Kärcher WD5 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
WD 5
WD 5 P
WD 5 Premium
WD 5 P Premium
WD 6 P Premium
59657810 (08/15)
΍
Δϳ
ΒήόϠ
186
Deutsch 7
English 13
Français 19
Italiano 25
Nederlands 31
Español 37
Português 43
Dansk 49
Norsk 55
Svenska 61
Suomi 67
Ελληνικά 73
Türkçe 80
Русский 86
Magyar 93
Čeština 99
Slovenščina 105
Polski 111
Româneşte 117
Slovenčina 123
Hrvatski 129
Srpski 135
Български 141
Eesti 147
Latviešu 153
Lietuviškai 159
Українська 165
Қазақша 172
2
8
9
9
10
11
13
12
19
20 22 25
14
15
17 18 19 20 21 22
16
WD 5
WD 5
WD 6 P
Premium
Premium
WD 5 P
WD 5 P
Premium
3
3.
4.
4
HH
H
2
G
G
5
WD 5 P
WD 5
CH: 1300 W
1100 W
1300 W
25 l
30 l
CH: 1300 WCH: 1300 WCH: 1300 W
CH: 1300 WCH: 1300 WCH: 1300 W
WD 5 Premium
WD 6 P Premium
WD 5 P Premium
CH: 1300 WCH: 1300 WCH: 1300 W
CH: 1300 WCH: 1300 WCH: 1300 WCH: 1300 WCH: 1300 WCH: 1300 WCH: 1300 W
EU: 2100 W
AU: 2100 W
CH: 1000 W
EU: 2100 W
AU: 2100 W
CH: 1100 W
EU: 16 A
AU: 16 A
CH: 10 A
15 l
20 l
13 l
18 l
71 dB(A)
71 dB(A)
71 dB(A)
H 05VV-F3G1,5
H 05VV-F2x0,75
WD 5: 8,2 kg
WD 5 Premium: 8,7 kg
9,4 kg
WD 5 P: 8,7 kg
WD 5 P Premium: 9,1 kg
6
– 5
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres
Gerätes diese Originalbetriebsanleitung,
handeln Sie danach und bewahren Sie
diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät ist gemäß der in dieser Betriebsanleitung
aufgeführten Beschreibungen und Sicherheitshinweise
zur Verwendung als Mehrzwecksauger bestimmt.
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwi-
ckelt und ist nicht für die Beanspruchungen des ge-
werblichen Einsatzes vorgesehen.
Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im Aussen-
bereich lagern.
Asche und Ruß dürfen mit diesem Gerät nicht ge-
saugt werden.
Den Mehrzwecksauger nur benutzen mit:
Original-Filterbeutel.
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzube-
hör.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder fal-
sche Bedienung verursacht werden.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie-
derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des-
halb über geeignete Sammelsysteme.
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen Ma-
terialien hergestellt.
Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten,
die für den Hausmüll verboten sind, können sie über
den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter:
www.kaercher.de/REACH
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR-
CHER-Niederlassung gerne weiter.
Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile
finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ihrem Händler
oder bei ihrer KÄRCHER-Niederlassung.
GEFAHR
Das Gerät nur an Wechsel-
strom anschließen. Die Span-
nung muss mit dem Typen-
schild des Gerätes überein-
stimmen.
Netzstecker und Steckdose
niemals mit feuchten Händen
anfassen.
Netzstecker nicht durch Zie-
hen an der Anschlussleitung
aus der Steckdose ziehen.
Anschlussleitung mit Netzste-
cker vor jedem Betrieb auf
Schäden prüfen. Beschädigte
Anschlussleitung unverzüg-
lich durch autorisierten Kun-
dendienst/Elektro-Fachkraft
austauschen lassen, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Zur Vermeidung von Elekt-
rounfällen empfehlen wir,
Steckdosen mit vorgeschalte-
tem Fehlerstrom-Schutz-
schalter (max. 30 mA Nenn-
auslöse-Stromstärke) zu be-
nutzen.
Vor allen Pflege– und War-
tungsarbeiten das Gerät aus-
schalten und den Netzstecker
ziehen.
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 7
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Pflege und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 10
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 10
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Umweltschutz
Entsorgung von Filter und Filterbeutel
Garantie
Kundendienst
Bestellung von Ersatzteilen und
Sonderzubehör
Sicherheitshinweise
7DE
– 6
Reparaturarbeiten und Arbei-
ten an elektrischen Bauteilen
dürfen nur vom autorisierten
Kundendienst durchgeführt
werden.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrungen und/
oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist und ha-
ben die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie
über 8 Jahre alt sind und
wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhiel-
ten, wie das Gerät zu benut-
zen ist und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kin-
dern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Verpackungsfolien von Kin-
dern fernhalten, es besteht
Erstickungsgefahr!
Gerät nach jedem Gebrauch
und vor jeder Reinigung/War-
tung ausschalten.
Brandgefahr. Keine brennen-
den oder glimmenden Ge-
genstände aufsaugen.
Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Bereichen ist unter-
sagt.
Bei Schaumbildung oder
Flüssigkeitsaustritt das Gerät
sofort ausschalten oder den
Netzstecker ziehen!
Keine Scheuermittel, Glas-
oder Allzweckreiniger ver-
wenden! Gerät niemals in
Wasser tauchen.
Bestimmte Stoffe können durch
die Verwirbelung mit der Saug-
luft explosive Dämpfe oder Ge-
mische bilden!
Nachfolgende Stoffe niemals
aufsaugen:
Explosive oder brennbare
Gase, Flüssigkeiten und
Stäube (reaktive Stäube)
Reaktive Metall-Stäube (z.B.
Aluminium, Magnesium,
Zink) in Verbindung mit stark
alkalischen und sauren Reini-
gungsmitteln
Unverdünnte starke Säuren
und Laugen
Organische Lösungsmittel
(z.B. Benzin, Farbverdünner,
Aceton, Heizöl).
8 DE
– 7
Zusätzlich können diese Stoffe
die am Gerät verwendeten Ma-
terialien angreifen.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schwe-
ren Körperverletzungen oder
zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu
leichten Verletzungen führen
kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu
Sachschäden führen kann.
Abbildungen siehe Ausklappsei-
ten!
Diese Betriebsanleitung be-
schreibt die auf dem vorderen
Umschlag aufgeführten Mehrzwecksauger.
Die Abbildungen zeigen die maximale Ausstattung,
je nach Modell gibt es Unterschiede in Ausstattung
und mitgeliefertem Zubehör.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrich-
tigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.
im Lieferumfang enthalten
mögliches Zubehör
Abbildung
Zum Anschließen des Saugschlauches beim Sau-
gen.
Abbildung
Stellung I: Saugen oder Blasen.
Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet.
Abbildung
Stellung MAX: Saugen oder Blasen.
Stellung MAX: Saugen mit angeschlosse-
nem Elektrowerkzeug
Leistungsregulierung: Bei Bedarf beim Saugen,
Blasen oder beim Arbeiten mit einem Elektrowerk-
zeug Saugleistung reduzieren.
Stellung 0: Gerät ausgeschaltet. Elektrowerkzeug
ist mit Spannung versorgt.
Hinweis: Maximale Anschlussleistung beachten (siehe
Kapitel „Technische Daten“).
Abbildung
Zum Anschluss eines Elektrowerkzeuges.
Abbildung
Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, die
Blasfunktion ist damit aktiviert.
Abbildung
Zum Reinigen des eingebauten Flachfaltenfilters.
Hinweis: Taste nicht bei nassem Flachfaltenfilter betä-
tigen.
Gerätekopf nach dem Entriegeln an der Griffmulde
fassen und abnehmen.
Gefahrenstufen
Gerätebeschreibung
Saugschlauchanschluss
Geräteschalter (EIN/AUS)
(ohne eingebaute Steckdose)
Geräteschalter (EIN/AUS)
(mit eingebauter Steckdose)
Gerätesteckdose
Blasanschluss
Filterreinigungstaste
Griffmulde
9DE
– 8
Abbildung
Der Tragebügel dient gleichzeitig zur Verriegelung
von Gerätekopf und Behälter. Zum Entriegeln den
Bügel ganz nach vorne schwenken bis die Verrie-
gelung frei ist.
Gerätekopf an der Griffmulde fassen und abneh-
men.
Abbildung
Abbildung
Zur Reinigung des Filters Entriegelungstaste drü-
cken, Filterkassette herausklappen und entneh-
men.
Abbildung
Die Zubehöraufnahme ermöglicht die Aufbewah-
rung von Saugrohren und Saugdüsen am Gerät.
Abbildung
Zum Aufbewahren der Netzanschlussleitung.
Abbildung
Zum Abstellen der Bodendüse bei Arbeitsunterbre-
chungen.
Abbildung
Behälter umdrehen, Lenkrollen in die Öffnungen
am Behälterboden bis zum Anschlag eindrücken.
Abbildung
Die Ablassschraube dient der schnellen und kom-
fortablen Entleerung von Schmutzwasser im Be-
hälter. Zur besseren Entleerung Behälter nach vor-
ne kippen.
Abbildung
Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filterbeutel einge-
setzt werden!
ACHTUNG
Immer mit eingesetztem Flachfaltenfilter arbeiten, so-
wohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen!
Abbildung
Saugschlauch in Anschluss am Gerät eindrücken,
er rastet ein.
Zum Entnehmen Raste mit Daumen drücken und
Saugschlauch herausziehen.
Hinweis: Zubehöre, wie z. B. Saugbürsten (optional),
können direkt auf das Verbindungsstück aufgesteckt
und somit mit dem Saugschlauch verbunden werden.
Für bequemes Arbeiten auch auf engen Räumen.
Der abnehmbare Handgriff kann bei Bedarf zwischen
Zubehör und Saugschlauch angebracht werden.
Siehe Position 17.
Empfehlung: Zum Bodensaugen Handgriff auf Saug-
schlauch stecken.
Abbildung
Handgriff mit Saugschlauch verbinden, bis er ein-
rastet.
Abbildung
Zur Abnahme des Handgriffes von Saugschlauch,
Raste mit Daumen drücken und Handgriff abzie-
hen.
Hinweis: Durch die Abnahme des Handgriffes können
Zubehöre auch direkt auf den Saugschlauch gesteckt
werden.
Empfehlung: Zum Bodensaugen Handgriff auf Saug-
schlauch stecken.
Abbildung
Beide Saugrohre zusammenstecken und mit
Handgriff verbinden.
Abbildung
Zum bequemen Umschalten zwischen trockenem und
nassem Schmutz:
Zum Bodensaugen von trockenem Schmutz, Stel-
lung mit ausgefahrenen Bürstenstreifen verwen-
den.
Zum Bodensaugen von Wasser, Stellung mit aus-
gefahrenen Gummilippen verwenden.
Für Kanten, Fugen, Heizkörper und schwer zugän-
gige Bereiche.
Abbildung
Zum Verbinden des Saugschlauches mit einem
Elektrowerkzeug
Adapter bei Bedarf mit einem Messer an den An-
schlussdurchmesser des Elektrowerkzeuges an-
passen.
Abbildung
Für mehr Flexibilität beim Arbeiten mit Elektrowerk-
zeugen.
Hinweis: Kann auch mit Adapter verwendet wer-
den.
Tragebügel
Filterkassette und Entriegelungstaste
Zubehöraufnahme
Kabelhaken
Parkposition
Lenkrolle
Ablassschraube
Filterbeutel
Flachfaltenfilter
(bereits im Gerät eingesetzt)
Saugschlauch mit Verbindungsstück
H 2
Abnehmbarer Handgriff
Saugrohre 2 x 0,5 m
Bodendüse
(mit Umschalthebel)
Fugendüse
Adapter
Flexibler Werkzeugschlauch
10 DE
– 9
ACHTUNG
Immer mit eingesetztem Flachfaltenfilter arbeiten, so-
wohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen!
Abbildung
Gerätekopf abnehmen, Inhalt aus dem Behälter
nehmen.
Behälter umdrehen, Lenkrollen in die Öffnungen
am Behälterboden bis zum Anschlag eindrücken.
Gerätekopf aufsetzen und verriegeln.
Halterung für Zubehöraufnahme an Geräte-
kopfrückseite anklipsen.
Abbildung
Zubehör anschließen.
Abbildung
Netzstecker einstecken.
Abbildung
Gerät einschalten.
ACHTUNG
Nur mit trockenem Flachfaltenfilter arbeiten.
Vor dem Einsatz den Filter auf Beschädigungen prüfen
und bei Bedarf austauschen.
Abbildung
Zum Saugen von trockenem Schmutz kann bei Be-
darf zusätzlich ein Filterbeutel eingesetzt werden.
ACHTUNG
Filterreinigung nur ohne eingesetzten Filterbeutel betä-
tigen, da der Filterbeutel sonst beschädigt werden
kann.
Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom
aufgesaugten Schmutz.
Bei Feinstaub, Sand usw... sollte der Filterbeutel
häufiger ausgetauscht werden.
Zugesetzte Filterbeutel können platzen, deshalb
den Filterbeutel rechtzeitig wechseln!
ACHTUNG
Saugen von kalter Asche nur mit Vorabscheider.
Bestell-Nr. Basic-Ausführung: 2.863-139.0, Premium-
Ausführung: 2.863-161.0.
ACHTUNG
Keinen Filterbeutel verwenden!
Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer
die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Dreh-
zahl. Gerät sofort ausschalten und Behälter entleeren.
Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Nässe auf
richtige Bodendüseneinstellung achten und ent-
sprechendes Zubehör anschließen.
Adapter bei Bedarf mit einem Messer an den An-
schlussdurchmesser des Elektrowerkzeuges an-
passen.
Abbildung
A) Beiliegenden Adapter auf den Handgriff des
Saugschlauchs stecken und mit dem Anschluss
des Elektrowerkzeugs verbinden.
oder
B) Für mehr Flexibilität beim Arbeiten den flexiblen
Werkzeugschlauch verwenden. Diesen mit Saug-
schlauch und ggfs. mit Adapter verbinden und am
Anschluss des Elektrowerkzeugs anschließen.
Abbildung
Bei Geräten mit eingebauter Steckdose: Netz-
stecker des Elektrowerkzeugs am Sauger einste-
cken.
Abbildung
-Gerät einschalten (Drehschalter nach links auf Stellung
MAX) und mit der Arbeit beginnen.
Hinweis: Sobald das Elektrowerkzeug eingeschaltet
wird, läuft die Saugturbine 0,5 Sekunden verzögert an.
Wird das Elektrowerkzeug ausgeschaltet, läuft die
Saugturbine noch ca. 5 Sekunden nach, um den Rest-
schmutz im Saugschlauch einzusaugen.
Das Filterreinigungssystem ist für das Saugen von gro-
ßen Mengen Feinstaub ohne eingesetzten Filterbeutel
vorgesehen.
Hinweis: Durch das Filterreinigungssystem kann der
verschmutzte Flachfaltenfilter per Knopfdruck gereinigt
und die Saugleistung wieder erhöht werden.
Abbildung
Handgriff des Saugschlauches in Zubehöraufnah-
me am Gerätekopf stecken. Filterreinigungstaste
bei eingeschaltetem Gerät 3 x drücken, dabei 4 Se-
kunden zwischen den einzelnen Betätigungen war-
ten.
Hinweis: Nach mehrmaligem Betätigen der Filterreini-
gungstaste den Behälter auf sein Füllvolumen überprü-
fen. Ansonsten kann Schmutz beim Öffnen des Behäl-
ters entweichen.
Reinigung von schwer erreichbaren Stellen oder wo das
Saugen nicht möglich ist, z.B Laub aus dem Kiesbeet.
Abbildung
Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, die
Blasfunktion ist damit aktiviert.
Abbildung
Gerät ausschalten.
Abbildung
Bodendüse in die Parkposition einhängen.
Bedienung
Vor Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Trockensaugen
Hinweise Filterbeutel
Nasssaugen
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
Integriertes Filterreinigungssystem
Blasfunktion
Betrieb unterbrechen
11DE
– 10
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Abbildung
Gerätekopf abnehmen, mit Nass- oder Trocken-
schmutz gefüllten Behälter entleeren.
Bei Geräten mit Ablassschraube: Trocken-
schmutz über Behälter entleeren. Zum Entleeren
von Flüssigkeiten Ablassschraube verwenden.
Abbildung
Netzanschlussleitung und Zubehör am Gerät ver-
stauen. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem
handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Wasser aus-
spülen und vor der Weiterverwendung trocknen.
Empfehlung: Nach jeder Anwendung Filterkassette
reinigen.
Abbildung
Filterkassette entriegeln, herausklappen und ent-
nehmen, Schmutz aus der Filterkassette über ei-
nem Mülleimer ausleeren.
Zur Reinigung des eingesetzten Flachfaltenfilters,
Filterkassette gegen den Rand des Mülleimers
klopfen. Flachfaltenfilter muss dazu nicht aus der
Filterkassette ausgebaut werden.
Bei Bedarf Flachfaltenfilter separat reinigen.
Abbildung
Filterkassette entriegeln, herausklappen und ent-
nehmen.
Abbildung
Flachfaltenfilter aus der Filterkassette herausneh-
men und ausklopfen.
Bei Bedarf nur unter fließendem Wasser reinigen,
nicht abreiben oder abbürsten.
Vor dem Gebrauch vollständig trocknen lassen.
Zum Schluss den trockenen Flachfaltenfilter wie-
der in das Gerät einbauen. Filterkassette in das
Gerät einsetzen.
Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende
Punkte prüfen:
Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind ver-
stopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen.
Abbildung
Filterbeutel ist voll: Neuen Filterbeutel einsetzen.
Abbildung
Flachfaltenfilter ist verschmutzt: Filterkassette her-
ausnehmen und Filter reinigen (siehe Kapitel
„Flachfaltenfilter reinigen“).
Beschädigten Flachfaltenfilter austauschen.
Die Technischen Daten befinden sich auf den Aufklapp-
seiten. Nachfolgend die Erklärung der dort verwendeten
Symbole.
Technische Änderungen vorbehalten!
Betrieb beenden
Behälter entleeren
Gerät aufbewahren
Pflege und Wartung
Flachfaltenfilter reinigen
H 2
Hilfe bei Störungen
Nachlassende Saugleistung
Technische Daten
Spannung
Leistung P
nenn
Max. Anschlussleistung der Gerätesteckdo-
se
Netzabsicherung (träge)
Behältervolumen
Wasseraufnahme mit Handgriff
Wasseraufnahme mit Bodendüse
Netzkabel
Schalldruckpegel
(EN 60704-2-1)
Gewicht (ohne Zubehör)
H 2
12 DE
– 5
Dear Customer,
Please read and comply with these origi-
nal instructions prior to the initial opera-
tion of your appliance and store them for
later use or subsequent owners.
In accordance with the descriptions and the safety infor-
mation in these operating instructions the appliance is
intended for use as a multi-purpose vacuum cleaner.
This appliance has been designed for use in private
households and is not intended for commercial use.
Protect the unit from rain. Do not store outside.
This device may not be used to suck in ash and
soot.
Use the multi-purpose vacuum cleaner only with:
Original filter bag.
Original spare parts, accessories and special ac-
cessories.
The manufacturer is not responsible for any damages
that may occur on account of improper use or wrong op-
erations.
The packaging material can be recycled. Please
do not place the packaging into the ordinary re-
fuse for disposal, but arrange for the proper re-
cycling.
Old appliances contain valuable materials that
can be recycled. Please arrange for the proper
recycling of old appliances. Please dispose your
old appliances using appropriate collection sys-
tems.
Filters and filter bags are made from environment-
friendly materials.
They can therefore be disposed off through the normal
household garbage provided you have not sucked in
substances that are not permitted to be thrown into
household garbage.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients
at:
www.kaercher.com/REACH
The terms of the guarantee applicable in each country
have been published by our respective national distrib-
utors. We will repair possible faults on your unit free of
charge within the warranty period, insofar as the faults
are caused by material defects or defective workman-
ship. Guarantee claims should be addressed to your
dealer or the nearest authorized customer service cen-
tre, and supported by documentary evidence of pur-
chase.
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you fur-
ther in the case of questions or faults.
At the end of the operating instructions you will find a se-
lected list of spare parts that are often required.
You can procure the spare parts and the attachments
from your dealer or your KÄRCHER branch office.
DANGER
The appliance may only be
connected to alternating cur-
rent. The voltage must corre-
spond with the type plate on
the appliance.
Never touch the mains plug
and the socket with wet
hands.
Do not pull the plug from the
socket by pulling on the con-
necting cable.
Check the power cord with
mains plug for damage be-
fore every use. To avoid risks,
arrange immediately the ex-
change by an authorized cus-
tomer service or a skilled
electrician, if the power cord
is damaged.
To avoid accidents due to
electrical faults we recom-
mend the use of sockets with
a line-side current-limiting cir-
cuit breaker (max. 30 mA
nominal tripping current).
Turn off the appliance and re-
move the mains plug prior to
any care and maintenance
work.
Repair works may only be
performed by the authorised
customer service.
Contents
General notes EN 5
Description of the Appliance EN 7
Operation EN 8
Care and maintenance EN 9
Troubleshooting EN 9
Technical specifications EN 10
General notes
Proper use
Environmental protection
Disposing the filters and filter bags
Warranty
Customer Service
Ordering spare parts and special
attachments
Safety instructions
13EN
– 6
WARNING
This appliance is not intended
for use by persons with limit-
ed physical, sensory or men-
tal capacities or lacking expe-
rience and/or skills, unless
such persons are accompa-
nied and supervised by a per-
son in charge of their safety
or they have received precise
instructions on the use of this
appliance and have under-
stood the resulting risks.
Children may only use this
appliance if they are over the
age of 8 and supervised by a
person in charge of their safe-
ty, or if they have received in-
structions on the use of this
appliance and have under-
stood the resulting risks.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the
appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed
by children without supervi-
sion.
Keep packaging film away
from children - risk of suffoca-
tion!
Switch the appliance off after
every use and prior to every
cleaning/maintenance proce-
dure.
Risk of fire. Do not vacuum up
any burning or glowing ob-
jects.
The appliance may not be
used in areas where a risk of
explosion is present.
Immediately switch the appli-
ance off or pull the power plug
if foam forms or liquids es-
cape!
Do not use abrasives, glass
or universal cleaners! Never
immerse the appliance in wa-
ter.
Certain materials may produce
explosive vapours or mixtures
when agitated by the suction air!
Never vacuum up the following
materials:
Explosive or combustible
gases, liquids and dust parti-
cles (reactive dust particles)
Reactive metal dust particles
(such as aluminium, magne-
sium, zinc) in combination
with highly alkaline or acidic
detergents
Undiluted, strong acids and
alkalies
Organic solvents (such as
petrol, paint thinners, ace-
tone, heating oil).
In addition, these substances
may cause the appliance materi-
als to corrode.
DANGER
Pointer to immediate danger,
which leads to severe injuries or
death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to se-
vere injuries or death.
Hazard levels
14 EN
– 7
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to mi-
nor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to
property damage.
Illustrations on fold-out pages!
These operating instructions de-
scribe the multi-purpose vacuum
cleaners listed on the front cover.
The illustrations show the maximum equipment;
depending on the model, there are differences in
equipment and supplied accessories.
When unpacking the product, make sure that no acces-
sories are missing and that none of the package con-
tents have been damaged. If you detect any transport
damages please contact your dealer.
included in the scope of delivery
possible accessories
Illustration
To connect the suction hose during vacuuming.
Illustration
Position I: Suction or blowing
Position 0: Appliance is switched off
Illustration
Position MAX: Vacuuming or blowing.
Position MAX: Vacuuming with connected
electric tool
Performance regulation: Reduce the suction if nec-
essary during vacuuming, blowing or when working
with an electric tool.
Position 0: The appliance is switched off. Electric
tool is supplied with voltage.
Note: Observe the maximum connected load (see
Chapter "Technical data").
Illustration
To connect an electric tool.
Illustration
Connect the suction hose to the blower connection,
this will activate the blower function.
Illustration
For cleaning the flat pleated filter fitted.
Note: Do not operate the button when the flat pleated fil-
ter is wet.
After unlocking it, grab the appliance head by the
handle recess and remove it.
Illustration
The carrying handle is also used to lock the appli-
ance head and the container. To unlock, push the
bow all the way forward until you clear the lock.
Grab the appliance head by the handle recess and
remove it.
Illustration
Illustration
In order to clean the filter, press the release key,
fold out and remove the filter box.
Illustration
The accessories compartment allows the storage
of suction pipes and suction nozzles on the appli-
ance.
Illustration
To store the mains cable.
Illustration
To rest the floor nozzle during work interruptions.
Illustration
Turn the container, press in the steering roller in the
openings at the base of the container till the end-
point.
Illustration
The drain screw is used to quickly and comfortably
empty wastewater in the container. Tilt the contain-
er forward for easier emptying.
Illustration
Note: Do not use a filter bag for wet vacuuming!
Description of the Appliance
Suction hose connection
ON/OFF switch for appliance
(without built-in socket)
ON/OFF switch for appliance
(with built-in socket)
Machine socket
Blowing connection
Filter cleaning button
Recessed grip
Carry handle
Filter box and release key
Accessory mount
Cable hook
Parking position
Steering roller
Drain screw
Filter bag
Flat fold filter
(already installed in the appliance)
H 2
15EN
– 8
ATTENTION
Always work with an inserted flat fold filter - during wet
as well as dry vacuum cleaning!
Illustration
Push the suction hose into the connection on the
appliance, it snaps in place.
In order to disconnect it, push down with your
thumb and pull the suction hose out.
Note: Accessories, such as suction brushes (optional)
can be directly attached to the connecting piece and
thus connected to the suction hose.
For convenient working even in tight spaces.
The removable handle can be attached between the ac-
cessories and the suction hose if necessary.
See position 17.
Recommendation: In order to vacuum the floor, attach
the handle to the suction hose.
Illustration
Connect the handle with the suction hose until it
snaps in place.
Illustration
To remove the handle from the suction hose, press
the notch using your thumb and pull off the handle.
Note: Due to removing the handle, accessories can be
directly attached to the suction hose.
Recommendation: In order to vacuum the floor, attach
the handle to the suction hose.
Illustration
Put both suction tubes together and connect them
with the handle.
Illustration
For convenient switching between dry and wet dirt:
For vacuuming dry dirt off the floor, use position
with extended brush strips.
For vacuuming water off the floor, use position with
extended rubber lips.
For edges, joints, heaters and hard to reach loca-
tions.
Illustration
To connect the suction hose with an electric tool
Adapt the adapter to the connection diameter of the
electric tool using a knife if necessary.
Illustration
For more flexibility when working with electric tools.
Note: Can also be used with an adapter.
ATTENTION
Always work with an inserted flat fold filter - during wet
as well as dry vacuum cleaning!
Illustration
Remove the appliance head and take the contents
out of the container.
Turn the container, press in the steering roller in the
openings at the base of the container till the end-
point.
Insert and lock the appliance head.
Clip the holder for the accessory compartment onto
the rear side of the appliance.
Illustration
Connect accessories.
Illustration
Plug in the mains plug.
Illustration
Turn on the machine.
ATTENTION
Work with a dry flat fold filter only.
Check the filter for damage prior to installation and re-
place as necessary.
Illustration
For vacuuming dry dirt an additional filter bag can
be inserted if necessary.
ATTENTION
Only operate the filter cleaning without a filter bag in-
serted, otherwise the filter bag can get damaged.
The filling level of the filter bag depends on the dirt
that is sucked in.
The filter bag needs to be replaced more frequently
while sucking in fine dust, sand, etc.
Clogged filter bags can burst - therefore make sure
to replace the filter bag in a timely manner!
ATTENTION
Vacuum cold ashes only when using a pre-filter.
Order no. basic design: 2.863-139.0, premium design:
2.863-161.0.
ATTENTION
Do not use a filter bag!
Note: If the container is full, a float closes the suction
opening, and the appliance works at a higher speed.
Switch off the appliance immediately, and empty the
container.
For vacuuming up moisture or wetness pay atten-
tion to the correct floor nozzle setting and connect
the corresponding accessories.
Suction hose with connecting piece
Removable handle
Suction tubes 2 x 0.5 m
Floor nozzle
(with switching lever)
Crevice nozzle
Adapter
Flexible tool hose
Operation
Before Startup
Start up
Dry vacuum cleaning
Information filter bag
Wet vacuum cleaning
16 EN
– 9
Adapt the adapter to the connection diameter of the
electric tool using a knife if necessary.
Illustration
A) Plug the enclosed adapter onto the handle of the
suction hose and connect the electric tool with the
connection.
or
B) Use the flexible tool hose to gain more flexibility
in your work. Connect this hose to the suction hose
and to the adapter and then to the connection of the
electric tool.
Illustration
For appliances with built-in socket: Connect the
mains plug of the electric power tool to the vacuum
cleaner.
Illustration
-Switch the appliance on (move the rotary switch to the
left to position MAX) and start working.
Note: As soon as the electric tool is switched on, the
suction turbine starts with a 0.5 second delay. If the
electric tool is switched off, the suction turbine contin-
ues to run for approx. 5 seconds in order to vacuum up
the remaining dirt in the suction hose.
The filter cleaning system is intended for vacuuming up
large volumes of fine dust without an inserted filter bag.
Note: Thanks to the filter cleaning system the soiled flat
pleated filter can be cleaned at the push of the button
and the suction performance can be increased again.
Illustration
Place the handle of the suction hose in the acces-
sory compartment on the appliance head. Push the
filter cleaning button 3 x while the appliance is
switched on, wait 4 seconds between the individual
operations.
Note: After operating the filter cleaning button several
times, check the container for its filling volume. Other-
wise, the dirt might escape when the container is
opened.
Cleaning hard to reach locations or, where vacuuming
is not possible, like leaves from a gravel bed.
Illustration
Connect the suction hose to the blower connection,
this will activate the blower function.
Illustration
Turn off the appliance.
Illustration
Hook the floor nozzle into the parking position.
Turn off the appliance and disconnect the mains
plug.
Illustration
Remove the appliance head and empty the reser-
voir filled with wet or dry dirt.
For appliances with drain screw: Empty the dry
dirt over the container. Use the drain screw to emp-
ty liquids.
Illustration
Stow away the mains cable and accessory at the
machine. Store the appliance in a dry room.
Clean the appliance and accessory parts made of
plastic with a commercial plastic cleaner.
If required, rinse the container and accessories
with water properly and dry them before reuse.
Recommendation: Clean the filter box after every
use.
Illustration
Unlock, fold out and remove the filter cartridge,
empty dirt from the filter cartridge over a waste bin.
In order to clean the inserted flat fold filter, knock
the filter box against the edge of the waste bin. It is
not necessary to remove the flat fold filter from the
filter box.
If necessary, clean the flat fold filter separately.
Illustration
Unlock, fold out and remove the filter cartridge.
Illustration
Remove the flat fold filter from the filter box and tab
it out.
When necessary, clean under running water only,
do not wipe or brush down.
Allow to dry completely prior to use.
Finally, reinstall the dry flat fold filter into the appli-
ance. Insert the filter cartridge into the appliance.
If the suction power becomes less, check the following
points:
Accessories, suction hose or suction pipes are
clogged, please remove the obstruction using a
stick.
Illustration
Filter bag is full: Insert new filter bag.
Illustration
Flat fold filter contaminated: Remove the filter box
and clean filter (see Chapter "Cleaning the flat fold
filter").
Replace damaged flat fold filter.
Working with electrical power tools
Integrated filter cleaning system
Blowing function
Interrupting operation
Finish operation
Empty the container
Storing the appliance
Care and maintenance
Clean flat fold filter
Troubleshooting
Decreasing cleaning power
H 2
H 2
17EN
– 10
The specifications are listed on the flaps. In the follow-
ing, you will find the explanation of the symbols used.
Subject to technical modifications!
Technical specifications
Voltage
Output P
nom
Max. connection output of appliance socket
Mains fuse (slow-blow)
Container capacity
Water intake with handle
Water intake with floor nozzle
Power cord
Sound pressure level (EN 60704-2-1)
Weight (without accessories)
18 EN
– 5
Cher client,
Lire cette notice originale avant la pre-
mière utilisation de votre appareil, se
comporter selon ce qu'elle requièrt et la
conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro-
priétaire futur.
L'appareil est conçu pour une aspiration multi-usages,
conformément aux descriptions et consignes de sécuri-
té stipulées dans ce manuel d'utilisation.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage do-
mestique.
Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer
à extérieur.
Il est interdit d'aspirer des cendres et de la suie
avec cet appareil.
N'utiliser l'aspirateur qu'en association avec :
le sac de filtrage original.
des pièces de rechange, accessoires ou acces-
soires spéciaux originaux.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom-
mages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte
de l'appareil.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recyclage. Pour cette
raison, utilisez des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils usés.
Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux re-
cyclables.
S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont
l'élimination est interdite dans les déchets ménagers,
vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-
gueur sont celles publiées par notre société de distribu-
tion responsable. Nous éliminons gratuitement d’éven-
tuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la
garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou
de fabrication en sont la cause. En cas de recours en
garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au reven-
deur respectif ou au prochain service après-vente.
Notre succursale Kärcher
®
se tient à votre entière dis-
position pour d'éventuelles questions ou problèmes.
Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus
se trouve à la fin du mode d'emploi.
Vous obtiendrez des pièces détachées et des acces-
soires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale
Kärcher
®
.
DANGER
L'appareil doit être raccordé
uniquement au courant alter-
natif. La tension doit être
identique avec celle indiquée
sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Ne jamais saisir la fiche sec-
teur ni la prise de courant
avec des mains humides.
Ne pas debrancher la fiche
secteur en tirant le câble d'ali-
mentation.
Vérifier avant chaque utilisa-
tion que le câble et la fiche
secteur ne sont pas endom-
magés. Un câble d’alimenta-
tion endommagé doit immé-
diatement être remplacé par
le service après-vente ou un
électricien agréé.
Pour éviter des accidents
électriques nous recomman-
dons d’utiliser des prises de
courant avec un interrupteur
de protection contre les cou-
rants de fuite placé en amont
(courant de déclenchement
nominal maximal de 30 mA).
Avant tout travail d'entretien
et de maintenance, mettre
l'appareil hors tension et dé-
brancher la fiche secteur.
Table des matières
Consignes générales FR 5
Description de l’appareil FR 7
Utilisation FR 8
Entretien et maintenance FR 9
Assistance en cas de panne FR 10
Caractéristiques techniques FR 10
Consignes générales
Utilisation conforme
Protection de l’environnement
Elimination du filtre et du sac du filtre
Garantie
Service après-vente
Commande de pièces détachées et
d'accessoires spécifiques
Consignes de sécurité
19FR
– 6
Seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer
des travaux de réparation ou
des travaux concernant les
pièces électriques de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per-
sonnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si ces
mêmes personnes sont sous
la supervision d'une per-
sonne responsable de leur
sécurité ou ont été formées à
l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus
de 8 ans et s'ils sont sous la
surveillance d'une personne
compétence ou s'ils ont reçu
de sa part des instructions
d'utilisation de l'appareil et
s'ils ont compris les dangers
qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Tenir les films plastiques
d'emballages hors de portée
des enfants, risque d'étouffe-
ment !
Mettre l'appareil hors service
après chaque utilisation et
avant chaque nettoyage/en-
tretien.
Risque d'incendie. N’aspirer
aucun objet enflammé ou in-
candescent.
Il est interdit d’utiliser l’appa-
reil dans des zones présen-
tant des risques d’explosion.
En cas de formation de mousse
ou de fuite, éteindre immédiate-
ment l'appareil ou bien débran-
cher la prise secteur!
N'utiliser aucun produit mous-
sant, pour vitres ou multi-
usage ! Ne jamais plonger
l'appareil dans l'eau.
Des substances déterminées
peuvent provoquer la formation
de vapeurs ou de mélanges ex-
plosifs par tourbillonnement
avec l’air aspiré.
Ne jamais aspirer les subs-
tances suivantes:
Des gazes, liquides et pous-
sières (poussières réactives)
explosifs ou inflammables
Poussières réactives de mé-
tal (p.ex. aluminium, magné-
sium, zinc) en rapport avec
des détergents alcalins et
acides
Acides forts et lessives non
diluées
Solvants organiques (p.ex.
essence, dilutif de couleur,
acétone, fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s’avé-
rer agressives pour les maté-
riaux utilisés sur l’appareil.
20 FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

Kärcher WD5 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

în alte limbi