Remington CB8338 KERATIN PROTECT KRØLLBØRSTE Manual de utilizare

Categorie
Coafori
Tip
Manual de utilizare
Keratin Protect Heated Barrel Brush
CB8338
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Warning - for additional protection the installation of a residual current
device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is
advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician
for advice*.
3 For UK household use only. Currently, the fitting in a bathroom of an
electrical socket suitable or capable of operating the dryer/straightener is
not permitted (see BS7671).
4 Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on
the unit before plugging the appliance into the mains socket.
5 Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
6 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the appliance is
switched off.
7 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign
of damage.
8 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use
immediately and return the appliance to your nearest authorised
Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a
hazard.
9 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
10 Do not allow any part of the appliance to touch the face, neck or scalp.
11 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
12 Only set the appliance down on a heat-proof surface.
13 Do not place the appliance down on any soft furnishings.
14 Do not use attachments other than those we supply.
15 This appliance is not intended for commercial or salon use.
16 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
17 WARNING: Contains traces of nuts
ENGLISH
3
C KEY FEATURES
1 38mm advanced Keratin and Almond Oil ceramic coated barrel
2 Heat resistant mixed bristles
3 On/Off switch
4 Temperature controls
5 Digital temperature display
6 Cool tip
7 Stand
8 3m swivel cord
C PRODUCT FEATURES
Advanced ceramic coated barrel infused with Keratin and Almond Oil.
High heat – 140 to 180°C.
Fast heat up - ready in 30 seconds.
Automatic safety shut off – this unit will switch itself off if no button is
pressed or it is left on after 60 minutes.
Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
1
2
3
4
5
6
7
8
4
F INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
For extra protection use a heat protection spray.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers first.
Plug the product into the mains power supply.
Press and hold the on button to switch on.
Select the desired temperature.
Start styling on lower temperatures first. To adjust the temperature use the
+/- temperature controls on the side of the product. ‘+’ increases the
temperature ‘- ‘decreases the temperature.
, Recommended temperatures:-
Temperature Hair type
140°C - 150°C Thin / Fine, damaged or
bleached hair
150°C - 170°C Normal, healthy hair
170°C - 180°C Thick, very curly and
difficult to style hair
The selected temperature will flash continuously until the desired
temperature is reached.
, To Curl
Take a section of hair and place the ends around the brush. Rotate the styler
allowing the hair to wrap around the barrel of the brush.
Wait about 15 seconds for the curl to form.
Unwind the hair by rotating the styler in the opposite direction and
carefully draw the brush away allowing the hair to unwind.
Allow the hair to cool before styling.
Repeat this around the head to create as many curls as desired.
, To Create Volume
Section your top layer of hair and lift it up.
Place the volumising brush at the root of the hair and wrap a section of the
top layer of hair over the barrel.
ENGLISH
5
Hold the brush in place for 15 seconds to provide volume at the roots.
Carefully draw the brush away.
, To Finish Styles
Use the heated styling brush as you would a normal round brush, running it
through the hair to define ends and create texture.
When finished press and hold the on/off button to turn off and unplug the
appliance.
Let the appliance cool before cleaning and storing away.
C CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow to cool.
Wipe all the surfaces with a damp cloth.
Do not use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
6
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgehrt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
2 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom
Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom (nicht über 30mA)
in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie einen Elektriker um
Rat.
3 Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der
Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem
Stromkreislauf
verbinden.
4 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
5 Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
6 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel
regelmäßig auf Schäden.
7 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
8 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
9 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem
Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
DEUTSCH
7
10 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
11 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab.
12 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel.
13 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
14 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
15 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
16 ACHTUNG: Enthält Spuren von Nüssen.
C HAUPTMERKMALE
1 Hochwertiger keramikbeschichteter 38 mm Volumenstyler angereichert mit
Keratin und Mandelöl
2 Hitzebeständige Borsten in unterschiedlicher Größe
3 Ein-/ Ausschalter
4 Temperaturregler
5 Digitale Temperaturanzeige
6 Kühle Spitze
7 Gerätestütze
8 3 m Kabel mit Drehgelenk
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Hochwertige Keramikbeschichtung angereichert mit Keratin und Mandelöl.
Hohe Temperaturen von 140 °C bis 180 °C.
Schnelles Aufheizen – in nur 30 Sekunden einsatzbereit.
Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab,
wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120 Volt
können Zeiten und Temperaturen variieren.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und
nicht verheddert ist.
Verwenden Sie für den zusätzlichen Schutz Ihres Haares ein
Hitzeschutzspray.
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden
Strähnen.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
8
Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Wählen Sie die gewünschte Heiz.
Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen.
Sie können die Temperatureinstellungen mit Hilfe der +/- Regler an der
Seite des Geräts anpassen. Mit ‘+’ erhöhen Sie die Temperatur, mit ‘-‘
reduzieren Sie sie.
, Empfohlene Temperaturwerte
Temperatur Haartyp
140 °C - 150 °C Dünnes/feines,
strapaziertes oder
aufgehelltes Haar
150 °C - 170 °C Normales, gesundes
Haar
170 °C - 180 °C Dickes und schwer zu
bändigendes Haar
Die Anzeige mit der gewählten Temperatur blinkt, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
, Für Locken
Nehmen Sie eine Haarsträhne und wickeln Sie die Spitzen um die Bürste.
Drehen Sie den Styler, so dass sich das Haar um den Bürstenstab wickelt.
Warten Sie etwa 15 Sekunden, bis sich die Locke geformt hat.
Lösen Sie das Haar vom Volumenstyler, indem Sie diesen in die
entgegengesetzte Richtung drehen und die Bürste vorsichtig aus dem Haar
ziehen.
Lassen Sie Ihr Haar vor dem Finish auskühlen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang am gesamten Kopf nach Belieben.
, Für Volumen
Teilen Sie die oberste Haarpartie ab und heben Sie sie an.
Setzen Sie die Volumenbürste an den Haaransatz an und legen Sie eine
Haarsträhne über die Bürste.
Halten Sie die Bürste 15 Sekunden lang an derselben Stelle, um mehr
Volumen am Ansatz zu erhalten.
Ziehen Sie die Bürste vorsichtig aus dem Haar.
DEUTSCH
9
, Für das Styling-Finish
Verwenden Sie die Warmluftbürste wie eine normale Rundbürste, indem Sie
durch die Haare bürsten, um Konturen zu definieren und Strukturen zu
schaffen.
Halten Sie den Ein-/ Ausschalter nach Gebrauch gedrückt, um das Gerät
auszuschalten. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es reinigen und verstauen.
C REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder
Lösungsmittel.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
10
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een
aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan
30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.
3 Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het
voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
4 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen
bevatten.
5 Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de
stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de
aanwezigheid van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het
apparaat uitgeschakeld is.
6 Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
tekenen van schade.
7 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
8 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
9 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek,
oren of hoofdhuid.
10 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten.
11 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.
12 Plaats het apparaat niet op stoffering.
NEDERLANDS
11
13 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
14 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
15 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
16 WAARSCHUWING: Bevat sporen van noten.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 38 mm Advanced keramische cilinder met keratine en amandelolie
2 Hittebestendige gemengde borstelharen
3 Aan/uit-schakelaar
4 Functieknoppen voor de temperatuurinstelling
5 Digitale display voor weergave van de temperatuur
6 Koel uiteinde
7 Standaard
8 3m draaibaar snoer
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Gecoate Advanced keramische cilinder geïnfuseerd met keratine en
amandelolie.
Variabele hoge temperatuurinstelling van 140°C tot 180°C.
Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 30 seconden.
Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60
minuten uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een
uur aanstaat.
Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel
de opwarmtijd als de temperatuur afwijken.
F GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen
begint.
Voor extra bescherming kunt u een hittebestendige spray gebruiken.
Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd
eerst met de onderste laag.
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Houd de aan-knop ingedrukt om het apparaat aan te zetten.
Selecteer de gewenste temperatuur.
Begin het in model brengen op lage temperaturen.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
12
Selecteer de juiste temperatuur voor uw haartype met gebruik van de
knoppen aan de zijkant van het apparaat.‘+’ verhoogt de temperatuur, ‘-‘
verlaagt de temperatuur.
, Aanbevolen temperaturen
Temperatuur Haartype
140°C - 150°C Dun/fijn, beschadigd of
gebleekt haar
150°C - 170°C Normaal, gezond haar
170°C - 180°C Dik, zeer krullend en
moeilijk te stylen haar
De geselecteerde temperatuur knippert continu totdat de gewenste
temperatuur wordt bereikt.
, Krullen creëeren
Neem een haarlok en draai de punten rond de borstel. Draai de styler, zodat
het haar rond de cilinder van de borstel wordt gewikkeld.
Wacht ongeveer 15 seconden tot de krul gevormd is.
Rol het haar af door de styler in de tegengestelde richting te draaien en de
borstel voorzichtig weg te trekken.
Laat het haar afkoelen om het te stylen.
Herhaal dit over het hele haar om zoveel krullen te maken als u wilt.
, Om volume te creëren
Neem een haarlok van de bovenste haarlaag en til deze omhoog.
Voor het creëren van volume plaatst u de volume-borstel vlakbij de
hoofdhuid bij de haaraanzet en wikkelt u een haarlok om de verwarmde buis.
Houd de borstel ongeveer 15 seconden op zijn plaats om volume te creëren
bij de haaraanzet.
Draai de borstel voorzichtig weg van uw hoofd.
, Voor het afronden van stijlen
Gebruik de verwarmde borstel zoals u een normale ronde borstel zou
gebruiken, haal het door uw haar om de uiteinden te definiëren en structuur
te creëren.
Na gebruik drukt u op de uit-knop en haalt u de stekker uit het stopcontact.
Wacht tot het apparaat is afgekoeld alvorens dit schoon te maken en op te
bergen.
NEDERLANDS
13
C REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
14
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit
ans.
2 Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un
dispositif différentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel
résiduel nominal non supérieur à 30mA, est recommandé dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à un électricien.
3 Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension
indiquée sur l'appareil avant de le brancher au secteur.
4 Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
5 Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le
après usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque le
che-cheveux est éteint.
6 Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez
régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
7 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington pour réparation ou échange afin d'éviter tout risque.
8 N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
9 Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
10 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
11 Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur.
12 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement.
13 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
14 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
15 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
16 AVERTISSEMENT : Contient des traces de noix.
FRANÇAIS
15
C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
1 Fer 38 mm revêtement Advanced Ceramic imprégné de kératine et d’huile
d’amande
2 Brosse à poils mixtes - résistant à la chaleur.
3 Interrupteur marche-arrêt
4 Réglage de la température
5 Ecran digital de la température
6 Embout isolé
7 Support pour poser le fer
8 Cordon rotatif de 3 m
C FONCTIONS DU PRODUIT
Fer revêtement Advanced Ceramic imprégné de kératine et d’huile
d’amande
Température élevée : de 140°C à 180°C.
Mise à température rapide – prêt en 30 secondes.
Dispositif de sécurité d’arrêt automatique – L’appareil s’arrêtera de
lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il reste allumé plus de 60
minutes.
Bi-voltage - permet une utilisation à domicile ou à l’étranger. A 120V, le
temps de chauffe et les températures peuvent varier.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et
démêlés.
Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre
la chaleur.
Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiffez tout d’abord la
partie inférieure.
Branchez l’appareil.
Appuyez sur le bouton marche et maintenez-le enfoncé pour allumer
l'appareil.
Sélectionnez les paramètres désirés de température.
Commencez à coiffer à basses températures.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
16
Pour régler la température, utilisez les commandes de température
+/- situées sur le côté de l’appareil. ‘+’ augmente la température ‘-‘ diminue
la température.
, Températures recommandées
Température Type de cheveux
140°C - 150°C Cheveux fins/délicats,
abîmés ou décolorés
150°C - 170°C Cheveux normaux,
sains
170°C - 180°C Cheveux épais, très
frisés et difficiles à
coiffer
La température sélectionnée va clignoter de manière continue jusqu'à ce que
la température souhaitée soit atteinte.
, Pour boucler
Prenez une mèche de cheveux et enroulez les pointes autour de la brosse.
Faites pivoter l’appareil pour que les cheveux s’enroulent autour du cylindre
de la brosse.
Attendez environ 15 secondes pour que la boucle se forme.
Déroulez les cheveux en faisant pivoter la brosse dans le sens opposé et
séparez la brosse délicatement en laissant les cheveux se dérouler.
Laissez les cheveux refroidir avant de les coiffer.
Répétez cette opération sur le reste de la tête pour créer autant de boucles
que vous le souhaitez.
, Pour créer du volume
Séparez la couche supérieure de vos cheveux et soulevez-la vers le haut.
Placez la brosse pour volume à la racine des cheveux et enroulez une mèche
de cheveux autour du cylindre.
Maintenez la brosse dans cette position pendant 15 secondes pour créer du
volume à la racine.
Retirez lentement la brosse.
FRANÇAIS
17
, Pour la touche finale
Utilisez la brosse chauffante tout comme vous utiliseriez une brosse ronde
normale, en la passant dans vos cheveux pour dessiner les pointes et créer
de la texture.
Après utilisation, appuyez sur le bouton d’arrêt et maintenez-le enfoncé
pour éteindre l’appareil, puis débranchez-le.
Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon humide.
N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou des solvants.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Afin déviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
18
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor
diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el
circuito eléctrico del cuarto de baño. Solicite más información a su
electricista.
3 Asegúrese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el
aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.
4 Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos
u otros recipientes que contengan agua.
5 Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su
uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando es
apagado.
6 No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con
regularidad para detectar cualquier señal de daños.
7 A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
8 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
9 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero
cabelludo.
10 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
11 No deje el aparato sobre superficies que no sean resistentes al calor.
12 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de
cama, alfombras, etc.
13 No utilice accesorios no suministrados por Remington.
14 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
15 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
16 ADVERTENCIA: Contiene restos de nueces.
ESPAÑOL
19
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Barril de 38 mm con revestimiento cerámico avanzado de queratina y aceite
de almendra.
2 Cerdas de mezcla resistentes al calor.
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Controles de temperatura
5 Pantallla digital de temperatura
6 Punta fría de seguridad
7 Soporte
8 Cable giratorio de 3 m
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Barril con revestimiento cerámico avanzado con queratina y aceite de
almendra.
Alta temperatura: de 140 a 180 °C.
Calentamiento rápido: listo en 30 segundos.
Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se
pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos.
Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los
tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
F INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y
desenredado.
Para mayor protección, aplique un spray protector contra el calor.
Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Trabaje siempre primero las
capas inferiores.
Enchufe el aparato.
Mantenga apretado el botón de encendido para encender el aparato.
Seleccione la configuración de temperatura.
Comience a moldear el pelo a temperaturas bajas.
Para ajustar la temperatura utilice los controles de temperatura «+» y «-»
situados en los laterales del producto. La temperatura aumenta al pulsar «+»
y disminuye al pulsar «-».
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
20
, Temperaturas recomendadas
Temperatura Tipo de pelo
140 °C - 150 °C Pelo fino, dañado o
decolorado
150 °C - 170 °C Cabello normal y
saludable
170 °C - 180 °C Cabello grueso, muy
rizado y difícil de peinar
La temperatura seleccionada parpadeará continuamente hasta que se
alcance la temperatura idónea.
, Para rizar
Separe un mechón de pelo y coloque las puntas alrededor del cepillo. Gire el
aparato de manera que el pelo se enrolle alrededor del barril del cepillo.
Espere unos 15 segundos hasta que se forme el rizo.
Desenrolle el cabello girando el moldeador en la dirección opuesta y aparte
cuidadosamente el cepillo permitiendo que el cabello se desenrolle.
Deje que el cabello se enfríe antes de peinarlo.
Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee.
, Para crear volumen
Separe la capa superior del pelo y levántela.
Coloque el peine para dar volumen en la raíz del cabello y enrolle una
sección del cabello sobre el barril.
Mantenga el peine así durante 15 segundos para dar volumen a las raíces.
Retire con cuidado el peine.
, Para finalizar estilos
Utilice el cepillo moldeador de placas calientes para dar estilo igual que si
utilizase un peine redondo normal, pasándolo por el cabello para definir las
puntas y crear textura.
Después de su uso, mantenga presionado el botón de apagado para apagar
el aparato y, a continuación, desenchúfelo.
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Remington CB8338 KERATIN PROTECT KRØLLBØRSTE Manual de utilizare

Categorie
Coafori
Tip
Manual de utilizare