАЙНИК ОСНАЩЕН ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ
ТЕМПЕРАТУРЫ
если после нагревания воды вы хотите быстро перейти в
другой режим , необходимо заново включить чайник. Для
ускорения процесса вы можете добавить холодной воды,
чтобы нагрев начался быстрее.
6. НЕКОТОРЫЕ МОДЕЛИ ОСНАЩЕНЫ ПОДСВЕТКОЙ.
7. ЧАЙНИК ВЫКЛЮЧАЕТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ
после закипания воды или по достижении выбранной
температуры. Его можно также отключить вручную, прежде
чем снять с подставки, чтобы налить из него воду. После
закипания воды в некоторых моделях гаснет подсветка и
сигнальная лампочка. Прежде чем снять чайник с подставки,
убедитесь, что кнопка вкл/выкл находится в положении
«выключено».
По окончании использования не оставляйте в чайнике
воду.
ОЧИСТКА ЧАЙНИКА
Выключите чайник из сети.
Дайте ему остыть и протрите влажной губкой.
Никогда не погружайте чайник, подставку, электрический
шнур или штепсель в воду: ни электрические соединения,
ни выключатель не должны соприкасаться с водой.
Не пользуйтесь абразивными губками.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ) (Рис. 9)
Съемный фильтр изготовлен из ткани, которая удерживает
частички накипи, не позволяя им попасть в чашку вместе с
наливаемой из чайника водой. Этот фильтр не смягчает воду
и не удаляет из нее известковые примеси, таким образом,
свойства воды остаются неизменными. При повышенном
содержании извести в воде фильтр очень быстро засоряется
(через 10-15 использований). Необходимо регулярно очищать
его. Влажный фильтр следует промывать проточной водой,
сухой — осторожно чистить мягкой щеточкой. В случае, если
накипь не отходит, необходимо произвести удаление накипи.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Регулярно удаляйте накипь: желательно, как минимум, раз в
месяц, или еще чаще, если вода содержит много известковых
примесей.
Белый уксус 8%: Налейте в чайник 1/2 л уксуса, Оставьте на
1 час, не нагревая.
Лимонную кислоту: Вскипятите 1/2 л воды, Добавьте 25 г
лимонной кислоты и оставьте на 15 минут.
Специальный препарат для удаления накипи с
пластмассовых чайников: следуйте инструкции
производителя.
Вылейте содержимое из чайника и ополосните 5-6 раз. При
необходимости повторите процедуру.
Удаление накипи с фильтра (в зависимости от модели):
Погрузите фильтр в белый уксус или в раствор лимонной
кислоты.
Никогда не удаляйте накипь никакими иными способами,
кроме вышеперечисленных.
НЕИСПРАВНОСТИ
ЕСЛИ ЧАЙНИК НЕ ИМЕЕТ ОЧЕВИДНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
Чайник не работает или выключается до закипания воды
Проверьте, хорошо ли он подключен к электросети.
В чайнике не было воды либо накопилась накипь,
из-за чего была задействована система безопасности,
В комнатах и квартирах,
которые снимаются на
короткий срок.
Никогда не наливайте
в чайник воду выше
максимального уровня и
ниже минимального уровня.
Если чайник переполнен,
вода может выплеснуться.
Никогда не открывайте
крышку, когда вода кипит.
Чайник должен
использоваться только с
закрытой крышкой и только
с прилагаемой подставкой и
фильтром.
Никогда не погружайте
чайник, подставку, шнур
питания и вилку в воду или
любую другую жидкость.
Не используйте чайник, если
шнур питания или вилка
имеют повреждения. Во
избежание возникновения
опасной ситуации
всегда обращайтесь для
замены шнура питания в
авторизованный сервисный
центр производителя.
Необходимо следить за
детьми и не допускать, чтобы
они играли с устройством.
Дети могут выполнять
очистку и процедуры
обслуживания только под
постоянным присмотром
ответственного взрослого.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Будьте
осторожны, избегайте
попадания воды на разъемы
во время чистки, наполнения
или выливания воды из
чайника.
Всегда следуйте инструкциям
по очистке устройства.
Отключите устройство от сети.
Не чистите устройство, пока
оно не остыло.
Для очистки используйте
влажную ткань или губку.
Никогда не погружайте
устройство в воду и не мойте
его под проточной водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При неправильном
использовании устройства
возможны травмы.
Используйте чайник только
для кипячения питьевой
воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Поверхность
нагревательного элемента
после использования
остается горячей некоторое
время.
Во время нагревания
прикасайтесь к устройству
только за ручку.
Данный прибор
предназначен только для
бытового использования
в домашних условиях на
высоте не больше 2000 м над
уровнем моря.
Для вашей безопасности настоящий прибор отвечает
действующим нормам и требованиям (Директиве о
низком напряжении, Директиве об электромагнитной
совместимости, Директиве о материалах, непосредственно
контактирующих с продуктами питания, Директиве об
охране окружающей среды…)
Подключайте устройство только к заземленной розетке.
Убедитесь, что напряжение, указанное на заводской
табличке прибора, соответствует напряжению электросети.
RU
76
отключающая чайник в отсутствие воды: дождитесь,
пока чайник остынет, и налейте воду. При наличии
накипи сначала удалите ее.
Включите чайник, нажав на переключатель: он заработает
приблизительно через 15 минут.
В воде чувствуется привкус пластмассы:
ЕСЛИ ЧАЙНИК УПАЛ, СТАЛ ПРОТЕКАТЬ, ЕСЛИ НА ШНУРЕ,
ЧАЙНИКЕ ИЛИ ПОДСТАВКЕ ИМЕЮТСЯ ВИДИМЫЕ
ПОВРЕЖДЕНИЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ В БЫТУ
Для детей даже легкие ожоги представляют серьезную
опасность.
По мере того, как дети становятся старше, необходимо учить
их осторожно обращаться с горячими жидкостями, которые
могут находиться на кухне. Чайник и электрический шнур
должны располагаться как можно дальше от края рабочего
стола, в недоступном для детей месте.
Если несчастный случай произошел, немедленно промойте
обожженный участок холодной водой, при необходимости
обратитесь к врачу.
Во избежание несчастных случаев не пейте и не
переносите горячие напитки, когда ребенок у вас на руках.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Ваш прибор имеет ценные материалы, которые
могут быть восстановлены или использованы
повторно.
Отнесите его в местный пункт сбора отходов.
Уважно прочитайте
інструкцію перед першим
використанням приладу:
неправильне використання
приладу звільняє
виробника від будь-якої
відповідальності.
Наглядайте за дітьми і
не дозволяйте їм грати із
приладом.
Цей пристрій не призначений
для використання особами
(в тому числі дітьми) з
обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
можливостями, або з
недостатнім досвідом чи
знаннями, за винятком
випадків, коли вони
знаходяться під наглядом або
проінструктовані стосовно
використання пристрою
особою, відповідальною за
їхню безпеку.
• Зберігайте прилад і шнур
живлення в місці, недоступному
для дітей молодше 8років.
Цей пристрій можна
використовувати особам
з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
можливостями, або з
недостатнім досвідом чи
знаннями, за умови, що вони
знаходяться під наглядом або
отримали інструкції щодо
безпечного використання
пристрою, та усвідомлюють
небезпеку.
ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Діти не повинні
використовувати пристрій в
якості іграшки.
Цим приладом можуть
користуватися діти віком
від 8років і старше, якщо
вони перебувають під
наглядом дорослих або
проінструктовані щодо
безпечного використання
приладу, а також якщо вони
розуміють пов’язані із цим
небезпеки. Дітям дозволено
чистити й обслуговувати
прилад лише під наглядом і
за умови, що їм виповнилося
8років.
Ваш пристрій призначений
тільки для побутового
використання.
Ваш прилад не призначений
для використання в
нижченаведених випадках,
гарантія на які не
поширюється:
В кухонних приміщеннях,
призначених для персоналу
магазинів, в офісах і в інших
робочих приміщеннях
На фермах
Клієнтами готелів, мотелів
і інших подібних місць
проживання
В кімнатах і квартирах, які
знімаються на короткий
термін.
Ніколи не наповнюйте
чайник вище позначки
максимального рівня води та
нижче позначки мінімального
рівня води.
Якщо чайник переповнений,
вода може переливатися
через край.
Ніколи не відкривайте
кришку, коли вода кипить.
Ваш чайник слід
використовувати тільки
з закритою кришкою,
з підставкою та
протинакипним фільтром, що
додаються в комплекті.
Ніколи не занурюйте чайник,
його підставку або шнур
живлення та вилку в воду чи
будь-яку іншу рідину.
Ніколи не використовуйте
чайник, якщо пошкоджено
шнур живлення або вилку.
Вони завжди повинні бути
замінені виробником, його
сервісною службою або
аналогічно кваліфікованими
особами, щоб уникнути
небезпеки.
Діти повинні знаходитися під
наглядом, щоб впевнитись,
що вони не грають з
пристроєм.
Діти не повинні виконувати
чищення або процедури з
обслуговування пристрою,
крім випадків, коли вони
знаходяться під наглядом
відповідального дорослого.
УВАГА: Будьте обережні, щоб
уникнути розбризкування на
з'єднувач під час чищення,
UK
98
наповнення або наливання.
Завжди дотримуйтесь
інструкції з очищення, щоб
очистити ваш прилад:
Відключіть прилад від
розетки.
Не можна чистити прилад,
коли він ще гарячий.
Очищуйте вологою
тканиною або губкою.
Ніколи не занурюйте
прилад у воду та не ставте
під проточну воду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У випадку
неправильного використання
цього приладу існує
небезпека травмування.
Використовуйте ваш чайник
тільки для кип'ятіння питної
води.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після
використання поверхня
нагрівального елемента
піддається дії залишкового
тепла.
Під час нагрівання та до
охолодження необхідно
торкатися тільки до ручки.
Ваш пристрій призначений
для побутового використання
в домашніх приміщеннях
тільки на висоті нижче 2000 м
над рівнем моря.
Задля Вашої безпеки даний прилад відповідає чинним
нормам і вимогам (Директиві про низьку напругу,
Директиві про електромагнітну сумісність, Директиві про
матеріали, що безпосередньо контактують з продуктами
харчування, Директиві про охорону довкілля…)
Підключайте пристрій тільки до заземленої мережевої
розетки. Впевніться, що напруга, вказана у паспортній
табличці пристрою, відповідає напрузі вашої електричної
мережі.
Будь-яка помилка при підключенні анулює гарантію.
Гарантія не поширюється на чайники, що виходять з
ладу або несправно працюють внаслідок невиконання
регулярного видалення накипу з пристрою.
Не допускайте звисання проводу в місцях, доступних для
дітей.
Не виймайте вилку з розетки, витягаючи її за провід.
Будь-яке втручання окрім чищення і операцій з
повсякденного догляду, якими займається користувач,
повинно здійснюватися фахівцями уповноваженого
сервісного центру.
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної води.
Всі пристрої підлягають процедурам суворого контролю
якості. Це включає тести фактичного використання на
випадково вибраних пристроях, чим можна пояснити
наявність будь-яких ознак користування.
Ніколи не використовуйте абразивні губки для очищення.
Перед тим, як знімати протинакипний фільтр, зніміть
чайник з цоколю і дайте приладу охолонути. Ніколи не
виймайте фільтр, якщо в чайнику є гаряча вода.
Для видалення накипу ніколи не використовуйте інші
способи, окрім рекомендованого.
Бережіть чайник та його шнур живлення від будь-яких
джерел тепла, вологих або слизьких поверхонь та гострих
країв.
Ніколи не використовуйте пристрій у ванній кімнаті чи
поблизу джерела води.
Ніколи не використовуйте чайник, якщо ваші руки або ноги
мокрі.
Завжди негайно відключайте шнур живлення від розетки,
якщо помічаєте будь-яку несправність під час роботи.
Ніколи не тягніть за шнур живлення, щоб витягнути його з
настінної розетки.
Завжди будьте пильні, коли пристрій увімкнений, та
особливо стережіться пари, що виходить з носика, оскільки
вона є дуже гарячою.
Ніколи не залишайте шнур живлення звисати зі стільниці
чи кухонного столу, щоб уникнути будь-якої небезпеки
падіння на підлогу.
Ніколи не торкайтеся фільтра або кришки під час кипіння
води.
Також будьте обережні, оскільки корпус чайника з
нержавіючої сталі дуже сильно нагрівається під час роботи.
Торкайтеся тільки до ручки чайника.
Ніколи не переміщуйте чайник під час його роботи.
Захищайте пристрій від впливу вологості та замерзання.
Завжди використовуйте фільтр під час циклів нагрівання.
Ніколи не нагрівайте чайник, якщо він порожній.
Ця гарантія поширюється тільки на дефекти виробництва
і на використання приладу в домашніх умовах. Гарантійне
обслуговування не надається у випадках будь-якої поломки
або пошкодження внаслідок невиконання цієї інструкції.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Зніміть усю упаковку, наклейки та різні допоміжні деталі як
зсередини, так і ззовні чайника.
2. Відрегулюйте довжину електрошнура, змотавши його
надлишкову частину в заглиблення в нижній частині
підставки. Зафіксуйте електрошнур у передбаченій для
цього виїмці. (мал. 1)
Вилийте воду після перших двох-трьох процесів кип’ятінння,
тому що вона може містити пил. Сполосніть окремо чайник і
фільтр.
ВИКОРИСТАННЯ
1. НАПОВНІТЬ ЧАЙНИК БАЖАНОЮ КІЛЬКІСТЮ ВОДИ. (мал.
6)
Не наливайте в чайник воду, коли він стоїть на підставці.
Не наливайте воду вище позначки максимального рівня
і нижче позначки мінімального рівня. Якщо чайник
переповнений, вода під час кипіння може переливатися
через край.
Не вмикайте чайник без води.
Перед увімкненням чайника перевірте, чи закрита кришка
як слід.
2. ПОСТАВТЕ ЧАЙНИК НА ЙОГО ПІДСТАВКУ. ПІДКЛЮЧІТЬ
ПІДСТАВКУ ЧАЙНИКА ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ.
3. ЯКЩО ЧАЙНИК МАЄ ПЕРЕМИКАЧ ТЕМПЕРАТУРИ
Виберіть таку температуру, яка вам потрібна:
положення для кип’ятіння води, положення найкраще
підходить для споживання напою одразу після приготування. (мал. 7)
4. ЩОБ УВІМКНУТИ ЧАЙНИК
Натисніть кнопку вмик/вимк, розташовану на верхній або
нижній частині ручки, залежно від моделі. (мал. 8)
5. ЯКЩО ЧАЙНИК МАЄ ПЕРЕМИКАЧІ ТЕМПЕРАТУР
Якщо після нагріву води ви бажаєте швидко перейти в
інший режим , необхідно повторно увімкнути чайник.
Якщо цей час видається вам занадто довгим, можете додати
холодної води, щоб пришвидшити вмикання для кип’ятіння
води.
6. ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ ЧАЙНИК МОЖЕ МАТИ
ПІДСВІЧУВАННЯ.
7. ЧАЙНИК АВТОМАТИЧНО ВИМКНЕТЬСЯ
коли вода досягне температури кипіння або температури,
вибраної за допомогою перемикача. Ви можете вимкнути
чайник вручну, попередньо знявши його з підставки перед
тим, як розливати нагріту воду. Залежно від моделі, внутрішнє
підсвічування вимикається і світловий індикатор гасне
одночасно з початком кипіння води. Перед тим, як знімати
чайник з підставки, слід впевнитись у тому, що кнопка вмик/
вимк повернулася в положення вимкнення і що чайник
вимкнувся.
Не залишайте воду в чайнику після використання.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
ЩОБ ОЧИСТИТИ ВАШ ЧАЙНИК
Відключіть чайник від електромережі.
Дайте йому охолонути і протріть вологою губкою.
Ніколи не занурюйте чайник, його підставку, електрошнур і
вилку в воду, тому що на електричні з’єднання і на вимикач
не повинна потрапляти вода.
Не використовуйте для очищення абразивну губку.
ЩОБ ОЧИСТИТИ ФІЛЬТР (ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ) (мал. 9)
Знімний фільтр виготовлений з тканини, яка утримує часточки
накипу і не дає їм потрапляти в чашки під час розливання
води. Цей фільтр не змінює складу води і не усуває з неї
сполук, що містять кальцій. Таким чином, він зберігає усі якості
води. Якщо вода сильно мінералізована, фільтр забивається
дуже швидко (через 10-15 використань). Важливо чистити
його регулярно. Коли він вологий, його слід промити водою,
коли сухий – обережно почистити щіточкою. Якщо накип не
відокремлюється від фільтру зазначеними способами, слід
виконати процедуру зняття накипу.
ЗНЯТТЯ НАКИПУ
Регулярно знімайте накип з чайника, бажано не рідше 1 разу
на місяць, а якщо вода сильно мінералізована, то й частіше.
Використовуйте білий 8 % харчовий оцет: Налийте в
чайник 1/2 л оцту, Залишіть оцет у чайнику на 1 годину, не
нагріваючи його.
Лимонну кислоту : Закип’ятіть 1/2 л води, Додайте 25 г
лимонної кислоти і залишіть на 15 хв.
Спеціальний засіб для зняття накипу з пластикових
чайників: виконуйте інструкції виробника.
Спорожніть чайник і сполосніть його 5 або 6 разів.
Повторіть процедуру, якщо це необхідно.
Для зняття накипу з фільтра (залежно від моделі):
Вимочіть фільтр у білому оцті або в розведеній лимонній
кислоті.
Використовуйте тільки рекомендований спосіб зняття
накипу.
ПРИ ВИНИКНЕННІ ПРОБЛЕМ
ВАШ ЧАЙНИК НЕ МАЄ ВИДИМИХ ОЗНАК ПОШКОДЖЕННЯ
Чайник не працює або вимикається до закипання води:
Перевірте, чи ваш чайник підключений до
електромережі.
Чайник вмикався без води або накопичився накип,
внаслідок чого спрацювала система блокування роботи
без води: дайте чайнику охолонути, потім наповніть
водою. Спочатку видаліть накип, якщо він накопичився.
Ввімкніть чайник за допомогою вимикача: чайник запрацює
знову приблизно через 15 хвилин.
Вода має присмак пластмаси:
ЯКЩО ВАШ ЧАЙНИК ПАДАВ НА ПІДЛОГУ, ЯКЩО ВІН ПРОТІКАЄ,
ЯКЩО ЕЛЕКТРОШНУР, ВИЛКА АБО ПІДСТАВКА ЧАЙНИКА
МАЮТЬ ВИДИМІ ПОШКОДЖЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ УДОМА
Для дитини навіть незначний опік може мати тяжкі наслідки.
Поки ваші діти підростають, навчіть їх обережно поводитись
з гарячими рідинами, які можуть знаходитись на кухні.
Розміщуйте чайник і електрошнур якомога далі від краю
робочої поверхні, щоб до них не могли дотягтися діти.
Якщо стався нещасний випадок, негайно підставте місце
опіку під струмінь холодної води і, якщо необхідно, зверніться
до лікаря.
Щоб уникнути нещасних випадків, не тримайте на руках
малих дітей, коли ви п’єте або переносите гарячі напої.
У ПЕРШУ ЧЕРГУ ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА!
Ваш прилад має цінні матеріали, які можуть бути
відновлені або використані повторно.
Віднесіть його до місцевого цивільного пункту
збору відходів.
UK
1110
ed prvním použitím přístroje
si pečlivě přtěte návod k
použití: nesprávné používání
zbavuje výrobce jakékoliv
odpovědnosti.
Je dobré dohlížet na děti, aby si
s přístrojem nehrály.
Zařízení není určeno
pro používání osobami
(včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud tyto osoby
nejsou pod dohledem nebo
nejsou řádně poučeny ohledně
použití zařízení ze strany
osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost.
Uchovávejte spotřebič ikabel
mimo dosah dětí mladších
8let.
Toto zařízení mohou
používat osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud jsou tyto
osoby pod dohledem nebo
byly řádně poučeny ohledně
použití spotřebiče bezpečným
způsobem a chápou
možná rizika spojená s jeho
používáním.
Děti nesmí používat přístroj
jako hračku.
Tento spotřebič mohou
používat děti od 8let,
pokud jsou pod dohledem
dospělé osoby nebo byly
řádně poučeny opoužívání
spotřebiče bezpečným
způsobem achápou možná
rizika stím spojená. Čištění
aúdržbu nesmějí provádět
děti vpřípadě, že nejsou starší
8let anejsou pod dohledem
dospělé osoby.
Tento přístroj je určen pouze k
domácímu použití.
Váš přístroj není určen pro
používání v následujících
případech, na které se
nevztahuje záruka:
V kuchyňských koutech
vyhrazených pro
zaměstnance obchodů,
kanceláří a dalších v
pracovním prostředí,
na farmách,
pro klienty hotelů, motelů
a dalších prostředí
rezidenčního charakteru,
v prostředích typu penzion.
Nikdy neplňte konvici nad
značku maximální hladiny vody
a ani pod značku minimální
hladiny vody.
Pokud je konvice příliš plná,
může dojít k vystříknutí vody.
Nikdy neotevírejte víko, pokud
se voda vaří.
Vaše konvice se smí používat
pouze s uzavřeným víkem, s
dodaným podstavcem a ltrem
vodního kamene.
Nikdy neponořujte konvici,
základnu nebo napájecí kabel
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY a zástrčku do vody nebo jiné
tekutiny.
Zařízení nikdy nepoužívejte,
pokud jsou napájecí kabel
nebo zástrčka poškozené.
Aby se předešlo riziku, musí
poškozený síťový kabel vždy
vyměnit výrobce, poprodejní
servis či jiná kvalikovaná
osoba.
Děti si nesmí se zařízením hrát
a musí být pod dohledem.
Děti nesmí spotřebič čistit
nebo provádět na něm servisní
úkony, pokud na ně nedohlíží
odpovědná dospělá osoba.
VAROVÁNÍ: Dávejte pozor,
abyste nepolili konektor při
čištění, plnění nebo nalévání.
Vždy postupujte podle pokynů
pro čištění vašeho spotřebiče:
Odpojte spotřebič.
Nečistěte spotřebič za horka.
Vyčistěte pomocí
navlhčeného hadru nebo
houby.
Nikdy jej neponořujte do
vody nebo nečistěte pod
tekoucí vodou.
VAROVÁNÍ: Riziko poranění,
pokud nebudete používat
tento spotřebič správně.
Používejte konvici pouze pro
vaření pitné vody.
VAROVÁNÍ: Povrch topného
tělesa podléhá působení
zbytkového tepla po použití.
Ujistěte se, že během
manipulace při ohřevu až do
vychladnutí používáte pouze
rukojeť.
Váš spotřebič je určen pro
domácí použití uvnitř domu a
jen do nadmořské výšky 2000 m.
Pro zachování vaší bezpečnosti je tento přístroj vyroben v
souladu s platnými normami a nařízeními (směrnice pro nízké
napětí, elektromagnetická kompatibilita, materiály vstupující
do kontaktu s potravinami, oblast životního prostředí…).
Přístroj zapojte pouze do uzemněné elektrické zásuvky.
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče
odpovídá vaší elektrické instalaci.
Při jakémkoli chybném připojení k síti záruka zaniká.
Záruka se nevztahuje na varné konvice, které nebudou
fungovat nebo budou fungovat špatně v důsledku
nepravidelného odvápňovaní přístroje.
Napájecí kabel nenechávejte viset v dosahu dětí.
Neodpojujte kolík ze zásuvky tím, že byste tahali za kabel.
Jakýkoliv zásah jiný než čistění a běžná údržba ze strany klienta
musí být provedena v licencovaném servisním středisku.
Konvici používejte pouze pro vaření pitné vody.
Všechny spotřebiče podléhají přísným postupům kontroly
kvality. Tyto zahrnují i skutečné testy použití na náhodně
vybraných spotřebičích, což může vysvětlovat některé stopy
použití.
Nikdy nepoužívejte drhnoucí prostředky pro čištění.
Chcete-li vyjmout ltr vodního kamene, zvedněte varnou
konvici z podstavce a nechte ji vychladnout. Filtr nikdy
nevyndávejte, když je v přístroji horká voda.
Při odstraňování vodního kamene vždy dodržuje doporučený
postup.
Udržujte konvici a její napájecí kabel od zdrojů tepla, mimo
jakéhokoliv mokré nebo kluzké plochy a od ostrých hran.
Nikdy nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v blízkosti
vodního zdroje.
Nikdy nepoužívejte varnou konvici, když jsou vaše ruce nebo
nohy mokré.
Vždy okamžitě odpojte napájecí kabel, pokud během provozu
zpozorujete jakékoli anomálie.
Nikdy netahejte za napájecí kabel, když ho chcete vyjmout ze
zásuvky.
Vždy zůstaňte ostražití, když je přístroj zapnutý, a zejména
dávejte pozor na páru vycházející z hubice, která je velmi
horká.
Nikdy nenechávejte napájecí kabel viset ze stolu či kuchyňské
linky, aby se zabránilo nebezpečí upadnutí na zem.
Nikdy se nedotýkejte ltru nebo víka, pokud se voda vaří.
Také buďte opatrní, protože těleso konvice z nerezové oceli
je během provozu velmi horké. Dotýkejte se pouze rukojeti
konvice.
Nikdy nepohybujte konvicí, když je v provozu.
Chraňte přístroj před vlhkostí a mrazem.
Vždy používejte ltr při ohřevu.
Nikdy neohřívejte konvici, pokud je prázdná.
Varnou konvici a její napájecí kabel umístěte co nejdál na zadní
stranu pracovní plochy.
Záruka se vztahuje pouze na výrobní vady při domácím
použití. Na jakékoliv porušení nebo poškození vyplývající z
nedodržení tohoto návodu k použití se nevztahuje záruka.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Z vnitřní i vnější strany varné konvice odstraňte všechny obaly,
samolepky nebo různé díly.
2. Navinutím šňůry pod podstavec nastavte její délku. Šňůru
zajistíte uchycením do drážky. (obr. 1)
Při prvním použití vodu dvakrát/třikrát vylijte, protože může
obsahovat prach. Varnou konvici a ltr propláchněte odděleně.
POUŽITÍ
1. VARNOU KONVICI NAPLŇTE POŽADOVANÝM MNOŽSTVÍM
VODY. (obr. 6)
Do varné konvice nikdy nelijte vodu, jestliže stojí v podstavci.
Při plnění dodržujte ukazatel maximální hladiny a ukazatel
minimální hladiny vody. Jestliže je varná konvice příliš
naplněna, může vařící voda vystřikovat.
Nepoužívejte bez vody.
Před použitím zkontrolujte, zda je kryt řádně uzavřený.
CZ
1312
2. VARNOU KONVICI POSTAVTE NA PODSTAVEC. ZAPOJTE
DO SÍTĚ.
3. NA VARNÝCH KONVICÍCH, KTERÉ JSOU VYBAVENY
VOLIČEM TEPLOT
Nastavte teplotu podle potřeby:
pozice pro vroucí vodu nebo pozice pro teplotu, která je
ideální k pití. (obr. 7)
4. PRO ZAPNUTÍ VARNÉ KONVICE
Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto, které je umístěno podle
modelu v horní nebo ve spodní části držadla. (obr. 8)
5. NA VARNÝCH KONVICÍCH, KTERÉ JSOU VYBAVENY
VOLIČEM TEPLOT
po zahřátí vody rychle přejdete z pozice do pozice varná
konvice se musí restartovat. Jestliže se vám zdá, že to trvá dlouho,
můžete dolít studenou vodu a zahájení ohřevu tím urychlíte.
6. PODLE MODELU MŮŽE MÍT VARNÁ KONVICE VNITŘNÍ
OSVĚTLENÍ.
7. KONVICE SE AUTOMATICKY VYPNE
jakmile voda dosáhne bodu varu nebo zvolenou teplotu. Můžete
ji vypnout manuálně, poté vyjmout z podstavce a vodu použít.
Podle modelu vnitřní světlo zhasne v okamžiku, kdy voda začne
vařit. Před vyjmutím z podstavce se ujistěte, že tlačítko zapnuto/
vypnuto je v poloze vypnuto a že varná konvice je vypnuta.
Po použití nenechávejte ve varné konvici vodu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ VARNÉ KONVICE
Odpojte ji od sítě.
Nechte ji vychladnout a vyčistěte vlhkou houbou.
Varnou konvici, podstavec, šňůru nebo elektrickou zástrčku
nikdy nedávejte do vody: elektrické kontakty nebo přerušovač
se nesmí dostat do styku s vodou.
Nepoužívejte brusné přípravky.
PŘI ČIŠTĚNÍ FILTRU (PODLE MODELU) (obr. 9)
Vyjímatelný ltr je tvořen plátnem, které zadržuje částečky
vodního kamene, aby se při nalévání nedostaly do šálku. Tento
ltr neupravuje a neeliminuje vodní vápenec. Zachovává tedy
veškeré vlastnosti vody. Při použití vysoce vápenaté vody se ltr
velmi rychle naplní (10 až 15 použití). Je důležité jej pravidelně
čistit. Jestliže je vlhký, dejte jej pod vodu a jestliže je suchý, jemně
jej vykartáčujte. Někdy se vodní kámen neodstraní: v tom případě
proveďte odvápnění.
ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE
Vodní kámen odstraňujte pravidelně, nejlépe alespoň 1krát za
měsíc a v případě používání vysoce vápenité vody i častěji.
Používejte světlý 8% potravinářský ocet: Do varné konvice
nalijte 1/2 l octu, Nechte za studena působit jednu hodinu.
Kyselina citrónová: Přiveďte k varu 0,5 l vody, Přidejte 25 g
kyseliny citrónové a nechte působit 15 minut.
Speciální prostředek pro odstraňování vodního kamene z
plastových varných konvic: postupujte podle pokynů výrobce.
Varnou konvici vyprázdněte a 5 až 6krát ji propláchněte. V
případě potřeby postup opakujte.
Při odstraňování vodního kamene z ltru (podle modelu):
Namočte ltr do světlého octu nebo do zředěné kyseliny
citrónové.
Při odstraňování vodního kamene nikdy nepoužívejte jiný
postup, než je doporučený.
V PŘÍPADĚ PROBLÉMU
VARNÁ KONVICE NENÍ VIDITELNĚ POŠKOZENA
Varná konvice nefunguje nebo se vypne před dosažením bodu
varu:
Zkontrolujte správné zapojení varné konvice.
Varná konvice byla zapnutá bez vody nebo se v ní
nahromadil vodní kámen a v důsledku fungování nasucho
byl aktivován bezpečnostní ochranný mechanismus:
varnou konvici nechte vychladnout, nalijte vodu.
Odvápněte nejprve, když se nashromáždil vodní kámen.
Uveďte do chodu stiskem přepínače: varná konvice začne
fungovat asi po 15 minutách.
Voda má příchuť plastu:
JESTLIŽE VARNÁ KONVICE SPADLA, JESTLIŽE TEČE, JESTLIŽE
PŘÍVODNÍ ŠŇŮRA, ZÁSTRČKA NEBO PODSTAVEC VARNÉ KONVICE
JSOU VIDITELNĚ POŠKOZENY
PREVENCE ÚRAZŮ V DOMÁCNOSTECH
Pro dítě může být i lehké popálení závažné.
Nabádejte své děti, aby opatrně zacházely s horkými kapalinami
v kuchyni. Varnou konvici se šňůrou ukládejte do zadní části
pracovní plochy, mimo dosah dětí.
Jestliže dojde k popálení, postižené místo okamžitě opláchněte
studenou vodou a v případě potřeby přivolejte lékařskou pomoc.
Abyste zabránili jakémukoliv úrazu: při pití nebo přenášení
horkého nápoje nedržte dítě nebo kojence.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!!
Váš přístroj obsahuje mnoho využitelných
recyklovatelných materiálů.
Odevzdejte jej do příslušného sběrného místa nebo
do smluvního servisního střediska, aby byl náležitě
zpracován.
Pred prvo uporabo naprave
pazljivo preberite navodila za
uporabo: garancija proizvajalca
zapade pri vsaki uporabi, ki ni v
skladu s temi navodili.
Otroke je treba nadzorovati, da
se z napravo ne bodo igrali.
Te naprave ne smejo
uporabljati osebe (vključno
z otroki), ki imajo zmanjšane
zične, senzorične ali duševne
zmogljivosti ter nimajo dovolj
izkušenj ali znanja, razen
če jih pri uporabi naprave
nadzorujejo in usmerjajo
osebe, odgovorne za njihovo
varnost.
Napravo in napajalni kabel
shranjujte zunaj dosega otrok,
mlajših od 8 let.
To napravo lahko uporabljajo
osebe, ki imajo zmanjšane
zične, senzorične ali duševne
zmogljivosti ter nimajo dovolj
izkušenj ali znanja, razen če
imajo pri uporabi naprave
nadzor ter razumejo, kako
varno uporabljati napravo
in razumejo potencialne
nevarnosti.
Otroci naprave ne smejo
uporabljati kot igračo.
Napravo lahko uporabljajo
otroci, ki so stari 8 let ali več, če
so pod nadzorom ali so dobili
navodila, kako uporabljati
napravo na varen način, in če
razumejo prisotne nevarnosti.
Otroci ne smejo čistiti ali
vzdrževati naprave, razen
če so starejši od 8 let in pod
nadzorom.
Naprava je izdelana le za
domačo uporabo.
Vaš aparat za kavo ni bil
predviden za uporabo pod
naslednjimi pogoji, ki niso
zajeti v garanciji:
v kuhinjah, ki so predvidene
za osebje v prodajalnah,
pisarnah ali drugih
profesionalnih okoljih,
na kmetijah,
s strani gostov v hotelih
ali motelih oz. drugih
stanovanjskih poslopjih
v penzionih, ki ponujajo
zajtrke, ali podobnih
nastanitvenih obratih.
Kotlička nikoli ne napolnite
preko oznake za najvišji nivo
vode, niti ga ne napolnite
manj, kot prikazuje oznaka za
najnižji nivo vode.
Če je grelnik vode prepoln,
lahko voda vre iz aparata.
Ko voda vre, pokrova ne
odpirajte.
Grelnik vode smete uporabljati
le z zaklenjenim pokrovom ter
s podstavkom in nameščenim
ltrom za vodni kamen.
Kotlička, podstavka in
napajalnega kabla nikoli ne
potapljajte v vodo ali drugo
tekočino.
Kotlička nikoli ne uporabljajte,
če sta napajalni kabel ali vtič
VARNOSTNE INFORMACIJE
SL
1514
poškodovana. Vedno naj ju
zamenja proizvajalec, njegov
prodajni predstavnik ali
ustreno usposobljena oseba,
da se izognete nevarnostim.
Otroke je treba nadzirati, da se
z napravo ne bodo igrali.
Otroci naprave ne smejo čistiti
ali je popravljati, če niso pod
nadzorom odgovorne odrasle
osebe.
OPOZORILO: Pazite, da se
med čiščenjem, polnjenjem
ali nalivanjem ne polije po
priključku.
Za čiščenje vedno upoštevajte
navodila za čiščenje.
Odklopite napravo.
Naprave ne čistite, dokler je
vroča.
Čistite z vlažno krpo ali
čistilno gobo.
Naprave nikoli ne potopite
v vodo ali jo postavite pod
tekočo vodo.
OPOZORILO: Nevarnost
poškodb, če naprave ne
uporabljate pravilno.
Kotliček uporabljajte samo za
segrevanje pitne vode.
OPOZORILO: Površina grelnega
elementa po uporabi ostane
vroča.
Med segrevanjem in
ohlajanjem se dotikajte zgolj
ročaja.
Aparat je namenjen uporabi v
gospodinjstvu pri nadmorski
višini do 2000m.
Za vašo varnost ta naprava izpolnjuje vse zahteve veljavnih
zakonov glede varnosti, vključno z nizkonapetostnimi
direktivami, direktivami o elektromagnetni združljivosti,
materialih, namenjenih za stik z živili, in zakoni za varovanje
okolja.
Napravo priključite v ozemljeno vtičnico. Preverite, da
napetost, navedena na nazivni ploščici, ustreza napetosti vaše
električne napeljave.
Garancija zapade zaradi kakršnekoli napake priključitve.
Garancija ne krije napak v delovanju grelnika vode, ki
nastanejo zaradi pomanjkljivega čiščenja vodnega kamna.
Kabla ne puščajte prosto viseti, če ga lahko dosežejo otroci.
Če želite vtič izklopiti iz vtičnice, ne vlecite neposredno za
kabel.
Vsa vzdrževalna dela razen rutinskega čiščenja in vzdrževanja,
ki ga izvaja stranka, mora izvajati pooblaščen servisni center.
Grelnik vode uporabljajte le za kuhanje pitne vode.
Vse naprave so predmet strogega nadzora kakovosti. To
vključuje teste uporabnosti na naključno izbranih napravah, ki
pojasnjujejo sledove uporabe.
Za čiščenje nikoli ne uporabljajte grobih gobic.
Pred odstranjevanjem ltra proti vodnemu kamnu dvignite
grelnik vode z njegovega podnožja in pustite, da se naprava
ohladi. Filtra nikoli ne odstranjujte, kadar je naprava
napolnjena z vročo vodo.
Nikoli ne uporabljajte drugih načinov za odstranjevanje
vodnega kamna od zgoraj navedenega.
Grelnik vode in napajalni kabel hranit proč od virov vročine,
mokre ali spolzke podlage ter ostrih robov.
Naprave nikoli ne uporabljajte v kopalnici ali blizu vodnim
virom.
Kotlička nikoli ne uporabljajte, če imate mokre roke ali noge.
Napajalni kabel vedno izklopite takoj, ko opazite neobičajno
delovanje.
Napajalnega kabla ne vlecite iz vtičnice.
Ko je naprava vključena, bodite stalno pozorni, predvsem
pazite na paro, ki izhaja iz nosu grelnika vode, ki je zelo vroč.
Napajalni kabel naj nikoli ne visi preko roba kuhinjske mize ali
pulta, da ne bi padel na tla.
Ko voda vre, se ltra ali pokrova ne dotikajte.
Pazite tudi, ker se ohišje grelnika vode iz nerjavnega jekla med
delovanjem zelo segreje. Dotikajte se le ročaja grelnika vode.
Kotlička med delovanjem nikoli ne premikajte.
Napravo zaščitite pred vlago in zmrzaljo.
Med cikli segrevanja vedno uporabljajte lter.
Kotlička nikoli ne segrevajte, če je prazen.
Grelnik vode in napajalni kabel postavite na zadnji del delovne
površine.
Ta garancija krije napake v izdelavi in uporabo za gospodinjske
namene. Okvare ali škode, ki nastane zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, garancija ne krije.
PRED PRVO UPORABO
1. Odstranite vso embalažo, samolepljive nalepke ali različne
dodatke tako iz notranjosti kot tudi iz zunanjosti grelnika vode.
2. Nastavite dolžino kabla tako, da ga odvijate s podstavka. Kabel
zataknite v zarezo. (št.1)
Vodo prvih dveh/treh uporab zavrzite, saj bi lahko vsebovala prah.
Grelnik in lter sperite posebej.
UPORABA
1. GRELNIK VODE NAPOLNITE Z ŽELENO KOLIČINO VODE.
(št. 6)
Grelnika vode nikoli ne napolnite, ko se nahaja na svojem
podstavku.
Grelnika ne napolnite preko najvišjega dovoljenega nivoja,
niti pod najnižjim dovoljenim nivojem. Če je grelnik preveč
napolnjen, vrela voda lahko prekipi.
Grelnika ne uporabljajte brez vode.
Pred uporabo preverite, da je pokrovček dobro zaprt.
2. POSTAVITE GRELNIK VODE NA NJEGOV PODSTAVEK.
VTIKAČ VTAKNITE V VTIČNICO.
3. ČE JE VAŠ GRELNIK VODE OPREMLJEN S STIKALOM ZA
TEMPERATURO
Izberite želeno temperaturo:
položaj za vrelo vodo ali položaj za temperaturo, primerno
za takojšnje poskušanje. (št. 7)
4. ZAGON GRELNIKA VODE
Pritisnite gumb za vklop/izklop, ki je na vrhu ali dnu ročaja,
odvisno od modela. (št. 8)
5. ČE PRI GRELNIKIH, KI SO OPREMLJENI S STIKALOM ZA
TEMPERATURO
po segrevanju vode hitro preidete s položaja na položaj
mora grelnik vode vzpostaviti prvotno stanje. Če se vam to
obdobje zdi dolgo, lahko dodate hladno vodo in tako pospešite
pričetek gretja.
6. GRELNIK VODE JE LAHKO RAZSVETLJEN, KAKOR V
PRIMERU
7. GRELNIK VODE SE SAMODEJNO USTAVI
ko voda zavre ali ko je dosežena izbrana temperatura. Ustavite ga
lahko tudi ročno, še preden ga odstranite s podstavka. Svetloba v
notranjosti in kontrolna lučka se ugasneta takrat, ko voda zavre.
Preden grelnik odstranite s podstavka se prepričajte, da je tipka
vklop/izklop resnično na položaju izklop in da se je grelnik vode
izključil.
Po uporabi vode ne puščajte v grelniku.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
ČIŠČENJE GRELNIKA VODE
Izvlecite vtikač iz vtičnice.
Pustite, da se grelnik vode ohladi, nato ga očistite z vlažno gobo.
Nikoli ne potopite grelnika vode, njegovega podstavka, kabla
ali vtikača v vodo: električne povezave in stikalo ne smejo biti
v stiku z vodo.
Ne uporabljajte grobih čistilnih gobic.
ČIŠČENJE FILTRA (KAKOR NA SLIKI) (št. 9)
Odstranljiv lter je narejen iz platna, ki zadrži delce vodnega
kamna in preprečuje, da bi med natakanjem padli v skodelico.
Filter ne obdeluje in ne odstranjuje apnenca iz vode. Ohranja
torej vso kakovost vode. Pri zelo trdi vodi se lter zelo hitro zamaši
(po 10 do 15 uporabah). Zato je pomembno, da ga redno čistite.
Če je vlažen, ga očistite pod tekočo vodo, če je suh pa ga nežno
skrtačite. Včasih se vodni kamen ne odstrani: v tem primeru
izvedite postopek odstranjevanja vodnega kamna.
ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA
Vodni kamen redno odstranjujte, po možnosti vsaj 1 krat na
mesec, in še pogosteje, če je voda zelo trda.
Uporabite 8 odstotni komercialni bel kis: Grelnik vode
napolnite z 1/2 l kisa, Pustite, da deluje 1 uro v hladnem
prostoru.
Citronova kislina: Zavrite 1/2 l vode, Dodajte 25 g citronove
kisline in pustite, da deluje 15 minut.
Posebno sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna iz
plastičnih grelnikov za vodo: upoštevajte navodila proizvajalca.
Izpraznite svoj grelnik vode in ga 5 ali 6 krat izplaknite. Po
potrebi ponovite postopek.
Odstranjevanje vodnega kamna iz ltra (glede na model):
Filter namočite v bel kis ali v razredčeno citronovo kislino.
Za odstranjevanje vodnega kamna nikoli ne uporabljajte
drugega načina, kot tu priporočenega.
V PRIMERU TEŽAV
NA VAŠEM GRELNIKU VODE NI VIDNIH POŠKODB
Grelnik vode ne deluje ali se zaustavi, še preden zavre voda.
Preverite, ali je grelnik vode pravilno priključen na omrežno
napajanje.
Grelnik je deloval brez vode ali pa se je nabral vodni kamen,
ki je povzročil vključitev sistema za zaščito pred delovanjem
na suho: pustite, da se grelnik ohladi in ga napolnite z vodo.
Če se je nabral vodni kamen, ga najprej odstranite.
Vključite ga s pomočjo stikala: grelnik začne ponovno delovati po
približno 15 minutah.
Voda ima okus po plastiki:
V PRIMERU, DA JE GRELNIK VODE PADEL NA TLA, DA PUŠČA,
DA SO KABEL, VTIČNICA ALI PODNOŽJE GRELNIKA VIDNO
POŠKODOVANI
PREPREČEVANJE NESREČ V GOSPODINJSTVU
Pri otroku je včasih lahko resna tudi manjša opeklina.
Med odraščanjem stalno seznanjajte svoje otroke, naj pazijo na
vroče tekočine, ki se lahko nahajajo v kuhinji. Grelnik in njegov
kabel postavite na zadnji del delovne površine, izven dosega
otrok.
Če pride do nesreče, opeklino takoj prelijte s hladno vodo in po
potrebi pokličite zdravnika.
Da bi preprečili nesrečo: ne nosite otroka ali dojenčka v
naročju, medtem ko pijete ali prenašate vročnapitek.
SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA!
Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo
vrednost ali jih je še mogoče uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na
pooblaščenem servisu, da bo šel v predelavo.
SL
1716
Pred prvým použitím svojho
prístroja si pozorne prečítajte
návod na používanie, výrobca
nenesie žiadnu zodpovednosť
za použitie, ktoré nie je
v súlade s návodom na
používanie.
Dohliadnite na to, aby sa deti
nehrali s prístrojom.
Prístroj nie je určený na
používanie osobami (vrátane
detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností
a znalostí, ak tieto osoby nie
sú pod dohľadom alebo nie
sú riadne poučené z hľadiska
použitia prístroja zo strany
osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť.
Spotrebič aj jeho kábel
uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
Tento prístroj môžu používať
osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností
a znalostí, ak sú tieto osoby
pod dohľadom alebo boli
náležite poučené, ako
používať tento prístroj a chápu
možné riziká spojené s jeho
používaním.
Deti nesmú používať prístroj
ako hračku.
Tento spotrebič môžu používať
deti staršie ako 8 rokov, ak
sú pod dohľadom alebo
boli poučené o používaní
spotrebiča bezpečným
spôsobom a ak rozumejú
rizikám, ktoré s tým súvisia.
Čistenie a používateľskú
údržbu nesmú vykonávať
deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8
rokov a pod dohľadom.
Tento výrobok je určený len na
použitie v domácnosti.
Váš prístroj nebol navrhnutý
na to, aby sa používal v
nasledujúcich prípadoch, na
ktoré sa nevzťahuje záruka:
v kuchynských kútoch
vyhradených pre personál
obchodov, zamestnancov
kancelárie a podobných
priestoroch pre zamestnancov,
na farmách,
zákazníkmi hotelov, motelov
a iných ubytovacích
priestorov,
v prostrediach typu
hotelových izieb.
Nikdy neplňte kanvicu nad
značku maximálnej hladiny
vody a tiež nie pod značku
minimálnej hladiny vody.
Pokiaľ je kanvica preplnená,
môže dôjsť k vystreknutiu časti
vody.
Nikdy neotvárajte veko, ak sa
voda varí.
Vaša kanvica sa smie používať
len s uzatvoreným vekom a
s dodaným podstavcom a
ltrom vodného kameňa.
BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA Nikdy neponárajte kanvicu,
podstavec alebo napájací kábel
a zástrčku do vody alebo inej
tekutiny.
Nepoužívajte kanvicu, ak sú
napájací kábel alebo zástrčka
poškodené. Aby sa zabránilo
nebezpečenstvu, musí sieťový
kábel vždy vymeniť výrobca,
popredajný servis či iná
kvalikovaná osoba.
Dozrite na to, aby sa deti so
zariadením nehrali.
Deti nesmú čistiť alebo
ošetrovať spotrebič, ak na
ne nedohliada zodpovedná
dospelá osoba.
VAROVANIE: Dávajte pozor,
aby ste nepoliali konektor pri
čistení, plnení alebo nalievaní.
Vždy postupujte podľa
pokynov na čistenie vášho
spotrebiča:
Odpojte spotrebič.
Nečistite spotrebič, pokiaľ je
horúci.
Čistite vlhkou handričkou
alebo hubkou.
Spotrebič nikdy neponárajte
do vody ani nečistite pod
tečúcou vodou.
VAROVANIE: Riziko poranenia,
ak nebudete správne použív
tento spotrebič.
Používajte kanvicu len na
varenie pitnej vody.
VAROVANIE: Povrch
výhrevného telesa je vystavený
pôsobeniu zvyškového tepla
po použití.
Uistite sa, že pri manipulácii
počas ohrevu až do
vychladnutia používate iba
rukoväť.
Váš spotrebič je určený pre
domáce použitie vo vnútri
domu a len do nadmorskej
výšky 2000 m.
Pre zaistenie vašej bezpečnosti je tento prístroj v zhode
s platnými normami a nariadeniami (o nízkonapäťových
zariadeniach, elektromagnetickej kompatibilite, materiáloch v
kontakte s potravinami, životnom prostredí, …).
Prístroj zapájajte len do uzemnenej elektrickej zásuvky.
Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku spotrebiča,
zodpovedá vašej elektrickej inštalácii.
Nesprávne zapojenie prístroja do zásuvky ruší platnosť záruky.
Záruka sa nevzťahuje na varné kanvice, ktoré nebudú fungovať
alebo budú fungovať nesprávne, kvôli nepravidelnému
odvápňovaniu prístroja.
Napájací kábel nenechávajte visieť v dosahu detí.
Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel.
Akýkoľvek iný zásah zo strany zákazníka, ako je čistenie alebo
bežná údržba, sa musí vykonať v autorizovanom servisnom
stredisku.
Kanvicu používajte len na varenie pitnej vody.
Všetky spotrebiče podliehajú prísnym postupom kontroly
kvality. Tieto zahŕňajú aj skutočné testy na náhodne vybraných
spotrebičoch, čo môže vysvetľovať akékoľvek stopy používania.
Na čistenie nikdy nepoužívajte drhnúce prostriedky.
Ak chcete vybrať lter proti vodnému kameňu, rýchlovarnú
kanvicu vyberte z podstavca a prístroj nechajte vychladnúť.
Filter nikdy nevyberajte, keď je prístroj naplnený teplou vodou.
Na odstraňovanie vodného kameňa nikdy nepoužívajte inú
ako odporúčanú metódu.
Udržujte kanvicu a jej napájací kábel v dostatočnej vzdialenosti
od zdroja tepla, mimo akejkoľvek mokrej alebo klzkej plochy
a ostrých hrán.
Nikdy nepoužívajte prístroj v kúpeľni alebo v blízkosti vodného
zdroja.
Nikdy nepoužívajte varnú kanvicu, keď máte mokré ruky alebo
nohy.
Vždy okamžite odpojte napájací kábel, ak spozorujete
akékoľvek anomálie počas prevádzky.
Nikdy neťahajte za napájací kábel, ak ho vyberáte zo zásuvky.
Vždy zostaňte ostražití, keď je prístroj zapnutý. Dávajte najmä
pozor na paru vychádzajúcu z výlevky, ktorá je veľmi horúca.
Nikdy nenechávajte napájací kábel visieť zo stola či kuchynskej
linky, aby sa zabránilo nebezpečenstvu spadnutia na zem.
Nikdy sa nedotýkajte veka alebo ltra, ak sa voda varí.
Tiež buďte opatrní, pretože teleso kanvice z nerezovej ocele
sa počas prevádzky veľmi zohrieva. Dotýkajte sa iba rukoväte
kanvice.
Nikdy nepohybujte kanvicou, keď je v prevádzke.
Chráňte prístroj pred vlhkosťou a mrazom.
Vždy používajte lter pri zohrievaní.
Nikdy nezohrievajte kanvicu, ak je prázdna.
Varnú kanvicu a jej napájací kábel umiestnite čo najďalej na
zadnú stranu pracovnej plochy.
Záruka sa vzťahuje len na výrobné chyby pri domácom použití.
Na akékoľvek porušenie alebo poškodenie vyplývajúce z
nedodržania tohto návodu na použitie sa nevzťahuje záruka.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Odstráňte všetky balenia, nálepky alebo rôzne príslušenstva vo
vnútri a na vonkajšej strane kanvice.
2. Nastavte dĺžku kábla navinutím okolo podstavca. Kábel
zaseknite do zárezu. (obr. 1)
Vodu z dvoch/troch prvých použití vylejte, pretože môže
obsahovať prach. Kanvicu a lter opláchnite osobitne.
SK
1918
POUŽÍVANIE
1. KANVICU NAPLŇTE POŽADOVANÝM MNOŽSTVOM VODY.
(obr. 6)
Kanvicu nikdy nenapĺňajte na jej podstavci.
Kanvicu nikdy nenapĺňajte nad maximálnu úroveň, ani pod
minimálnu úroveň. Ak je kanvica príliš plná, vriaca voda môže
pretekať mimo kanvice.
Kanvicu nikdy nepoužívajte bez vody.
Skontrolujte, či je pred použitím veko správne zatvorené .
2. UMIESTNITE KANVICU NA JEJ PODSTAVEC. PRIPOJTE JU
DO ELEKTRICKEJ SIETE.
3. AK JE VAŠA KANVICA VYBAVENÁ SPÍNAČOM NA VÝBER
TEPLOTY
Nastavte teplotu podľa potreby:
poloha pre vriacu vodu alebo poloha pre teplotu vhodnú na
okamžitú konzumáciu. (obr. 7)
4. ZAPNUTIE KANVICE
Stlačte hlavný vypínač umiestnený na hornej alebo spodnej časti
rukoväte v závislosti od modelu. (obr. 8)
5. KANVICE, KTORÉ SÚ VYBAVENÉ TEPELNÝM SPÍNAČOM
ak spínač presuniete rýchlo z polohy do polohy po zohriatí
vody, kanvica sa musí znova spustiť. Ak sa Vám čas opätovného
spustenia zdá byť príliš dlhý, môžete pridať trochu studenej vody,
aby sa ohrev spustil skôr.
6. NIEKTORÉ MODELY MÔŽU MAŤ VNÚTORNÉ OSVETLENIE
7. KANVICA SA AUTOMATICKY VYPNE
keď voda dosiahne bod varu alebo stanovenú teplotu. Môžete ju
vypnúť ručne, skôr ako kanvicu zdvihnete z jej podstavca a vodu
vylejete. V závislosti od modelu kanvice sa vnútorné svetlo a
svetelná kontrolka vypne vo chvíli, keď voda dosiahne bod varu.
Pred odobratím kanvice z jej podstavca sa uistite, či je hlavný
vypínač po dosiahnutí požadovanej teploty vo vypnutej polohe a
že je kanvica vypnutá.
Po použití nenechávajte vodu v kanvici, pretože to urýchľuje
tvorbu vodného kameňa.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
PRED ČISTENÍM VAŠEJ KANVICE
Odpojte ju z elektrickej siete.
Nechajte ju vychladnúť a vyčistite ju vlhkou špongiou.
Kanvicu, jej podstavec, napájací kábel alebo elektrickú zástrčku
nikdy neponárajte do vody: elektrické konektory alebo vypínač
nesmú prísť do styku s vodou.
Nepoužívajte brúsne čistiace špongie.
ČISTENIE FILTRA (V ZÁVISLOSTI OD MODELU) (obr. 9)
Odoberateľný lter je tvorený sieťkou, ktorá zadržiava čiastočky
vodného kameňa a bráni im preniknúť do Vašej šálky počas
nalievania. Tento lter nespracováva a neodstraňuje vápenec
obsiahnutý vo vode. Zachováva všetky vlastnosti vody. Ak voda
obsahuje veľké množstvo vápenca, lter sa rýchlo naplní (10
až 15 použití). Preto je dôležité čistiť ho pravidelne. Ak je vlhký,
prepláchnite ho vodou, a ak je suchý, jemne ho vykefujte. V
niektorých prípadoch sa vápenec neuvoľní: v tomto prípade
vykonajte odstraňovanie vodného kameňa.
ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA
Vodný kameň odstraňujte pravidelne, aspoň 1 krát za mesiac a
viac, ak je Vaša voda veľmi vápenatá.
Použite biely ocot 8° bežne dostupný v obchodnej sieti: Nalejte
do kanvice 1/2 l octu, Nechajte pôsobiť 1 hodinu za studena.
Kyselinu citrónovú: Nechajte zovrieť 1/2 l vody, Pridajte 25 g
kyseliny citrónovej a nechajte pôsobiť 15 min.
Špeciálny prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa z
plastových kanvíc: postupujte podľa pokynov výrobcu.
Vyprázdnite Vašu kanvicu a opláchnite ju 5 alebo 6 krát. V
prípade potreby postup opakujte.
Na odstránenie vodného kameňa z Vášho ltru (v závislosti
od modelu):
Filter ponorte do bieleho octu alebo do zriedenej kyseliny
citrónovej.
Nikdy nepoužívajte iný spôsob odstraňovania vodného
kameňa okrem tu uvedených spôsobov.
V PRÍPADE PROBLÉMU
VAŠA KANVICA NIE JE VIDITEĽNE POŠKODENÁ
Kanvica nefunguje alebo sa vypína pred tým, ako voda
dosiahne bod varu
Skontrolujte, či je Vaša kanvica dobre pripojená do
elektrickej siete.
Kanvica fungovala bez vody, alebo sa v nej nahromadil
vodný kameň, čím sa spustil bezpečnostný systém proti
fungovaniu nasucho: nechajte kanvicu vychladnúť, naplňte
ju vodou. Odvápnite najprv, ak sa nazhromaždil vodný
kameň.
Kanvicu zapnite pomocou vypínača: kanvica začne fungovať po
približne 15 minútach.
Voda má chuť plastu:
AK VAŠA KANVICA SPADLA, AK Z NEJ VYTEKÁ VODA, AK JE
VIDITEĽNE POŠKODENÝ KÁBEL, ZÁSTRČKA ALEBO PODSTAVEC
KANVICE
PREDCHÁDZANIE DOMÁCIM ÚRAZOM
Pre deti môže byť vážne aj ľahké popálenie.
Naučte Vaše deti dávať pozor na teplé kvapaliny, ktoré sa môžu
nachádzať v kuchyni. Kanvicu spolu s jej káblom umiestnite do
zadnej časti pracovného priestoru, mimo dosahu detí.
V prípade výskytu úrazu, popáleninu okamžite opláchnite
studenou vodou a v prípade potreby zavolajte lekársku pomoc.
Na prevenciu akéhokoľvek úrazu: nedržte Vaše dieťa alebo
dojča na rukách, ak pijete alebo manipulujete s teplým
nápojom.
PODIEĽAJME SA NA OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Váš prístroj obsahuje četné zhodnotiteľné alebo
recyklovateľné materiály.
Zverte ho sbernému miestu alebo, ak neexistuje,
zmluvnému servisnému stredisku, kde s nim bude
naložené zodpovedajúcim spôsobom.
Przeczytaj uważnie
instrukcję obsługi przed
pierwszym użyciem
urządzenia: niewłaściwe
ytkowanie zwalnia
producenta z jakiejkolwiek
odpowiedzialności.
Dzieci należy nadzorować, aby
upewnić się, że nie bawią się
urządzeniem.
Urządzenia nie powinny
ywać osoby (w tym
dzieci) o ograniczeniach
zycznych, czuciowych lub
psychicznych, ani osoby bez
odpowiedniego doświadczenia
lub wiedzy, chyba że opiekun
odpowiedzialny za ich
bezpieczeństwo nadzoruje
wykonywane przez nie
czynności lub poinstruował je
wcześniej odnośnie obsługi
urządzenia.
Przechowywać urządzenie
i przewód w miejscu
niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 roku życia.
Pod warunkiem zapewnienia
odpowiedniego nadzoru,
pouczenia odnośnie
bezpiecznej obsługi i
dopilnowania zrozumienia
zagrożeń, urządzenie może
być używane przez osoby o
ograniczeniach zycznych,
czuciowych lub psychicznych,
a także osoby, którym brak jest
doświadczenia lub wiedzy.
Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem.
Urządzenie może być
ywane przez dzieci w wieku
od lat 8 pod warunkiem
zapewnienia odpowiedniego
nadzoru, pouczenia ich na
temat bezpiecznej obsługi i
uświadomienia im zagrożeń.
Dzieci nie powinny wykonywać
czynności związanych z
czyszczeniem i konserwacją,
chyba że ukończyły 8 lat i
działają pod nadzorem osoby
dorosłej.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku
domowego.
Urządzenie nie jest
przeznaczone do stosowania w
następujących okolicznościach,
które nie są objęte gwarancją:
w kącikach kuchennych
zarezerwowanych dla
pracowników sklepów,
w biurach i innych
środowiskach pracy
zawodowej,
w gospodarstwach
agroturystycznych,
przez klientów hoteli,
moteli i innych obiektach
mieszkalnych,
w obiektach, takich jak
pokoje gościnne.
Nigdy nie należy napełniać
czajnika powyżej oznaczenia
maksymalnego poziomu
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
PL
2120
wody, ani poniżej oznaczenia
minimalnego poziomu wody.
Jeżeli czajnik jest przepełniony,
może z niego pryskać woda.
W czasie gotowania się wody
nie należy otwierać pokrywki.
Czajnika należy używać
wyłącznie z zamkniętą
pokrywką oraz tylko z
dostarczonym w komplecie
ltrem przeciw kamieniowi i
oryginalną podstawą.
Nigdy nie zanurzać czajnika,
jego podstawy, przewodu
zasilającego lub wtyczki w
wodzie lub innych płynach.
Nigdy nie używać czajnika,
jeżeli przewód zasilający lub
wtyczka są uszkodzone. Aby
uniknąć niebezpiecznych
sytuacji, wymianę powyższych
elementów należy zawsze
zlecać producentowi,
jego działowi obsługi
posprzedażowej lub innym
osobom o podobnych
kwalikacjach.
Aby nie dopuścić do zabawy
urządzeniem, dzieci powinny
pozostawać pod opieką osób
dorosłych.
Bez nadzoru odpowiedzialnej
osoby dorosłej dzieci
nie powinny czyścić
urządzenia, ani wykonywać
przy nim innych procedur
konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE: Należy uważać,
aby w czasie czyszczenia,
napełniania czajnika i
nalewania z niego wody nie
rozlać wody na wtyczkę.
W celu wyczyszczenia
urządzenia należy zawsze
postępować zgodnie z
następującą instrukcją
czyszczenia:
Odłączyć urządzenie od
zasilania.
Nie czyścić gorącego
urządzenia.
Czyścić wilgotną ściereczką
lub gąbką.
Nigdy nie zanurzać
urządzenia w wodzie ani nie
wkładać pod bieżącą wodę.
OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe
ycie urządzenia grozi
obrażeniami.
Czajnika należy używać
wyłącznie do gotowania wody
pitnej.
OSTRZEŻENIE: Po użyciu
powierzchnia elementu
grzewczego pozostaje przez
pewien czas gorąca.
W czasie zagrzewania wody i aż
do ostygnięcia urządzenia nie
należy dotykać jego gorących
części.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku
domowego, wewnątrz
budynku i na wysokości
poniżej 2000 m.
Dla Twojego bezpieczeństwa to urządzenie jest zgodne
z obowiązującymi normami i przepisami (Dyrektywa
niskonapięciowa, Kompatybilność elektromagnetyczna,
Materiały w kontakcie z żywnością, Środowisko,...).
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdek
posiadających uziemienie. Należy sprawdzić, czy napięcie
podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada
napięciu w posiadanej instalacji elektrycznej.
Błąd w zasilaniu powoduje utratę gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje czajników, które nie działają lub
działają nieprawidłowo z powodu braku regularnego usuwania
kamienia w urządzeniu.
Nie wieszaj przewodu w zasięgu dzieci.
Nie wyciągaj wtyczki ciągnąc za kabel.
Każda inna interwencja oprócz normalnego czyszczenia i
konserwacji wykonane przez klienta musi być wykonywana
przez autoryzowany serwis.
Czajnika należy używać wyłącznie do gotowania wody pitnej.
Wszystkie urządzenia są poddawane rygorystycznym
procedurom kontroli jakości. Procedury te obejmują testy
praktycznego użytkowania przeprowadzane na losowo
wybranych urządzeniach, co tłumaczy wszelkie ewentualne
ślady użytkowania.
Do czyszczenia nigdy nie należy używać druciaków.
Aby wyjąć ltr zapobiegający osadzaniu się kamienia, zdjąć
czajnik z podstawy i pozostawić go do ostygnięcia. Nigdy nie
wyjmować ltru, gdy w czajniku jest gorąca woda.
Nigdy nie stosować innych metod odkamieniania niż metoda
zalecana.
Czajnik i jego przewód zasilający należy trzymać z dala od
źródeł ciepła, wilgotnych lub śliskich powierzchni i ostrych
krawędzi.
Nigdy nie należy używać urządzenia w łazience lub w pobliżu
wody.
Czajnika nie należy nigdy używać, gdy użytkownik ma mokre
ręce lub stopy.
W przypadku zaobserwowania jakichkolwiek anomalii w
działaniu, wtyczkę przewodu zasilającego należy zawsze
natychmiast wyjąć gniazdka.
W celu wyjęcia wtyczki z gniazdka ściennego nigdy nie należy
ciągnąć za przewód.
W czasie pracy urządzenia należy zawsze zachować czujność,
w szczególności należy uważać na parę wydostającą się z
dziobka, ponieważ jest ona bardzo gorąca.
Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji i nie dopuścić do
upadnięcia przewodu zasilającego na podłogę, nigdy nie
należy dopuszczać do zwisania przewodu zasilającego ze stołu
lub blatu.
W czasie gotowania się wody nie należy nigdy dotykać ltra
lub pokrywki.
Należy też uważać, ponieważ korpusy czajników ze stali
nierdzewnej nagrzewają się i są w czasie użytkowania bardzo
gorące. Należy dotykać wyłącznie uchwytu czajnika.
Nigdy nie należy przestawiać pracującego czajnika.
Urządzenie należy chronić wilgocią i mrozem.
W czasie cykli grzania należy zawsze używać ltra:
Nigdy nie należy włączać grzania w pustym czajniku.
Czajnik i jego przewód zasilający należy ustawić w głębi
powierzchni pracy.
Gwarancja obejmuje usterki fabryczne i ochronę w czasie
używania w domu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i szkód
powstałych w wyniku nieprzestrzegania instrukcji.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Zdjąć wszystkie opakowania, naklejki i dodatkowe akcesoria
znajdujące się zarówno na zewnątrz jak i wewnątrz czajnika.
2. Wyregulować długość przewodu, owijając go pod podstawą.
Zablokować przewód w wycięciu. (rys. 1)
Wylać wodę z pierwszych dwóch/trzech cykli gotowania, ponieważ
może ona zawierać pył. Wypłukać oddzielnie czajnik i ltr.
UŻYTKOWANIE
1. WLAĆ DO CZAJNIKA POŻĄDANĄ ILOŚĆ WODY. (rys. 6)
Nigdy nie napełniać czajnika wodą, gdy znajduje się on na
podstawie.
Czajnik powinien być napełniony powyżej minimalnego i
poniżej maksymalnego poziomu. Jeśli jest prze pełniony,
wrząca woda może się wylewać.
Nie włączać czajnika, który nie jest napełniony wodą.
Przed użyciem sprawdzić, czy pokrywka jest dobrze zamknięta.
2. USTAWIĆ CZAJNIK NA PODSTAWIE. WŁĄCZYĆ GO DO
GNIAZDA SIECIOWEGO.
3. W PRZYPADKU CZAJNIKÓW WYPOSAŻONYCH W SELEKTOR
TEMPERATURY
Ustawić temperaturę odpowiednio do potrzeb:
pozycja dla wody wrzącej lub pozycja dla wody o
temperaturze idealnej do natychmiastowego spożycia. (rys. 7)
4. ABY WŁĄCZYĆ CZAJNIK
Naciśnij przycisk on/o znajdujący się w dolnej lub górnej części
rączki, w zależności od modelu. (rys. 8)
5. W PRZYPADKU CZAJNIKÓW WYPOSAŻONYCH W SELEKTOR
TEMPERATURY
przy przejściu z pozycji do pozycji krótko po zagrzaniu wody,
czajnik musi się zresetować. Jeśli trwa to zbyt długo, można dolać
zimnej wody, aby przyspieszyć uruchomienie podgrzewania.
6. CZAJNIK MOŻE ZOSTAĆ PODŚWIETLONY, W ZALEŻNOŚCI
OD MODELU.
7. CZAJNIK WYŁĄCZY SIĘ AUTOMATYCZNIE
gdy woda zacznie wrzeć lub osiągnie wybraną temperaturę.
Przed zdjęciem czajnika z podstawy w celu nalania wody, czajnik
można wyłączyć ręcznie. W zależności od modelu, wewnętrzne
podświetlenie i lampka zgasną w momencie, gdy woda zacznie
wrzeć. Po zagotowaniu wody – przed zdjęciem czajnika z
podstawy – upewnić się, czy przycisk on/o znajduje się w pozycji
o oraz czy czajnik wyłączył się.
Nie zostawiać wody w czajniku, gdy nie jest używany.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ABY WYCZYŚCIĆ CZAJNIK
Wyłączyć go.
Pozostawić do ostygnięcia, a następnie umyć wilgotną gąbką.
Nigdy nie zanurzać czajnika, jego podstawy, kabla czy wtyczki
elektrycznej w wodzie: styki elektryczne i wyłącznik nie
powinny mieć kontaktu z wodą.
Nie używać zmywaków szorujących.
ABY WYCZYŚCIĆ FILTR (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) (rys. 9)
Wyjmowany ltr zbudowany jest z tkaniny, która zatrzymuje
cząsteczki kamienia i zapobiega ich wpadaniu do liżanki przy
nalewaniu wody. Filtr ten nie zapobiega osadzaniu się kamienia
wapiennego w wodzie, ani nie usuwa go. Zachowuje tym
samym wszystkie właściwości wody. W przypadku wody o dużej
zawartości wapnia, ltr zapycha się bardzo szybko (po 10, 15
użyciach). Ważne jest, aby regularnie go czyścić. Gdy jest mokry,
przepłukiwać go wodą, gdy jest suchy, delikatnie czyścić szczotką.
Czasem kamień nie odrywa się: wówczas należy przeprowadzić
odkamienianie.
ODKAMIENIANIE
Odkamienianie należy wykonywać regularnie, najlepiej
przynajmniej raz w miesiącu, częściej, jeśli woda zawiera dużo
wapnia.
Użyć 8-procentowego białego octu spożywczego: Wlać do
czajnika 1/2 litra octu, Pozostawić na godzinę (odkamienianie
na zimno).
Kwasu cytrynowego: Zagotować 1/2 l wody, Dodać 25 g kwasu
cytrynowego i pozostawić na 15 minut.
Specjalnego odkamieniacza do czajników plastikowych:
stosować się do zaleceń producenta.
Opróżnić czajnik i wypłukać 5 lub 6 razy. W razie potrzeby,
odkamienianie należy powtórzyć.
Aby odkamienić ltr (w zależności od modelu):
Zanurzyć ltr w białym occie lub w rozpuszczonym kwasie
cytrynowym.
Nigdy nie stosować innych metod odkamieniania niż metoda
zalecana.
W RAZIE PROBLEMU
BRAK WIDOCZNEGO USZKODZENIA CZAJNIKA
Czajnik nie działa lub wyłącza się przed osiągnięciem
temperatury wrzenia
Sprawdzić, czy czajnik został poprawnie podłączony.
Czajnik został włączony bez wody lub osadził się w
nim kamień, co spowodowało uruchomienie systemu
zabezpieczającego przed działaniem urządzenia „na sucho”:
ostudzić czajnik, napełnić go wodą. O ile nagromadził się
kamień, najpierw usunąć kamień.
Włączyć go za pomocą przycisku: czajnik zacznie ponownie
działać po około 15 minutach.
Woda ma plastikowy smak:
JEŚLI CZAJNIK UPADŁ, PRZECIEKA, JEŚLI NA PRZEWODZIE,
WTYCZCE LUB PODSTAWIE CZAJNIKA WIDNIEJĄ WYRAŹNE ZNAKI
USZKODZENIA
PL
2322
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM W GOSPODARSTWACH
Dla dziecka, nawet lekkie oparzenie może czasem okazać się
poważnym obrażeniem.
W miarę jak dzieci rosną, należy uczyć je ostrożności w
obchodzeniu się z gorącymi płynami, które mogą znajdować się
w kuchni. Ustawić czajnik i ułożyć jego przewód w tylnej części
blatu, w miejscu niedostępnym dla dzieci.
W razie wypadku, natychmiast polać oparzone miejsce zimną
wodą, a w razie potrzeby wezwać lekarza.
Aby zapobiegać wszelkim wypadkom: nie brać na ręce dziecka
lub niemowlęcia w momencie przenoszenia gorącego napoju.
POMÓŻMY CHRONIĆ ŚRODOWISKO NATURALNE.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat.
Kiedy jednak zdecydujesz się je wymienić, nie zapomnij pomyśleć
o tym, w jaki sposób możesz pomóc chronić środowisko,
pozwalając na jego ponowne wykorzystanie, recykling lub odzysk
w inny sposób. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny może
zawierać szkodliwe substancje, które mogą mieć niekorzystny
wpływ na środowisko oraz zdrowie ludzkie.
Ta etykieta wskazuje, że produktu nie wolno wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Zabierz go do punktu zbiórki, do
dystrybutora przy zakupie nowego równoważnego produktu lub
zatwierdzonego centrum serwisowego do przetwarzania.
Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć baterię i pozbyć się jej
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą
produktu, który powie ci, co masz robić.
Citiţi cu atenţie modul de
utilizare înainte de a folosi
pentru prima dată aparatul
dumneavoastră: o utilizare
neconformă exonerează
producătorul de orice
răspundere.
Copiii trebuie supravegheaţi
pentru a avea grijă să nu se
joace cu aparatul.
Acest aparat nu este destinat
utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi
zice, senzoriale sau mintale
reduse, sau lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care acestea
au fost supravegheate şi
instruite cu privire la utilizarea
aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa
lor.
Aparatul şi cablul de
alimentare nu trebuie lăsate
la îndemâna copiilor cu vârsta
sub 8 ani.
Acest aparat poate  utilizat de
către persoane cu capacităţi
zice, senzoriale sau mintale
reduse, sau a căror experienţă
sau cunoştinţe nu sunt
suciente, cu condiţia că
acestea sunt supravegheate
sau au primit instrucţiuni
pentru a utiliza aparatul în
condiţii de siguranţă şi au
înţeles pericolele.
Copiii nu ar trebui să utilizeze
dispozitivul ca pe o jucărie.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Acest aparat poate  utilizat de
copii cu vârsta de peste 8 ani,
dacă au fost supravegheați sau
instruiți în prealabil cu privire
la utilizarea în siguranță a
aparatului şi înțeleg pericolele
pe care le presupune acesta.
Curățarea şi întreținerea de
către utilizator nu se vor face
de copiii nesupravegheați şi cu
vârste sub 8 ani.
Aparatul este destinat numai
pentru uz casnic.
Aparatul dumneavoastră nu
a fost conceput pentru a 
utilizat în următoarele cazuri,
care nu sunt acoperite de
garanţie:
în spaţiile de bucătărie
rezervate personalului din
magazine, birouri şi alte
medii profesionale,
în ferme,
de către clienţii hotelurilor,
motelurilor şi ai altor medii cu
caracter rezidenţial,
în medii de tipul camerelor
de hotel.
Nu umpleți erbătorul peste
nivelul maxim de apă admis şi
nici sub nivelul minim permis.
Dacă erbătorul este prea plin,
apa poate să deverseze.
Nu deschideți niciodată
capacul în timpul erberii apei.
Utilizați erbătorul numai cu
capacul blocat, cu suportul şi
ltrul anti depuneri minerale
furnizate.
Nu scufundați erbătorul,
suportul sau cablul de
alimentare şi ştecherul acestuia
în apă ori în orice alt lichid.
Nu utilizați erbătorul dacă
ştecherul sau cablul de
alimentare sunt avariate.
Acestea nu pot  înlocuite
decât de către fabricant,
serviciul său post-vânzări
sau de persoane cu calicări
similare pentru a se evita orice
pericol.
Copiii trebuie supravegheaţi
pentru a se asigura că nu se
joacă cu aparatul.
Copiii nu au voie să curețe
produsul sau să efectueze orice
operațiuni de mentenanță
decât dacă sunt supravegheați
de către un adult responsabil.
AVERTISMENT: Vă rugăm evitați
orice împroşcare cu apă a
conectorului în timpul curăţării
sau utilizării aparatului.
Întotdeauna respectați
instrucţiunile privind curățarea
aparatului;
Scoateți aparatul din priză.
Nu curățați aparatul dacă
acesta este încă erbinte.
Curățați-l cu o cârpă sau
burete umed.
Nu scufundați niciodată
aparatul în apă sau să-l treceţi
sub un jet de apă.
AVERTISMENT: Există riscul
producerii unor accidente dacă
nu utilizaţi corect acest aparat.
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów,
które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego
punktu zbiórki
RO
2524
Utilizați erbătorul numai
pentru erberea apei potabile.
AVERTISMENT: Suprafața
rezistenței este supusă la
căldură reziduală după
utilizare.
Asigurați-vă că manevrați
numai mânerul în timpul
încălzirii şi până la răcirea
aparatului.
Aparatul dumneavoastră
este destinat uzului casnic
în interiorul unei locuințe şi
numai la o altitudine mai mică
de 2000 m.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este
conform cu normele şi reglementările aplicabile (Directiva
privind dispozitivele de joasă tensiune, Directiva privind
compatibilitatea electromagnetică, Directiva privind
materialele care intră în contact cu alimentele, Directiva
privind protecţia mediului, ...).
Introduceți ştecherul numai într-o priză echipată cu
împământare. Asigurați-vă că tensiunea indicată pe eticheta
tehnică a produsului corespunde cu cea a instalației electrice
din locuința dumneavoastră.
Orice eroare de conectare la sursa de alimentare electrică
anulează garanţia.
Garanția nu acoperă erbătoarele care nu funcționează
saufuncționează defectuos din cauza necurățării periodice a
depunerilor minerale din aparat.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne la îndemâna copiilor.
Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
Orice altă intervenţie în afară de activităţile obişnuite de
curăţare şi întreţinere realizate de client trebuie efectuată de
către un centru de service agreat.
Utilizați erbătorul pentru a erbe numai apă potabilă.
Toate aparatele sunt supuse unor proceduri stricte de control
al calităţii. Acestea includ teste de utilizare reale pe aparate
selectate aleatoriu, ceea ce ar explica orice urme de utilizare.
Nu utilizați bureți abrazivi pentru a curăța aparatul.
Pentru a scoate ltrul anti-calcar, luaţi erbătorul de pe suport
şi lăsaţi-l să se răcească. Nu scoateţi niciodată ltrul atunci
când aparatul este umplut cu apă caldă.
Nu folosiţi niciodată o altă metodă de detartrare decât cea
indicată.
Feriți erbătorul şi cablul său de alimentare de orice sursă de
căldură, de orice suprafață udă sau alunecoasă şi de muchii
ascuțite.
Nu utilizați produsul în baie sau în apropierea unei surse de apă.
Nu utilizați aparatul dacă aveți mâinile sau picioarele ude.
Întotdeauna scoateți deconectați cablul de alimentare de la
priză dacă observați orice anomalie în timpul funcționării.
Nu trageți niciodată de cablu pentru a-l decupla de la priza
electrică.
Întotdeauna păstrați-vă vigilenţa când aparatul este pornit, în
special atunci când aburul este evacuat prin gura de vărsare
deoarece acesta este foarte erbinte.
Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei
sau a bufetului de bucătărie pentru a evita orice risc de cădere
a erbătorului pe jos.
Nu atingeți niciodată ltrul sau capacul în timpul erberii apei.
Fiți atent(ă) deoarece exteriorul erbătorului din inox devine
foarte erbinte în timpul funcționării. Atingeți numai mânerul
erbătorului.
Nu deplasați niciodată erbătorul în timpul funcționării.
Protejați aparatul de umezeală şi de îngheț.
Întotdeauna utilizați ltrul în timpul ciclurilor de încălzire.
Nu puneți niciodată erbătorul în funcțiune dacă este gol.
Amplasați aparatul şi cablul său de alimentare departe de
marginea suprafeței de lucru.
Garanția acoperă numai defectele de fabricație şi utilizarea în
scop casnic. Stricarea sau avarierea erbătorului rezultate în
urma nerespectării acestor instrucțiuni nu sunt acoperite de
această garanție.
ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI
1. Îndepărtaţi toate ambalajele, autocolantele sau diversele
accesorii din interiorul şi exteriorul erbătorului.
2. Reglaţi lungimea cablului prin rulare sub suport. Blocaţi cablul
în fantă. (g 1)
Aruncaţi apa de la primele două/trei utilizări, deoarece ar putea
conţine praf. Clătiţi erbătorul şi ltrul în mod separat.
UTILIZARE
1. UMPLEŢI FIERBĂTORUL CU CANTITATEA DE APĂ DORITĂ.
(g 6)
Nu umpleţi niciodată erbătorul când acesta se aă pe
suportul său.
Nu umpleţi peste nivelul maxim, nici sub nivelul minim. Dacă
erbătorul este prea plin, apa clocotindă poate să dea pe
dinafară.
A nu se utiliza fără apă.
Înainte de utilizare, vericaţi capacul şi asiguraţi-vă ca acesta
să e bine închis.
2. AŞEZAŢI FIERBĂTORUL PE SUPORTUL SĂU. INTRODUCEŢI
CABLUL ÎN PRIZĂ.
3. PENTRU FIERBĂTOARELE DOTATE CU UN SELECTOR DE
TEMPERATURĂ
Selectaţi temperatura în funcţie de nevoile dumneavoastră:
poziţia pentru a erbe apa sau poziţia pentru o temperatură
ideală pentru o degustare imediată. (g 7)
4. PENTRU A PUNE FIERBĂTORUL ÎN FUNCŢIUNE
Apăsaţi butonul pornit/oprit situat în partea superioară sau
inferioară a mânerului, în funcţie de model. (g 8)
5. PENTRU FIERBĂTOARELE DOTATE CU UN SELECTOR DE
TEMPERATURĂ
Dacă treceţi rapid din poziţia în poziţia după încălzirea
apei, erbătorul trebuie să se reseteze. Dacă durata vi se pare
prea lungă, puteţi adăuga apă rece pentru a accelera începerea
încălzirii.
6. FIERBĂTORUL POATE FI ILUMINAT ÎN FUNCŢIE DE MODEL.
7. FIERBĂTORUL SE VA OPRI AUTOMAT IMEDIAT
ce apa va ajunge la punctul de erbere sau la temperatura
selectată. Înainte de a-l lua de pe suport pentru a servi, puteţi
să îl opriţi manual. În funcţie de model, iluminarea interioară şi
martorul luminos se vor stinge în momentul în care apa va ajunge
la punctul de erbere. Asiguraţi-vă că butonul de pornit/oprit este
în poziţia oprit după erbere şi că erbătorul este oprit înainte de
a-l îndepărta de pe suportul său.
Nu lăsaţi apă în erbător după utilizare.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
PENTRU A CURĂŢA FIERBĂTORUL DUMNEAVOASTRĂ:
Deconectaţi-l.
Lăsaţi-l să se răcească şi curăţaţi-l cu un burete umed.
Nu scufundaţi niciodată în apă erbătorul, suportul
acestuia, cablul sau priza electrică: conexiunile electrice sau
comutatorul nu trebuie să e în contact cu apa.
Nu utilizaţi bureţi abrazivi.
PENTRU A CURĂŢA FILTRUL (ÎN FUNCŢIE DE MODEL) (g 9)
Filtrul demontabil este alcătuit dintr-o pânză care reţine
particulele de calcar şi le împiedică să cadă în ceaşca
dumneavoastră în timpul turnării. Acest ltru nu tratează şi nu
suprimă calcarul din apă. Aşadar el păstrează toate calităţile apei.
Utilizat cu o apă foarte calcaroasă, ltrul ajunge foarte repede
la saturaţie (între 10 şi 15 utilizări). Este importantă curăţarea
acestuia cu regularitate. Dacă este umed, treceţi-l sub un jet
de apă, dacă este uscat, periaţi-l uşor. Uneori calcarul nu se
desprinde: în acest caz curăţaţi calcarul.
ÎNDEPĂRTAREA CALCARULUI
Îndepărtaţi calcarul cu regularitate, de preferinţă cel puţin 1 dată
pe lună, mai des dacă apa dumneavoastră este foarte calcaroasă.
Folosiţi oţet alb din comerţ cu o concentraţie de 8°: Umpleţi
erbătorul cu 1/2 l de oţet. Lăsaţi să acţioneze 1 oră la rece.
Cu acid citric: Fierbeţi 1/2 l de apă. Adăugaţi 25 g de acid citric
şi lăsaţi să acţioneze 15 min.
O soluție specială pentru decalciere pentru erbătoarele din
plastic: urmaţi instrucţiunile fabricantului.
Goliţi erbătorul dumneavoastră şi clătiţi-l de 5 sau 6 ori.
Repetaţi dacă este necesar.
Pentru a îndepărta calcarul de pe ltrul dumneavoastră (în
funcţie de model):
Înmuiaţi ltrul în oţet alb sau în acid citric diluat.
Nu folosiţi niciodată o altă metodă de îndepărtare a calcarului
decât cea indicată.
ÎN CAZ DE PROBLEME
FIERBĂTORUL DUMNEAVOASTRĂ NU ARE NICI O DEFECŢIUNE
EVIDENTĂ
Fierbătorul nu funcţionează, sau se opreşte înainte de punctul
de erbere
Vericaţi dacă erbătorul dumneavoastră este conectat în
mod corect.
Fierbătorul a funcţionat fără apă sau s-a acumulat calcar
provocând declanşarea sistemului de siguranţă împotriva
funcţionării în gol: lăsaţi erbătorul să se răcească, umpleţi
cu apă. Detartrați mai întâi în cazul acumulării depunerilor
minerale.
Punerea în funcţiune cu ajutorul comutatorului: erbătorul începe
să funcţioneze din nou după aproximativ 15 minute.
Apa are un gust de plastic:
DACĂ FIERBĂTORUL DUMNEAVOASTRĂ A CĂZUT, DACĂ PREZINTĂ
SCURGERI, DACĂ PRIZA, CABLUL SAU SUPORTUL FIERBĂTORULUI
SUNT DETERIORATE ÎN MOD VIZIBIL
PREVENIREA ACCIDENTELOR CASNICE
Pentru un copil, chiar şi o arsură minoră poate  uneori gravă.
Pe măsură ce copiii dumneavoastră cresc, învăţaţi-i să e atenţi la
lichidele calde care se pot aa într-o bucătărie. Aşezaţi erbătorul
şi cablul mult în spatele blatului de lucru, pentru a nu  la
îndemâna copiilor.
Dacă se produce un accident, puneţi imediat pe arsură apă rece
şi dacă este nevoie chemaţi un medic.
Pentru a evita orice accident: nu ţineţi în braţe copilul sau
bebeluşul dumneavoastră atunci când beţi sau mutaţi o
băutură caldă.
SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase
materiale valoricabile sau reciclabile.
Predaţi aparatul la un punct de colectare pentru
reciclare.
A készülék első használata
előtt olvassa el gyelmesen ezt
a használati útmutatót: nem
megfelelő használat esetén a
gyártót semmilyen felelősség
nem terheli.
Felügyelje a gyermekeket,
és ügyeljen arra, hogy ne
játszhassanak a készülékkel.
Ezt a készüléket nem
használhatják olyan személyek
(gyermekeket is beleértve),
akik csökkent zikai,
érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek,
vagy nem rendelkeznek kellő
belátással és tudással, kivéve
azt az esetet, ha az említett
személyek a biztonságukért
felelős személy felügyelete
alatt állnak, vagy ilyen
személytől kaptak utasítást
a berendezés használatára
vonatkozóan.
A készüléket és a vezetéket
tartsa távol a 8 éven aluli
gyermekektől.
Ezt a berendezést csak akkor
használhatják csökkent zikai,
érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező
személyek (gyermekeket is
beleértve), vagy akik nem
rendelkeznek kellő belátással
és tudással, ha felügyelet
alatt állnak és útmutatást
kaptak a készülék biztonságos
használatáról, valamint
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
HU
2726
teljesen megértik a lehetséges
veszélyeket.
Gyerekek nem használhatják
játékszerként a készüléket.
A készüléket 8 éven felüli
gyermekek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik
a készülék biztonságos
működtetésének módját
és az azzal járó veszélyeket.
A tisztítást és a felhasználó
által végzendő karbantartást
gyermekek csak abban az
esetben végezhetik el, ha
8 évesnél idősebbek, és
biztosított a felügyeletük.
A készülék csak háztartási
használatra alkalmas.
Az alábbi esetek nem
rendeltetésszerű használatnak
minősülnek, ezért a garancia
nem terjed ki rájuk:
boltok, irodák és egyéb
szakmai környezetek
személyzete részére
fenntartott munkahelyi
étkezőhelyiségben való
használat,
tanyasi vendéglátás,
szállodák, motelek és
egyéb, szálláshely jellegű
környezetek ügyfelei általi
használat,
vendégszoba típusú
szálláshelyek keretében
történő használat.
Ne töltse fel a vízforraló kannát
a maximális szint felett, sem
pedig a minimális szint alatt.
Ha a vízforraló kanna
túlságosan meg van töltve, a
forró víz kiömölhet.
Soha ne nyissa fel a fedelet a
víz forralása közben.
A vízforraló kanna csak
zárt fedéllel használható, a
mellékelt lábazattal és a vízkő
elleni szűrővel.
Soha ne merítse a vízforraló
kannát, a lábazatot vagy
a tápellátó vezetéket és a
csatlakozódugót vízbe vagy
bármely más folyadékba.
soha ne használja a vízforraló
kannát, ha a tápellátó vezeték
vagy a csatlakozódugó
megsérült. A veszélyek
megelőzése érdekében a cserét
kizárólag a gyártóval, annak
szervizképviseletével vagy egy
hasonló képesítésű személlyel
végeztesse el.
A gyerekek legyenek felügyelet
alatt, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
Gyermekek csak
felelősségteljes felnőtt
felügyelete alatt végezhetik
a készülék tisztítását vagy
karbantartását.
FIGYELMEZTETÉS: Legyen
óvatos és ne öntse le a
csatlakozót tisztítás, feltöltés
vagy kiöntés közben.
Mindig tartsa be a tisztítási
útmutatót a készülék
tisztításához;
Húzza ki a készülék
csatlakozódugóját.
Ne tisztítsa a készüléket, amíg
forró.
Nedves ronggyal vagy
szivaccsal tisztítsa.
Soha ne merítse vízbe a
készüléket és ne helyezze
folyó víz alá.
FIGYELMEZTETÉS: Sérülések
veszélye fenyeget, ha nem
megfelelő módon használja a
készüléket.
A vízforralót csak ivóvíz
forralására használja.
FIGYELMEZTETÉS: A fűtőelem
felülete maradó hőt áraszt
használat után.
Ügyeljen arra, hogy csak a
fogantyút tartsa melegítés
közben, illetve a lehűlésig.
A készülék otthoni használatra
szolgál épületen belül és csak
2000 m tengerszint feletti
magasság alatt.
Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban
lévő szabványoknak és előírásoknak (Kisfeszültségű
berendezések, Elektromágneses kompatibilitás, Élelmiszerrel
érintkező anyagok, Környezetvédelem stb. irányelvek).
A készüléket csak földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Ellenőrizze, hogy a készülék névleges paramétereit tartalmazó
táblán lévő feszültség megfelel-e az elektromos hálózat
értékeinek.
Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát.
A garancia nem vonatkozik a rendszeres vízkőmentesítés
elvégzésének hiánya miatt nem működő vagy nem
megfelelően működő vízforraló kannára.
Ne hagyja a tápellátó vezetéket a gyermekek keze ügyében
lógni.
A csatlakozót soha ne húzza ki a vezetéknél fogva.
A készülék tisztításán és szokásos karbantartásán kívüli egyéb
beavatkozásokat minden esetben végeztesse hivatalos
márkaszervizzel.
A vízforraló kannát csak ivóvíz forralására használja.
Az összes készülék szigorú minőségellenőrzési eljárásokon esik
át. Ezek az eljárások magukban foglalják a valódi használati
teszteket is véletlenszerűen kiválasztott készülékeken, ami
magyarázat a fellelhető használati nyomokra.
A tisztításhoz soha ne használjon súroló hatású tisztítószert.
A vízkő elleni szűrő levételéhez emelje le a vízforraló kannát a
lábazatról, és hagyja kihűlni a készüléket. Soha ne vegye ki a
szűrőt, amikor a készülék meg van töltve meleg vízzel.
Soha ne használjon az ajánlott eljáráson kívül más
vízkőmentesítési módszert.
A vízforraló kannát és a tápellátó vezetéket hőforrásoktól,
nedves és csúszós felületektől, valamint hegyes szélektől távol
tárolja.
Soha ne használja a készüléket fürdőszobában vagy vízforrások
közelében.
Soha ne használja a vízforraló kannát nedves kézzel vagy
lábbal.
Mindig azonnal húzza ki a tápellátó vezetéket, ha bármilyen
rendellenességet tapasztal használat közben.
Soha ne húzza a tápellátó vezetéket, hogy lekapcsolja a fali
konnektorról.
Mindig legyen elővigyázatos, amikor a készülék be van
kapcsolva, különösképpen óvakodjon a kitöltő nyíláson
keresztül kijövő gőztől, amely nagyon forró.
Soha ne hagyja a tápellátó vezetéket lelógni az asztallapról
vagy a konyhai pultról, hogy elkerülje annak a veszélyét, hogy
a készülék leesik a padlóra.
Soha ne érintse meg a szűrőt vagy a fedelet, amikor a víz
forrásban van.
Legyen óvatos még a rozsdamentes acél készülékházzal, mert
az erősen felforrósodik az üzemeltetés során. Csak a vízforraló
kanna fogantyúját érintse meg.
Soha ne mozgassa a működésben lévő vízforraló kannát.
Óvja a készüléket a nedves és fagyos körülményektől.
Melegítési ciklusok közben mindig használja a szűrőt.
Soha ne melegítse az üres vízforraló kannát.
A vízforraló kannát és a tápellátó vezetéket tartsa a
munkafelület hátsó részén.
A garancia kizárólag a gyártási hibákra, valamint a háztartási
használat során felmerülő hibákra vonatkozik. Mindennemű
törés vagy megrongálódás, amely a használati útmutató
gyelmen kívül hagyásából származik, kívül esik a garancia
keretein.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Távolítsa el az összes csomagolást, öntapadós matricát, illetve
a különböző tartozékokat a vízforraló kanna belsejéből és
külsejéről.
2. Állítsa be a kábel hosszúságát a lábazat alá tekerve. Akassza
meg a kábelt a bemetszésben. (1. ábra)
Öntse ki az első két-három használat során forralt vizet, mert az
port tartalmazhat. Öblítse le külön a vízforraló kannát és a szűrőt.
HASZNÁLAT
1. TÖLTSE MEG A VÍZFORRALÓ KANNÁT A KÍVÁNT
MENNYISÉGŰ VÍZZEL. (6. ábra)
Soha ne töltse úgy a ví zforraló kannát, hogy az közben a
lábazatán helyezkedik el.
Ne töltsön bele a maximális szintnél többet, sem pedig
a minimális szintnél kevesebbet. Ha a vízforraló kanna
túlságosan meg van töltve, a forró víz kifuthat.
Ne használja víz nélkül.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a fedé l jól be van-e zárva.
2. HELYEZZE A VÍZFORRALÓ KANNÁT A LÁBAZATÁRA.
CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRA.
3. HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÓ KAPCSOLÓVAL FELSZERELT
VÍZFORRALÓ KANNÁK
A szükségeinek megfelelően válassza ki a hőmérsékletet:
pozíció forró vízhez, vagy pozíció az azonnali fogyasztásra
alkalmas hőfokú vízhez. (7. ábra)
4. A VÍZFORRALÓ KANNA BEKAPCSOLÁSA
Nyomja meg a be/ki gombot, amely a fogantyú felső vagy alsó
részén található, a modelltől függően. (8. ábra)
5. HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÓ KAPCSOLÓVAL FELSZERELT
VÍZFORRALÓ KANNÁK
ha a kapcsolót gyorsan áthelyezi a pozícióból a pozícióba a
víz forralása után, a vízforraló kannának újra kell indulnia. Ha az
eltelt idő soknak tűnik, adhat még hozzá hideg vizet a melegítés
megkezdésének felgyorsítása érdekében.
6. A VÍZFORRALÓ KANNA BELSEJE MODELLTŐL FÜGGŐEN
VILÁGÍTHAT.
7. A VÍZFORRALÓ KANNA AUTOMATIKUSAN LEÁLL
amint a víz eléri a forráspontot vagy a választott hőfokot. Kézzel
is leállíthatja, mielőtt felszolgálás előtt leveszi a lábazatáról.
Modelltől függően a belső lámpa és a működésjelző lámpa
kialszik, amint a víz eléri a forráspontot. Bizonyosodjon meg
arról, hogy a be-ki kapcsoló gomb a forráspont elérése után a
kikapcsolva pozícióban van, valamint, hogy a vízforraló kanna ki
van kapcsolva, mielőtt levenné a lábazatáról.
Használat után ne hagyjon vizet a vízforraló kannában.
HU
2928
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A VÍZFORRALÓ KANNA TISZTÍTÁSA
Húzza ki a dugaszt a konnektorból.
Hagyja kihűlni, majd tisztítsa meg egy nedves szivaccsal.
Soha ne merítse vízbe a vízforraló kannát, a lábazatot, a huzalt
vagy a csatlakozódugaszt: az elektromos csatlakozások, illetve
a kapcsoló nem kerülhetnek kapcsolatba vízzel.
Ne használjon súroló hatású tisztítószert.
A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA (MODELLTŐL FÜGGŐEN) (9. ábra)
A levehető szűrő egy szövetből áll, amely felfogja a
vízkőrészecskéket, és megakadályozza, hogy azok kiöntéskor a
csészébe kerüljenek. Ez a szűrő nem kezeli és nem tünteti el a
víz mészkőtartalmát. Tehát megőrzi a víz minden tulajdonságát.
Nagyon kemény víz esetén a szűrő nagyon hamar (10-15
használat után) eltömődhet. Fontos a szűrő rendszeres tisztítása.
Ha nedves, tartsa víz alá, ha pedig száraz, akkor noman tisztítsa
meg egy kefével. Néha előfordul, hogy a vízkő nem távolítható el:
ilyen esetben végezzen vízkőmentesítést.
VÍZKŐMENTESÍTÉS
Vízkőmentesítse rendszeresen a készüléket, lehetőleg havi egy
alkalommal vagy még gyakrabban, ha a víz nagyon kemény.
Fehér ecet használatával: Töltse meg a vízforraló kannát 1/2 l
ecettel, Hagyja egy órán keresztül hidegen hatni.
Citromsav használatával: Forraljon fel 1/2 l vizet, Adjon hozzá
25 g citromsavat, és hagyja hatni 15 percen keresztül.
Műanyag vízforraló kannákhoz készült speciális vízkőoldó
használatával: kövesse a gyártó előírásait.
Ürítse ki a vízforraló kannát, és öblítse ki 5-6 alkalommal.
Szükség esetén ismételje meg az eljárást.
A szűrő vízkőmentesítése (modelltől függően):
Áztassa a szűrőt fehér ecetbe vagy feloldott citromsavba.
Soha ne használjon az ajánlott eljáráson kívül más módszert a
vízkőmentesítéshez.
PROBLÉMA ESETÉN
A VÍZFORRALÓ KANNÁNAK NINCS LÁTHATÓ SÉRÜLÉSE
A vízforraló kanna nem működik, vagy leáll a forráspont
elérése előtt
Ellenőrizze, hogy a vízforraló kanna csatlakoztatva van-e.
A vízforraló kanna víz nélkül működött, vagy felgyűlt a
vízkő, amely a száraz működtetés elleni védőrendszer
bekapcsolásához vezetett: hagyja kihűlni a vízforraló
kannát, majd töltse meg vízzel. Vízkő felgyülemlése esetén
előbb végezzen vízkőmentesítést.
Kapcsolja be: a vízforraló kanna megközelítőleg 15 perc után kezd
újra működni.
A víznek műanyag íze van:
HA A VÍZFORRALÓ KANNA LEESETT, HA SZIVÁROG, HA A KÁBEL, A
DUGASZ VAGY A LÁBAZAT LÁTHATÓ MÓDON MEGSÉRÜLTEK
HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELŐZÉSE
Egy gyerek számára egy könnyű égési sérülés is súlyos lehet.
Tanítsa meg felnövekvő gyermekeit, hogy óvatosan bánjanak a
konyhában található meleg folyadékokkal. A vízforraló kannát és
a kábelt a munkafelület hátsó részére helyezze, hogy a gyerekek
ne érjék el.
Ha baleset történik, az égést azonnal tartsa hideg víz alá, és
szükség esetén hívjon orvost.
A balesetek elkerülése érdekében: ne tartsa karjában gyerekét,
amíg forró italt iszik vagy visz.
Pre prve upotrebe, pažljivo
pročitajte uputstva za
upotrebu: svaka nepravilna
upotreba oslobađa
proizvođača odgovornosti.
Nikada ne ostavljajte decu u
blizini aparata bez nadzora da
se ne bi njime igrala.
Nije predviđeno da aparat
koriste hendikepirane osobe
(uključujući i decu) kao ni lica
bez iskustva i znanja. Mogu
ga upotrebljavati ako su pod
nadzorom osobe odgovorne
za njihovu bezbednost, a koja
upoznata sa uputstvom za
upotrebu.
Čuvajte aparat i kabl van
domašaja dece mlađe od 8
godina.
Aparat mogu da koriste osobe
ograničenih zičkih, čulnih
ili mentalnih sposobnosti ili
nedovoljnog iskustva ili znanja,
ako su pod nadzorom ili ako
su upućena u bezbedan način
korišćenja aparata i ako su
razumela opasnosti u vezi sa
tim.
Deca ne smeju da se igraju
aparatom.
Ovaj uređaj mogu da koriste
deca uzrasta od 8 godina i
više ako su pod nadzorom
ili su im data uputstva u vezi
sa upotrebom aparata na
bezbedan način i ako razumeju
opasnosti. Čišćenje i korisničko
održavanje ne treba da vrše
BEZBEDNOSNE MERE deca osim ako nisu starija od 8
godina i pod nadzorom.
Vaš aparat je namenjen samo
za upotrebu u domaćinstvu.
Aparat nije namenjen
za upotrebu u sledećim
slučajevima koji nisu pokriveni
garancijom:
u kuhinjama namenjenima
osoblju u prodavnicama,
kancelarijama i drugim
profesionalnim okruženjima,
na seoskim komercijalnim
domaćinstvima,
gostima hotela, motela
i drugih ustanova za
stanovanje,
u smeštajnim objektima koji
pružaju usluge noćenja i
doručka.
Aparat za kuvanje vode
nikad nemojte da punite
iznad oznake maksimalnog
nivoa vode ni ispod oznake
minimalnog nivoa vode.
Ako je aparat za kuvanje vode
previše napunjen, može da
dođe do prskanja vode van.
Nemojte nikada da otvarate
poklopac dok voda kuva.
Aparat za kuvanje vode
treba da se koristi samo sa
zatvorenim poklopcem,
priloženim kućištem i lterom
protiv kamenca.
Aparat za kuvanje vode,
njegovo postolje, strujni kabl
i utikač nikad ne potapajte u
vodu ili druge tečnosti.
Nemojte nikada da koristite
aparat za kuvanje vode ako su
strujni kabl ili utikač oštećeni.
Njih uvek treba da zameni
proizvođač, ovlašćeni servis ili
slično kvalikovano lice da bi
se izbegle opasnosti.
Nadgledajte decu da biste
se uverili da se ne igraju
aparatom.
Deca ne bi trebala da čiste
aparat ili obavljaju postupke
održavanja aparata, osim
u slučaju da ih nadgleda
odgovorna odrasla osoba.
UPOZORENJE: Vodite računa
da izbegnete bilo kakvo
prosipanje po konektoru
tokom čišćenja, punjenja ili
sipanja.
Prilikom čišćenja, uvek pratite
uputstva za čišćenje aparata;
Isključite aparat iz utičnice.
Nemojte da čistite aparat dok
je vruć.
Čistite vlažnom krpom ili
sunđerom.
Nikad nemojte da potapate
aparat u vodu niti da ga
stavljate pod tekuću vodu.
UPOZORENJE: Rizik od povreda
ako aparat ne koristite pravilno.
Ovaj aparat koristite samo za
prokuvavanje vode za piće.
UPOZORENJE: Površina grejnog
elementa je veoma topla i
nakon upotrebe.
Obavezno rukujte aparatom
držeći ga za ručku tokom
ELSŐ A KÖRNYEZETVÉDELEM!
Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat
tartalmaz.
Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre
a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
SR
3130
zagrevanja i sve dok se
potpuno ne ohladi.
Vaš aparat je namenjen samo za
kućnu upotrebu u zatvorenom
prostoru na nadmorskoj visini
ispod 2000m.
Zarad Vaše bezbednosti, aparat je u skladu sa važećim
normama i propisima (direktiva o najnižem naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u
neposrednom dodiru sa hranom, okolini...).
Greške prilikom uključivanja poništavaju garanciju.
Aparat uvek uključujte u utičnicu sa uzemljenjem. Proverite da
li napon aparata istaknut na pločici aparata odgovara naponu
u vašem domaćinstvu.
Garancija ne pokriva aparate za kuvanje vode koji ne rade ili
koji rade loše usled neredovnog uklanjanja kamenca.
Ne ostavljajte kabl da visi deci nadohvat ruke.
Ne isključujte aparat iz utičnice povlačenjem za kabl već za
utikač.
Bilo kakvu intervenciju osim čišćenja i redovnog održavanja
koje obavlja korisnik sme obavljati samo ovlašćeni servis.
Aparat za kuvanje vode koristite isključivo za kuvanje vode
za piće.
Svi aparati su predmet strogih postupaka kontrole kvaliteta.
Oni uključuju aktuelna ispitivanja korišćenja nasumično
izabranih aparata, što objašnjava tragove korišćenja.
Nikada nemojte da koristite abrazivne sunđere za čišćenje
aparata.
Da biste uklonili lter protiv kamenca, skinite bokal sa postolja
i ostavite aparat da se ohladi. Nikada ne skidajte lter dok je
aparat pun tople vode.
Nikada nemojte koristiti neki drugi način uklanjanja kamenca
osim preporučenog.
Aparat za kuvanje vode i njegov strujni kabl držite dalje od svih
izvora toplote, mokrih ili klizavih površina i oštrih ivica.
Aparat nikada nemojte da koristite u kupatilu ili u blizini izvora
vode.
Aparat za kuvanje vode nikada nemojte koristite ako su vam
ruke ili stopala mokri.
Ako primetite neispravnosti za vreme rada aparata, utikač
strujnog kabla uvek bez odlaganja izvucite iz utičnice.
Nemojte nikada da isključujete aparat povlačenjem kabla, već
utikača.
Budite uvek oprezni kada je aparat uključen, a posebno pazite
na jako vruću paru koja izlazi iz aparata.
Nemojte nikada ostavljati strujni kabl da visi sa ploče stola
ili kuhinjske radne ploče da bi se izbegla opasnost od pada
aparata na pod.
Nemojte nikada da dodirujete lter ili poklopac kada voda
kuva.
Budite takođe oprezni jer se telo aparata za kuvanje vode od
nerđajućeg čelika za vreme rada jako zagreva. Dodirujte samo
ručku aparata za kuvanje vode.
Nemojte nikada da pomerate aparat za kuvanje vode za vreme
njegovog rada.
Zaštitite aparat od vlažnih uslova okruženja i uslova okruženja
sa temperaturama ispod nule.
Uvek koristite lter za vreme ciklusa zagrevanja.
Nemojte nikada da zagrevate prazan aparat za kuvanje vode.
Aparat za kuvanje vode i njegov strujni kabl stavite na zadnji
kraj radne površine.
Garancija pokriva samo nedostatke koji su nastali u procesu
proizvodnje i upotrebi u domaćinstvu. Garancija ne pokriva
lomove ili oštećenja nastale usled nepridržavanja ovog
uputstva za upotrebu.
PRE PRVE UPOTREBE
1. Uklonite sve omote, samolepljive nalepnice ili različite dodatke
sa spoljne ili unutrašnje strane aparata za grejanje vode.
2. Podesite dužinu kabla tako što ćete ga odmotati ispod
postolja. Zaglavite kabl u žleb. (sl. 1)
Prospite vodu posle prve dve/tri upotrebe jer bi mogla sadržati
prašinu. Isperite posebno aparat za grejanje vode i lter.
UPOTREBA
1. NAPUNITE APARAT ZA KUVANJE VODE ŽELJENOM
KOLIČINOM VODE. (sl. 6)
Nikada ne puniti aparat za grejanje vode dok je na postolju.
Ne puniti ga iznad maksimalnog nivoa niti ispod minimalnog
nivoa. Ako je aparat za grejanje vode prepun, ključala voda se
može preliti.
Ne koristiti ga bez vode.
Pre upotrebe proveriti da li je poklopac dobro zatvoren.
2. POSTAVITE APARAT ZA GREJANJE VODE NA POSTOLJE.
UKLJUČITE GA U UTIČNICU.
3. KOD APARATA ZA GREJANJE VODE KOJI IMAJU SELEKTOR
TEMPERATURE
Izaberite temperaturu u zavisnosti od Vaših potreba:
pozicija za vrelu vodu ili pozicija temperatura idealna za
neposredno probanje. (sl.7)
4. UKLJUČIVANJE APARATA ZA GREJANJE VODE
Pritisnite taster ON/OFF koji se nalazi na vrhu ili na dnu ručke u
zavisnosti od modela. (sl. 8)
5. KOD APARATA ZA GREJANJE VODE KOJI IMAJU SELEKTOR
TEMPERATURE
Ako pređete brzo sa pozicije na poziciju aparat za grejanje
vode mora da se vrati u prvobitan položaj. U slučaju da Vam se to
vreme učini dugim, možete dodati hladne vode da biste ubrzali
početak grejanja.
6. APARAT ZA KUVANJE VODE MOŽE IMATI INDIKATOR
LAMPICU U ZAVISNOSTI OD MODELA
7. APARAT ZA GREJANJE VODE ĆE SE AUTOMATSKI
zaustaviti čim voda dodje do tačke ključanja ili odabrane
temperature. Možete ga sami zaustaviti pre nego što ga skinete
sa postolja. U zavisnosti od modela, unutrašnje svetlo se isključuje
u trenutku kada voda proključa. Pre nego što skinete aparat sa
postolja, uverite se da je taster ON/OFF posle ključanja vode na
poziciji OFF i da je aparat isključen.
Ne ostavljati vodu u aparatu za grejanje vode posle upotrebe.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
ČIŠĆENJE APARATA ZA GREJANJE VODE
Isključite ga iz struje.
Ostavite ga da se ohladi i očistite ga vlažnim sunđerom.
Nikada ne potapajte u vodu aparat za grejanje vode, njegovo
postolje, kabl ili električni utikač: električni priključci ili
prekidač ne smeju biti u kontaktu sa vodom.
Ne koristiti abrazivne krpe.
ČIŠĆENJE FILTERA (U ZAVISNOSTI OD MODELA) (sl. 9)
Demontažni platneni lter zadržava čestice kamenca i sprečava
da upadnu u šolju prilikom sipanja. Ovaj lter ne prerađuje i ne
uklanja kamenac iz vode. Čuva sav kvalitet vode. Voda koja ima
puno kamenca brzo zapuši lter. (10 do 15 upotreba). Važno je
da ga redovno čistite. Ako je vlažan, staviti ga pod vodu, a ako je
suv, lagano ga iščetkati. Kada se kamenac nakupi: očistite aparat
od kamenca.
UKLANJANJE KAMENCA
Redovno uklanjajte kamenac, po mogućnosti najmanje jednom
mesečno, a ako je voda tvrda i češće.
Koristite alkoholno sirće od 8°: Napunite aparat za kuvanje
vode sa 1/2l sirćeta, Ostavite da deluje 1 sat na hladnom.
Limunsku kiselinu: Zagrejte 1/2 l vode. Dodajte 25 g limunske
kiseline, ostavite da deluje 15 minuta
Posebno sredstvo za uklanjanje kamenca iz plastičnih aparata
za kuvanje vode: slediti uputstva proizvođača.
Ispraznite aparat za kuvanje vode i isperite ga pet ili šest puta.
Ako je potrebno ponovite postupak.
Čišćenje ltera od kamenca (u zavisnosti od modela):
Potopite lter u alkoholno sirće ili razređenu limunsku kiselinu.
Nikada ne koristite neki drugi način čišćenja osim
predvidjenog.
U SLUČAJU PROBLEMA
VAŠ APARAT ZA KUVANJE VODE NEMA OČIGLEDNA
OŠTEĆENJA
Aparat za kuvanje vode ne radi, ili se zaustavlja pre ključanja:
Proverite da li je aparat dobro uključen
Aparat za kuvanje vode je radio bez vode, ili se nataložio
kamenac, koji je prouzrokovao uključenje sigurnosnog
sistema protiv rada na suvom: stavite aparat za kuvanje
vode da se ohladi, napunite ga vodom. Prvo uklonite
kamenac ako se nataložio.
Aktivirati ga pritiskom na dugme: aparat za kuvanje vode ponovo
počinje da radi posle 15-ak minuta.
Voda ima ukus plastike:
AKO JE VAŠ APARAT ZA KUVANJE VODE PAO, AKO IZ NJEGA CURI
VODA, AKO SU KABL, UTIKAČ ILI POSTOLJE APARATA ZA KUVANJE
VODE VIDLJIVO OŠTEĆENI
ZAŠTITA OD KUĆNIH NEZGODA
Za decu, čak i jedna mala opekotina može biti veoma opasna.
Naučite decu da u kuhinji pažljivo rukuju vrućim tečnostima.
Držite aparat za kuvanje vode i kabl van domašaja dece.
Ako se nezgoda dogodi, stavite odmah hladnu vodu na
opekotinu i pozovite lekara ako je potrebno.
Da biste izbegli bilo kakvu nezgodu nikada ne držite dete dok
pijete ili prenosite vrući napitak.
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji mogu
daseponovo koriste ili recikliraju.
Odnesite ih u centar za recikliranje takvih
proizvoda.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE JE NA PRVOM MESTU!
Prije prve uporabe, pažljivo
pročitajte upute za uporabu:
svaka nepravilna uporaba
oslobađa proizvođača svake
odgovornosti.
Nikada ne ostavljajte djecu
u blizini uređaja bez nadzora
kako se ne bi njime igrala.
Ovaj uređaj nije predviđen
da njime rukuju osobe
(uključujući djecu) ograničenih
zičkih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti ili nedostatnog
iskustva i znanja, osim ako
ih nadzire osoba odgovorna
za njihovu sigurnost koja im
daje upute o načinu uporabe
uređaja.
Uređaj i kabel držite izvan
dohvata djece mlađe od 8
godina.
Ovaj uređaj mogu rabiti
osobeograničenih zičkih,
osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti ili nedostatnog
iskustva ili znanja ako su pod
nadzorom ili ako su upućene
usiguran način uporabe
uređaja te ako su razumjele
opasnosti u svezi s tim.
Djeca se ne smiju igrati
uređajem.
Ovaj uređaj mogu rabiti djeca
u dobi od 8 godina i više ako
su pod nadzorom ili su primila
upute o uporabi uređaja na
siguran način i ako razumiju
uključene opasnosti. Čišćenje
i održavanje koje obavlja
SIGURNOSNE PREPORUKE
HR
3332
korisnik smiju provoditi djeca
samo ako su starija od 8 godina
i ako su pod nadzorom.
Vaš uređaj namijenjen je
isključivo uporabi u kućanstvu.
Uređaj nije namijenjen
za uporabu u sljedećim
slučajevima koji nisu pokriveni
jamstvom:
u kuhinjama namijenjenim
osoblju u trgovinama,
uredima i drugim
profesionalnim okruženjima,
na seoskim domaćinstvima,
gostima hotela, motela
i drugih ustanova za
stanovanje,
u smještajnim kapacitetima
koji pružaju uslugenoćenja i
doručka.
Kuhalo za vodu nikad
nemojte puniti iznad oznake
maksimalne razine vode niti
ispod oznake minimalne razine
vode.
Ako se kuhalo za vodu previše
napuni, voda može prskati van.
Nikad ne otvarajte poklopac
dok voda kuha.
Kuhalo za vodu treba se
koristiti samo sa zatvorenim
poklopcem, priloženim
kućištem i ltrom za zaštitu od
kamenca.
Kuhalo za vodu, pripadajuće
postolje, priklkjučni vod i
utikač nikad ne uranjajte u
vodu niti druge tekućine.
Kuhalo za vodu nikad ne
koristite ako su priključni
vod ili utikač oštećeni.
Priključni vod i utikač uvijek
treba zamijenitiproizvođač,
korisnička služba proizvođača
ili slično kvalicirane osobe
kako bi se izbjegla opasnost.
Djecu je potrebno nadzirati
kako biste se uvjerili da se ne
igraju uređajem.
Djeca ne bi trebala čistiti
uređaj niti obavljati postupke
održavanja uređaja, osim ako
su pod nadzorom odgovorne
odrasle osobe.
UPOZORENJE: Budite pažljivi
te izbjegavajte prolijevanje na
priključke prilikom čišćenja,
punjenja ili ulijevanja.
Prilikom čišćenja se uvijek
pridržavajte uputa za čišćenje:
Odspojite uređaj.
Ne čistite uređaj dok je vruć.
Čistite pomoću mokre krpe ili
spužve.
Nikada ne uranjajte uređaj u
vodu niti ga nemojte stavljati
ispod mlaza vode.
OPREZ: U slučaju pogrešne
uporabe uređaje može doći do
ozljeda.
Kuhalo koristite samo za
kuhanje vode za piće.
OPREZ: Grijač nakon uporabe
ostaje vruć još neko vrijeme.
Za vrijeme dok se hladi
kuhalom rukujte samo držeći
za ručku.
Uređaj je namijenjen za kućnu
uporabu samo na nadmorskoj
visini ispod 2000 m.
Za Vašu sigurnost, ovaj je uređaj sukladan s važećim
normama i propisima (smjernicama o najnižem naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u
neposrednom doticaju s hranom, okolišu...).
Uređaj priključite samo u uzemljenu strujnu utičnicu. Provjerite
odgovara li vrijednost napona navedena na natpisnoj pločici
aparata vrijednosti napona vaše električne instalacije.
Greške u priključivanju ukidaju jamstvo.
Jamstvo ne pokriva kuhala za vodu koja ne rade ili koja rade
loše uslijed neredovitog čišćenja aparata od kamenca.
Ne ostavljajte priključni vod da visi nadohvat djece.
Ne isključujte uređaj iz električne mreže povlačenjem za
priključni vod.
Bilo kakvu intervenciju osim pranja i redovitog održavanja koje
obavlja korisnik smije obavljati samo ovlašteni centar.
Kuhalo za vodu koristite isključivo za kuhanje pitke vode.
Svi uređaji predmet su strogih postupaka kontrole kvalitete.
Oni uključuju aktualna ispitivanja korištenja nasumično
odabranih uređaja, što objašnjava tragove korištenja.
Nikad ne koristite abrazivne spužvice u svrhe čišćenja.
Ako želite skinuti ltar protiv kamenca, maknite kuhalo za
vodu sa stalka i pričekajte da se uređaj ohladi. Ne vadite nikada
ltar dok je uređaj napunjen vrućom vodom.
Ne koristite nikada drugi način čišćenja kamenca osim
preporučenog.
Kuhalo za vodu i pripadajući priključni vod držite podalje od
svih izvora topline, mokrih ili skliskih površina i oštrih rubova.
Uređaj nikad ne koristite u kupaonici niti u blizini izvora vode.
Kuhalo za vodu nikad ne koristite mokrih ruku ili stopala.
Ako primijetite neispravnosti tijekom rada uređaja, utikač
priključnog voda uvijek odmah izvucite iz strujne utičnice.
Utikač nikad ne izvlačite iz strujne utičnice povlačenjem za
priključni vod.
Uvijek budite oprezni kada je uređaj uključen, a posebno
pazite na jako vruće pare koje izlaze iz lijevka.
Priključni vod nikad ne ostavljajte da visi s ploče stola ili
kuhinjske radne ploče kako bi se izbjegla opasnost od pada
uređaja na pod.
Nikad ne dodirujte lter niti poklopac kada voda kuha.
Također budite oprezni jer se tijelo kuhala za vodu od
nehrđajućeg čelika jako zagrijava tijekom rada. Dodirujte samo
ručku kuhala za vodu.
Kuhalo za vodu nikad ne pomičite tijekom rada.
Uređaj zaštitite od vlažnih uvjeta i uvjeta s temperaturama
ispod nule.
Tijekom ciklusa zagrijavanja uvijek koristite ltar.
Nikad ne zagrijavajte prazno kuhalo za vodu.
Kuhalo za vodu i pripadajući priključni vod stavite na stražnji
kraj radne površine.
Jamstvo pokriva samo nedostatke nastale u proizvodnom
procesu i uporabi u kućanstvu. Jamstvo ne pokriva lomove ili
oštećenja nastala uslijed nepostupanja prema ovim uputama
za uporabu.
PRIJE PRVE UPORABE
1. Uklonite svu ambalažu, nalijepnice te različite dodatke unutar
i izvan kuhala vode.
2. Podesite dužinu priključnog voda omotavajući ga pod
postolje. Umetnite priklkjučni vod u predviđeni utor ispod
postolja. (sl. 1)
Izlijte vodu nakon prve dvije/tri uporabe jer bi mogla sadržavati
prašinu. Isperite zasebno kuhalo za vodu i lter.
UPORABA
1. NAPUNITE KUHALO ŽELJENOM KOLIČINOM VODE. (sl. 6)
Nikada ne ulijevajte vodu u kuhalo dok je na svom postolju.
Ne punite ga iznad maksimalne razine, ni ispod minimalne
razine. Ako je kuhalo za vodu prepuno, vruća voda može se
preliti preko ruba uređaja.
Ne rabite kuhalo bez vode.
Osigurajte se da je poklopac dobro zatvoren prije uporabe.
2. POSTAVITE KUHALO VODE NA POSTOLJE. UKLJUČITE GA
U UTIČNICU.
3. ZA KUHALA S IZBORNIKOM TEMPERATURE
Izaberite temperaturu ovisno od vaših potreba:
Položaj za vruću vodu ili položaj za temperaturu idealnu za
trenutnu konzumaciju. (sl. 7)
4. KAKO BISTE UKLJUČILI KUHALO VODE PRITISNITE
Tipku za uključenje/isključenje koja se nalazi pri vrhu ili dnu ručke
ovisno o modelu. (sl. 8)
5. ZA KUHALA S IZBORNIKOM TEMPERATURE
ako neposredno nakon položaja postavite izbornik na položaj
nakon završenog ciklusa, kuhalo vode morate vratiti u
prvobitni položaj. U slučaju da vam se to razdoblje čini dugim,
možete dodati hladne vode kako bi ubrzali početak grijanja.
6. KUHALO VODE MOŽE IMATI SVJETLOSNI POKAZATELJ
OVISNO O MODELU
7. KUHALO ZA VODU ISKLJUČITI ĆE SE AUTOMATSKI
čim voda dosegne točku ključanja ili odabranu temperaturu.
Možete ga ručno zaustaviti prije nego ga uklonite s njegovog
postolja. Ovisno o modelu, unutrašnje svjetlo će se ugasiti u isto
vrijeme kad i voda dođe do točke vrenja. Osigurajte se se da je
tipka za uključenje/isključenje na položaju isključeno poslije
ključanja vode te da je kuhalo za vodu isključeno prije nego
gauklonite s postolja.
Ne ostavljajte vodu u kuhalu nakon uporabe.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
ČIŠĆENJE VAŠEG KUHALA VODE
Isključite ga iz mreže.
Ostavite ga da se ohladi i očistite ga vlažnom spužvom.
Nikada kuhalo vode, njegovo postolje, priključni vod ili utikač
ne uranjajte u vodu: električni priključci ili prekidač ne smiju
biti u dodiru s vodom.
Ne koristiti abrazivne krpe niti abrazivna sredstva za čišćenje.
ČIŠĆENJE FILTERA (OVISNO O MODELU) (sl. 9)
Odvojivi lter je sastavljen od platna koji zadržava čestice
kamenca i spriječava ih da padnu u vašu šalicu prilikom ulijevanja.
Ovaj lter ne tretira niti uklanja tvrdoću vode, već održava
kvalitetu vode. Ukoliko je voda iznimno tvrda, lter se brzo
onečisti (10 do 15 uporaba). Važno ga je redovito čistiti. Ako
je vlažan, staviti ga pod vodu, a ako je suh, lagano ga očetkati.
Katkad se kamenac ne skida: provedite postupak uklanjanja
kamenca.
UKLANJANJE KAMENCA
Uklanjajte kamenac redovito, po mogućnosti najmanje jedanput
mjesečno, češće ako je vaša voda vrlo tvrda.
Rabite bijeli ocat s 8° iz trgovine: Napunite kuhalo vode s 1/2 l
octa, Ostavite da djeluje 1 sat na hladno.
Limunsku kiselinu: Zavrijte 1/2 l vode. Dodajte 25 g limunske
kiseline ostavite da djeluje 15 minuta
Ukoliko rabite posebna sredstva za uklanjanje kamenca:
slijedite upute proizvođača.
Izlijte vodu iz vašeg kuhala i isperite ga 5 ili 6 puta. Ponovite
postupak ako je potrebno.
Čišćenje ltera protiv kamenca (ovisno o modelu):
Ostavite lter da se namače u bijelom octu ili razrijeđenoj
limunskoj kiselini.
Nikada ne rabite druge metode čišćenja osim navedenih.
U SLUČAJU PROBLEMA
VAŠE KUHALO NEMA OČITU ŠTETU
Kuhalo ne radi, ili se zaustavlja prije vrenja
Osigurajte se da je vaše kuhalo vode pravilno priključeno
na električnu mrežu.
Kuhalo vode je radilo bez vode, ili se nataložio kamenac,
uzrokujući uključenje sigurnosnog sustava protiv rada na
suho: pustite kuhalo vode da se ohladi, napunite ga vodom.
Najprije uklonite kamenac ako se nataložio.
Pokrenuti ga pomoću prekidača: kuhalo vode ponovo započinje
raditi nakon 15-ak minuta.
Voda ima okus plastike:
AKO JE VAŠE KUHALO VODE PALO, AKO IZ NJEGA CURI VODA,
AKO SU PRIKLJUČNI VOD, UTIKAČ ILI POSTOLJE KUHALA VIDLJIVO
OŠTEĆENI
SPRJEČAVANJE NEZGODA U KUĆANSTVU
Opekline i oparine, čak i neznatne, za djecu ponekad mogu biti
ozbiljne.
HR
3534
Kako odrastaju, svoju djecu učite da se čuvaju vrelih tekućina koje
se nalaze u kuhinji. Kuhalo za vodu i pripadajući priključni vod
stavite na stražnji kraj radne površine, izvan dohvata djece.
Ako dođe do nezgode, opečeno mjesto odmah stavite pod
hladnu vodu i ako je potrebno potražite savjet liječnika.
Radi izbjegavanja nezgoda, svoje dijete ili bebu ne nosite
istodobno kada pijete ili nosite vrući napitak.
Uređaj sadrži mnogo materijala koje je moguće
ponovno rabiti ili reciklirati.
Uređaj odnesite u lokalno mjesto za sakupljanje
otpada iz kućanstva.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Pažljivo pročitajte uputstvo
za upotrebu prije prvog
korištenja aparata: proizvođač
ne prihvata odgovornost za
upotrebe koje nisu u skladu sa
uputstvom za upotrebu.
Djeci ne treba dozvoliti da se
igraju s aparatom.
Ovaj aparat nije predviđen
da njime rukuju osobe
(uključujući djecu) ograničenih
zičkih, čulnih ili mentalnih
sposobnosti ili nedovoljnog
iskustva i znanja, osim ukoliko
ih nadzire osoba odgovorna
za njihovu sigurnost i koja im
daje upute o načinu upotrebe
aparata.
Aparat i pripadajući kabal
držite van domašaja djece
mlađe od 8 godina.
Ovaj aparat mogu koristiti
osobe ograničenih zičkih,
čulnih ili mentalnih
sposobnosti ili nedovoljnog
iskustva ili znanja ako su pod
nadzorom ili ako su upućene u
siguran način upotrebe aparata
ukoliko razumiju opasnosti u
vezi s tim.
Djeca se ne smiju igrati
aparatom.
Ovaj aparat mogu koristiti
djeca od 8 i više godina starosti
ako su pod nadzorom li su
dobila uputstva za sigurnu
upotrebu aparata i ako
razumiju podrazumijevane
rizike. Čišćenje i održavanje ne
SIGURNOSNE UPUTE smiju obavljati djeca osim ako
nisu starija od 8 godina i ako
nisu pod nadzorom.
Vaš aparat je namijenjen samo
za upotrebu u domaćinstvu.
Aparat nije namijenjen
za upotrebu u sljedećim
slučajevima koji nisu pokriveni
garancijom:
u kuhinjskim prostorima
za osoblje u trgovinama,
kancelarijama i drugim
radnim okruženjima;
na farmama;
gostima hotela, motela i
drugih stambenih prostora;
u smještajnim kapacitetima
koji pružaju usluge noćenja
i doručka i drugim sličnim
okruženjima.
Kuhalo za vodu nikada
nemojte puniti iznad oznake
maksimalnog nivoa vode niti
ispod oznake minimalnog
nivoa vode.
Ako se kuhalo za vodu previše
napuni, voda može prskati van.
Nikada ne otvarajte poklopac
dok voda kuha.
Kuhalo za vodu se treba
koristiti samo sa zatvorenim
poklopcem, priloženim
kućištem i lterom za zaštitu
od kamenca.
Kuhalo za vodu, njegovo
postolje, strujni kabal i utikač
nikada ne uranjajte u vodu ni u
druge tečnosti.
Kuhalo za vodu nikada ne
koristite ako su strujni kabal
ili utikač oštećeni. Strujni
kabal i utikač uvijek treba
zamijeniti proizvođač, centar
za pružanje postprodajnih
usluga proizvođača ili slično
kvalicirane osobe kako bi se
izbjegla opasnost.
Djecu je potrebno nadzirati
kako biste se uvjerili da se ne
igraju aparatom.
Djeca ne bi trebala čistiti
aparat ni obavljati postupke
održavanja aparata, osim ako
su pod nadzorom odgovorne
odrasle osobe.
UPOZORENJE: Pazite da
izbjegnete bilo kakvo
prosipanje tečnosti po
konektoru tokom čišćenja,
punjenja ili sipanja.
Uvijek slijedite uputstva za
čišćenje prilikom čišćenja
aparata;
Izvucite kabal aparata iz
utičnice.
Ne čistite aparat dok je vruć.
Čistite vlažnom krpom ili
spužvicom.
Nikad ne potapajte aparat
u vodu niti ga stavljajte pod
tekuću vodu.
UPOZORENJE: Rizik od povreda
ukoliko ne upotrebljavate ovaj
aparat ispravno.
Koristite kuhalo samo za
prokuhavanje pitke vode.
UPOZORENJE: Nakon upotrebe
površina grijaćeg elementa
ostaje vruća neko vrijeme.
BS
3736
Obavezno rukujte samo
drškom kuhala tokom grijanja i
do hlađenja.
Vaš aparat namijenjen je samo
za upotrebu u domaćinstvu
u zatvorenom prostoru na
nadmorskoj visini ispod
2000 m.
Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim
standardima i propisima (direktiva o niskom naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima koji dolaze u
kontakt sa namirnicama, zaštiti životne sredine, itd.).
Aparat priključite samo u uzemljenu strujnu utičnicu. Provjerite
da li vrijednost napona koja je navedena na natpisnoj
pločici aparata odgovara vrijednosti napona vaše električne
instalacije.
Greške u priključivanju poništavaju garanciju.
Garancija ne pokriva kuhala za vodu koja ne rade ili koja rade
loše uslijed neredovnog čišćenja aparata od kamenca.
Ne ostavljajte strujni kabal da visi nadohvat djece.
Utikač nikada ne izvlačite iz utičnice povlačenjem za kabal.
Sve zahvate, osim uobičajenog čišćenja i održavanja koje
obavlja korisnik, mora obavljati samo ovlašteni servis.
Kuhalo za vodu koristite samo za kuhanje pitke vode.
Svi aparati su predmet strogih postupaka kontrole kvaliteta.
Oni uključuju aktuelna ispitivanja korištenja nasumično
odabranih aparata, što objašnjava tragove korištenja.
Nikada ne koristite abrazivne spužvice u svrhe čišćenja.
Za vađenje ltera za zaštitu od kamenca, kuhalo za vodu
smaknite sa postolja i pričekajte da se ohladi. Nemojte vaditi
lter kada je kuhalo za vodu napunjeno vrućom vodom.
Za uklanjanje kamenca iz kuhala za vodu nemojte koristiti
metodu drugačiju od preporučene.
Kuhalo za vodu i njegov strujni kabal držite podalje od svih
izvora toplote, mokrih ili klizavih površina i oštrih ivica.
Kuhalo za vodu nikada ne koristite u kupatilu ni u blizini izvora
vode.
Kuhalo za vodu nikada ne koristite mokrih ruku ili stopala.
Ako primijetite neispravnosti za vrijeme rada kuhala za vodu,
utikač strujnog kabla uvijek odmah izvucite iz strujne utičnice.
Utikač nikada ne izvlačite iz zidne utičnice povlačenjem za
strujni kabal.
Budite uvijek oprezni kada je aparat uključen, a posebno
pazite na jako vruće pare koje izlaze iz lijevka.
Strujni kabal nikada ne ostavljajte da visi s ploče stola ili
kuhinjske radne ploče kako bi se izbjegla opasnost od pada
kuhala za vodu na pod.
Nikada ne dodirujte lter ili poklopac kada voda kuha.
Također budite oprezni jer se tijelo kuhala za vodu od
nehrđajućeg čelika za vrijeme rada jako zagrijava. Dodirujte
samo dršku kuhala za vodu.
Kuhalo za vodu nikada ne pomjerajte za vrijeme rada.
Kuhalo za vodu zaštitite od vlažnih uslova i uslova s
temperaturama ispod nule.
U toku ciklusa zagrijavanja uvijek koristite lter.
Nikada ne zagrijavajte prazno kuhalo za vodu.
Kuhalo za vodu i njegov strujni kabal stavite na kraj radne
površine.
Garancija pokriva samo nedostatke nastale u proizvodnom
procesu i upotrebi u domaćinstvu. Garancija ne pokriva
lomove ili oštećenja koja su nastala uslijed nepostupanja u
skladu sa uputstvom za upotrebu.
PRIJE PRVE UPOTREBE
1. Uklonite svu ambalažu, naljepnice i dodatke iz unutrašnjosti i s
vanjske strane kuhala za vodu.
2. Podesite dužinu kabla namotavajući ga ispod postolja.
Smotajte kabal u spremnik. (sl.1)
Izlijte vodu nakon prve dvije/tri upotrebe, jer može sadržavati
prašinu. Kuhalo za vodu i lter isperite odvojeno.
UPOTREBA
1. U KUHALO ZA VODU ULIJTE ŽELJENU KOLIČINU VODE.
(sl. 6)
Vodu nikada ne ulijevajte kada je kuhalo za vodu na svom
postolju.
Kuhalo za vodu ne punite iznad oznake maksimalnog nivoa
vode ni ispod oznake minimalnog nivoa vode. Ako u kuhalu
za vodu ima previše vode, može doći do prelijevanja ključale
vode.
Kuhalo za vodu ne koristite bez vode.
Prije upotrebe provjerite da li je poklopac propisno zatvoren.
2. KUHALO ZA VODU STAVITE NA NJEGOVO POSTOLJE.
UKLJUČITE GA U STRUJNU UTIČNICU.
3. KUHALA ZA VODU S TEMPERATURNIM PREKIDAČEM
Odaberite temperaturu u skladu s vašim potrebama:
Položaj za ključalu vodu ili položaj i idealnu temperaturu i
trenutnu konzumaciju. (sl.7)
4. UKLJUČIVANJE KUHALA ZA VODU
Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje koje se nalazi na
gornjoj ili donjoj strani drške, ovisno o modelu. (sl. 8)
5. KUHALA ZA VODU S TEMPERATURNIM PREKIDAČEM
Ako nakon zagrijavanja vode temperaturni prekidač brzo
prebacite iz položaja u položaj , kuhalo za vodu je potrebno
ponovo uključiti. Ako mislite da to predugo traje, možete dodati
hladnu vodu kako biste ubrzali početak grijanja.
6. KUHALO ZA VODU MOŽE IMATI UNUTRAŠNJI SVJETLOSNI
INDIKATOR, OVISNO O MODELU
7. KUHALO ZA VODU ĆE SE AUTOMATSKI ISKLJUČITI
čim voda dostigne tačku ključanja ili odabranu temperaturu.
Kuhalo za vodu možete zaustaviti ručno, prije nego što ga
uklonite s njegovog postolja kako biste ulili vodu. Unutrašnji
svjetlosni indikator i svjetlosni indikator će se isključiti kada
voda dostigne tačku ključanja, ovisno o modelu. Prije skidanja
kuhala za vodu s njegovog postolja provjerite da li se tipka za
uključivanje/isključivanje nakon ključanja vode nalazi u položaju
isključeno i da li je kuhalo za vodu isključeno.
Nakon njegove upotrebe u kuhalu za vodu ne ostavljajte vodu,
jer to ubrzava stvaranje kamenca.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
ČIŠĆENJE KUHALA ZA VODU
Kuhalo za vodu isključite iz strujnog napajanja.
Pričekajte da se ohladi i očistite ga vlažnom spužvom.
Kuhalo za vodu, njegovo postolje, kabal i strujni utikač nikada
ne uranjajte u vodu: električni priključci i prekidač ne smiju
doći u kontakt s vodom.
Ne koristite abrazivne spužvice.
ČIŠĆENJE FILTERA (OVISNO O MODELU) (sl. 9)
Odvojivi lter se sastoji od mrežice koja zadržava čestice kamenca
i sprječava da dospiju u šoljicu prilikom ulijevanja. Ovaj lter ne
tretira i ne uklanja tvrdoću vode. On održava kvalitet vode. Ako
je voda jako tvrda, lter se može jako brzo začepiti (10 do 15
upotreba). Važno je redovno čistiti lter. Ako je lter vlažan, stavite
ga pod tekuću vodu iz slavine, a ako je suh, lagano ga očistite.
Kamenac se ponekad ne skida sam; u tom slučaju je potrebno
izvršiti postupak uklanjanja kamenca.
UKLANJANJE KAMENCA
Redovno uklanjajte kamenac, po mogućnosti najmanje jednom
mjesečno ili češće ako je vaša voda jako tvrda.
Pomoću bijelog sirćeta: U kuhalo za vodu ulijte ½ l sirćeta,
Ostavite da djeluje 1 sat bez zagrijavanja.
Pomoću limunske kiseline: Prokuhajte ½ l vode, Dodajte 25 g
limunske kiseline i ostavite da djeluje 15 min.
Pomoću sredstva za uklanjanje kamenca posebno
namijenjenog za plastična kuhala za vodu: slijedite uputstva
proizvođača.
Ispraznite kuhalo za vodu i isperite ga 5 ili 6 puta. Postupak
ponovite u slučaju potrebe.
Uklanjanje kamenca iz ltera (ovisno o modelu):
Uronite lter u bijelo sirće ili razrijeđenu limunsku kiselinu.
Nikada ne koristite metodu za uklanjanje kamenca drugačiju
od preporučene.
U SLUČAJU PROBLEMA
NA KUHALU ZA VODU NE POSTOJI OČIGLEDNO OŠTEĆENJE
Kuhalo za vodu ne radi ili se isključuje prije ključanja vode.
Provjerite da li je kuhalo za vodu propisno priključeno na
strujno napajanje.
Kuhalo za vodu je radilo bez vode ili je nataloženi kamenac
uzrokovao uključenje termičkog osigurača: pričekajte da
se kuhalo za vodu ohladi i napunite ga vodom. Najprije
uklonite kamenac ako se nataložio.
Uključite kuhalo za vodu: kuhalo za vodu treba ponovo početi
raditi nakon otprilike 15 minuta.
Voda ima okus plastike:
AKO JE KUHALO ZA VODU PALO NA POD, AKO IZ NJEGA CURI
VODA ILI AKO NA STRUJNOM KABLU, UTIKAČU ILI POSTOLJU
KUHALA ZA VODU POSTOJE VIDLJIVA OŠTEĆENJA
SPREČAVANJE NESREĆA U DOMAĆINSTVU
Opekotine i oparine, čak i neznatne, za djecu ponekad mogu biti
ozbiljne.
Kako odrastaju, svoju djecu učite da se čuvaju vrelih tekućina
koje se nalaze u kuhinji. Kuhalo za vodu i njegov naponski kabal
postavite na kraj radne površine, izvan dohvata djece.
Ako se nesreća dogodi, opareno mjesto odmah stavite pod
hladnu vodu i ako je potrebno potražite savjet ljekara.
Radi izbjegavanja nesreća, svoje dijete ili bebu nemojte nositi
istovremeno kada pijete ili nosite vrući napitak.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Aparat sadrži mnogo materijala koje je moguće
ponovo koristiti ili reciklirati.
Aparat odnesite u lokalno mjesto za sakupljanje
otpada iz domaćinstva.
Прочетете внимателно
ръководството за работа
преди първото използване
на уреда: производителят не
носи отговорност в случай на
неправилно използване.
Следете децата и не
допускайте да си играят с
уреда.
Този уред не е предназначен
за употреба от лица
(включително деца) с
намалени физически,
сетивни или умствени
способности, нито с липса
на опит и знания, освен ако
те не получат наблюдение
или инструкции относно
употребата на уреда от
лице, отговорно за тяхната
безопасност.
Дръжте уреда и кабела му
извън обсега на деца под
8-годишна възраст.
Този уред може да се
използва от лица с намалени
физически, сетивни или
умствени способности
или с недостатъчни опит
или знания, ако те получат
наблюдение или са получили
инструкции за безопасно
използване на уреда и
разбират опасностите.
Децата не бива да използват
уреда като играчка.
Този уред може да се
използва от деца на 8 и
повече години, ако са под
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG
3938
наблюдение или са получили
инструкции относно
безопасната употреба
на уреда и ако разбират
свързаните с уреда рискове.
Почистването и поддръжката
от потребителя не трябва да
се извършват от деца, освен
ако не са на възраст над 8
години и не ги извършват под
наблюдение.
Вашият уред е предназначен
само за домашна употреба.
Уредът не е предназначен
за използване в следните
случаи, които не са покрити
от гаранцията:
в кухненски кътове за
персонала на магазини,
офиси и други служебни
помещения,
в селскостопански
помещения,
в хотели, мотели и други
места за настаняване,
в къщи за гости.
Не пълнете никога
електрическата кана над
маркировката за максимално
ниво на водата, нито под
маркировката за минимално
ниво на водата.
Ако електрическата кана е
твърде пълна, част от водата
може да се излее.
Не отваряйте никога капака,
когато водата кипи.
Вашата електрическа кана
трябва да бъде използвана
само с фиксиран капак, с
основа и поставен филтър
срещу котлен камък.
Не потапяйте никога
електрическата кана, нейната
основа или захранващия
кабел и щепсела във вода
или в друга течност.
Не използвайте никога
електрическата кана, ако
захранващият кабел или
щепселът са повредени.
Винаги ги заменяйте чрез
производителя, негов
следпродажбен сервиз или
подобни квалифицирани лица,
за да предотвратите опасност.
Децата трябва да бъдат
надзиравани за да се
гарантира, че не си играят с
уреда.
Децата не трябва да
почистват или да изпълняват
процедури по поддръжката
на уреда, освен ако не са
наблюдавани от отговорно за
тях възрастно лице.
ВНИМАНИЕ: Внимавайте да
няма никакво разливане
върху конектора по време
на почистване, пълнене или
наливане.
Винаги следвайте
инструкциите за почистване
на уреда;
Извадете щепсела от
контакта.
Не почиствайте уреда,
докато е горещ.
Почиствайте с влажна
кърпа или гъба.
Никога не потапяйте уреда
във вода и не го поставяйте
под течаща вода.
ВНИМАНИЕ: Съществува
риск от нараняване, ако не
използвате уреда правилно.
Използвайте чайника само за
варене на питейна вода.
ВНИМАНИЕ: Повърхността
на нагревателния елемент
задържа остатъчна топлина
след употреба.
Задължително докосвайте
само дръжката по време на
нагряване и докато уредът
изстине.
Вашият уред е предназначен
само за домашна употреба и
на надморска височина под
2000 м.
С оглед на вашата безопасност, този уред съответства
на изискванията на действащите стандарти и норми
(директиви Ниско напрежение; Електромагнитна
съвместимост; Материали, влизащи в допир с хранителни
продукти; Околна среда и др.)
Вкарвайте щепсела на уреда само в заземен контакт.
Проверете дали напрежението указано на фирмената
табелка на уреда съответства на това на Вашата
електрическа инсталация.
При погрешно включване гаранцията отпада.
Гаранцията не покрива електрически кани, които не
работят или работят лошо поради това, че котленият камък
на уреда не е отстраняван редовно.
Не оставяйте захранващия кабел да виси на място, където
може да бъде достигнат от деца.
Не изключвайте щепсела от контакта с дърпане на кабела.
С изключение на обичайното почистване и поддръжка,
всички работи по уреда следва да се извършват от
упълномощен сервиз.
Използвайте електрическата кана само за кипване на
питейна вода.
Всички уреди са предмет на стриктни процедури за
контрол на качеството. Те включват тестове с действителна
употреба на случайно избрани уреди, които биха указали
всички следи от употреба.
Не използвайте никога абразивни гъби за почистване.
За да извадите филтъра против котлен камък, свалете
каната от поставката и оставете уреда да изстине. Никога
не изваждайте филтъра, когато уредът е пълен с топла
вода.
Никога не използвайте друг метод за почистване от котлен
камък освен указания.
Дръжте електрическата кана и нейния захранващ кабел
далеч от всякакви източници на топлина, от влажна или
мокра повърхност и от остри ръбове.
Не използвайте никога уреда в баня или близо до
водоизточник.
Не използвайте никога електрическата кана, когато ръцете
или краката Ви са мокри.
Винаги изваждайте щепсела на захранващия кабел
незабавно след като забележите нещо необичайно по
време на работа.
Не дърпайте захранващия кабел, за да извадите щепсела
от контакта.
Винаги оставайте нащрек, когато уредът е включен и
бъдете особено внимателни, защото парата излизаща от
чучура е много гореща.
Не оставяйте никога захранващия кабел да виси от плота
на кухненския шкаф, за да избегнете всяка опасност от
неговото падане на пода.
Не докосвайте никога филтъра или капака, когато водата
кипи.
Бъдете внимателни и за това, че тялото от неръждаема
стомана на електрическата кана става много горещо по
време на работа. Хващайте електрическата кана само за
дръжката.
Никога не местете каната, когато тя работи.
Защитете уреда от изпарения и от условия на замръзване.
Винаги използвайте филтъра по време на циклите на
загряване.
Никога не загрявайте каната, когато тя е празна.
Поставяйте електрическата кана и нейния захранващ кабел
достатъчно назад върху работната повърхност.
Гаранцията покрива единствено фабричните дефекти и
ползването в домашни условия. Гаранцията не е валидна
при счупване или повреда, причинени от неспазване на
указанията за употреба.
ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
1. Отстранете опаковката, лепенките и приставките от
вътрешната и от външната страна на електрическата кана.
2. Регулирайте дължината на кабела като го навиете под
поставката. Фиксирайте кабела в жлеба. (фиг. 1)
Изхвърлете водата при първите две-три използвания, защото
може да съдържа прашинки. Изплаквайте каната и филтъра
отделно.
УПОТРЕБА
1. НАПЪЛНЕТЕ КАНАТА С ЖЕЛАНОТО КОЛИЧЕСТВО ВОДА.
(фиг. 6)
Никога не пълнете каната, когато е върху поставката.
Не пълнете над максималното ниво, нито под
минималното. Ако каната е препълнена, може врялата
вода да прелее.
Никога не използвайте уреда без вода.
Преди употреба проверете дали капакът е добре затворен.
2. СЛОЖЕТЕ КАНАТА ВЪРХУ ПОСТАВКАТА. ВКЛЮЧЕТЕ
УРЕДА В МРЕЖАТА.
3. АКО ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА ПРИТЕЖАВА РЕГУЛАТОР
НА ТЕМПЕРАТУРАТА
Изберете желаната от вас температура:
позиция за вряла вода или позиция за идеална
температура за незабавна консумация. (фиг. 7)
4. ЗА ДА ВКЛЮЧИТЕ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА
натиснете бутона за включване/изключване, разположен
в горната или в долната част на дръжката, в зависимост от
модела. (фиг. 8)
5. АКО ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА ПРИТЕЖАВА РЕГУЛАТОР
НА ТЕМПЕРАТУРАТА
при бързо преминаване от позиция на позиция след
загряването на водата, каната трябва да се изключи и включи
отново. Ако времето ви се струва дълго, можете да добавите
студена вода, за да ускорите началото на загряването.
6. ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА МОЖЕ ДА СВЕТИ, В
ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА
7. ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА СЕ ИЗКЛЮЧВА АВТОМАТИЧНО
веднага щом водата заври или щом достигне избраната
температура. Можете да я изключите ръчно, преди да я
свалите от поставката, за да сервирате. В зависимост от
модела вътрешната светлина и светлинният индикатор
загасват [u1] едновременно със завирането на водата.
Уверете се, че бутонът за включване/изключване е на позиция
изключено след завирането и че електрическата кана е
изключена, преди да я свалите от поставката.
Не оставяте вода в каната след употреба.
BG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Tefal KO102140 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare