Whirlpool AKR 995/1 IX Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
User and maintenance manual
Instrukcja obsługi i konserwacji
Návod k použití a údržbě
Návod na používanie a údržbu
Használati és karbantartási kézkönyv
Руководство по эксплуатации и
Наръчник за употреба и обслужване
Manual de folosire şi întreţinere
RO
BG
RUS
H
SK
CZ
PL
GB
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:39 Pagina 1
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:39 Pagina 2
GB1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT
This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times.
This is the attention symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
All safety warnings are preceded by the attention symbol and the following terms:
indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury.
All safety warnings give specific details of the potential danger/warning present and indicate how to reduce risk of injury, damage and electric shock resulting
from improper use of the appliance. Carefully observe the following instructions:
Installation and maintenance must be carried out by a qualified technician, in compliance with the manufacturer's instructions and local safety regulations.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual.
The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation work.
Regulations require that the appliance is earthed. (not possible for class II hoods).
The power cable must be long enough for connecting the appliance, once fitted in its housing, to the power supply socket.
Do not pull the power supply cable in order to unplug the appliance.
The electrical components must not be accessible to the user after installation.
Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with any physical, sensory or mental impairment, or without experience and
knowledge of the appliance, unless supervised or previously instructed in its use by those responsible for their safety.
Customer care: do not repair or replace any parts of the appliance, unless specifically recommended by the manual. All other maintenance operations must
be carried out by a qualified technician.
When drilling through the wall pay attention not to damage electric connections and/or pipes:
Air vents must always discharge to the outside.
The manufacturer rejects all responsibilities for any damage caused by improper use or wrong settings.
Appropriate maintenance and cleaning ensure the good working order and the best performance of the appliance. Regularly clean all stubborn surface dirt
to avoid grease build up. Remove and clean or change the filter regularly.
Never flame cook food (flambé) under the appliance. Using free flames might cause fire.
The discharge air must not be discharged in ducts that are being used to discharge combustion fumes from gas heaters or heaters using any other
combustible materials. The appliance must have its own dedicated discharge outlet. All national requirements of art. 7.12.1 of CEI EN 60335-2-31 must be
strictly complied with.
If the hood is being used at the same time as other appliances using gas or other combustible materials, the negative pressure of the room must not exceed
4 Pa (4x 10-5 bars). For this reason ensure that the room is well ventilated.
Do not leave frying pans unattended when frying, as the frying oil may catch fire.
Before touching the light bulbs, ensure that they are cold.
Do not use or leave the hood without the light bulb correctly fitted, as this may cause electric shock.
The hood is not a worktop, therefore do not place any objects on top of it or overload it.
During all installation and maintenance operations wear appropriate working gloves.
This appliance is not suitable for outdoor use.
Scrapping of household appliances
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut
off the power supply cable.
For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection
service for household waste or the store where you purchased the appliance.
KEEP THIS BOOKLET FOR FUTURE CONSULTATION.
WARNING:
DANGER:
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 1
GB2
After unpacking the appliance, check for any transport damage. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any
damage, only remove the appliance from its polystyrene foam packaging at the time of installation.
PREPARING FOR INSTALLATION
this is a heavy product; the hood should only be lifted and installed by two or more people.
The minimum distance between the cooking pans on top of the cooker and the bottom of the hood must not be less than 50 cm for electric cookers and 65 cm
for gas or mixed cookers.
Before installation also check the minimum distances stated in the manual of the cooker.
ELECTRICAL CONNECTION
Make sure the power voltage specified on the appliance rating plate is the same as the mains voltage.
This information may be found on the inside of the hood, under the grease filter.
Power cable replacement (type H05 RR-F 3 x 1.5 mm) must be carried out by a qualified electrician. Contact an authorized service centre.
If the hood is fitted with an electric plug, connect the plug to a socket complying with current regulations, located in an accessible place. If no plug is fitted
(direct wiring to the mains), or if the socket is not located in an accessible place, install a standardised double pole power switch that will enable complete
isolation from the mains in case of category III overvoltage conditions, in accordance with installation rules.
GENERAL RECOMMENDATIONS
Before use
Remove cardboard protection pieces, protective film and adhesive labels from accessories.
Check the appliance for any transport damage.
During use
To avoid any damage do not place any weights on the appliance.
Do not expose the appliance to atmospheric agents.
WARNING:
Disposal of packing
The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol ( ). The various parts of the packing must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
Scrapping the product
- This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
- The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an
appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.
INSTALLATION
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 2
GB3
The appliance does not work:
Check for the presence of mains electrical power and if the appliance is connected to the electrical supply.
Turn off the appliance and restart it to see if the fault persists.
The hood's suction level is not sufficient:
Check the suction speed and adjust as necessary:
Check that the filters are clean:
Check the air vents for any obstructions;
The light does not work;
Check the light bulb and replace if necessary;
Check that the light bulb has been correctly fitted;
Before calling the After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the "Troubleshooting guide".
2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest After-sales Service.
Always specify:
a brief description of the fault;
the exact type and model of the appliance;
the service number (number after the word Service on the rating plate), located on the inside of the appliance. The service number is also indicated on the
guarantee booklet;
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorised After-sales Service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out
correctly).
- Never use steam cleaning equipment.
- Disconnect the appliance from the power supply.
IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean
immediately with a damp cloth.
Clean the surfaces with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of washing up detergent to the water. Finish off with a dry cloth.
IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin the enamel surface.
Use detergents specifically designed for cleaning the appliance and follow the manufacturer instructions.
IMPORTANT: clean the filters at least monthly to remove any oil or grease residuals.
WARNING:
TROUBLESHOOTING GUIDE
AFTER-SALES SERVICE
CLEANING
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 3
GB4
- Use safety gloves.
- Disconnect the appliance from the power supply.
GREASE FILTERS
The metal grease filter has unlimited duration. It should be washed at least once a month, either by hand,
or by placing it in the dishwasher (use a short cycle and low temperature). If washed in the dishwasher,
the grease filter surface may become matt. This will not cause any reduction of performance.
To remove the filter pull out the handle.
After the filter has been washed and dried, replace following the inverse procedure.
REPLACING THE ALOGEN LAMPS
- Only use 20W MAX - G4 halogen lamps.
1. Disconnect the hood from the electric power supply.
2. Insert the blade of a small flat screwdriver where indicated by the three points, and with a gentle
pressure lift the cover from its position.
3. Remove the faulty light bulb and replace with a new one.
4. Replace the cover (spring lock).
ACTIVE CARBON FILTER
(filter models only):
The carbon filter must be washed once a month in the dishwasher at the highest possible
temperature using a standard dishwasher detergent. It is recommended that nothing else is
placed in the dishwasher when washing the filter.
After washing, the carbon filter must be reactivated by placing it in the oven at a temperature
of 100°C for 10 minutes.
Replace the carbon filter every 3 years.
Fitting the carbon filter:
1. Remove the grease filter.
2. Remove the filter holding frame by turning the "g" knobs 90°.
3. Fit the "i" carbon filter inside the filter holder "h".
To refit the filter holder and the grease filter follow the inverse procedure.
WARNING:
WARNING:
MAINTENANCE
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 4
GB5
Remove all components from their packaged. Check that everything is included.
Assembled hood with motor, light bulbs, perimeter suction panel and grease filters installed.
1 Chimney support bracket
1 Hood support bracket
Assembly and user instructions
1 installation template
6 Ø 8mm wall plugs
6 Ø 5x45 screws
2 Ø 2.9x6.5 screws
2 Ø 3x9 screws
1 - Torx T10 adapter
1 - Torx T20 adapter
1 deflector
The hood has been designed to be installed and used either as a "Suction Model", or as a "Filter Model".
Suction model
Cooking steam is sucked and channelled outside the house through a discharge duct (not supplied), fitted to the hood steam outlet.
Ensure that they type of fitting between the hood steam outlet and the discharge duct fits correctly to both.
IMPORTANT: If already installed, remove the carbon filter/s.
Filtering model
The air is filtered through one of the carbon filters and then resent to the room.
IMPORTANT: Ensure appropriate air circulation around the hood.
Before using the hood ensure that the carbon filter/s has/have been installed.
The hood should be installed away from particularly dirty areas, windows, doors and heat sources.
The hood is sold with all necessary components for installation on most types of walls or ceilings. However, ask a qualified technician to check that the items
supplied are suitable for the type of wall/ceiling.
Side cabinets
Side cabinets
central line
65 cm (gas or mixed cookers)
50 cm (electric cookers)
hob surface
ITEMS SUPPLIED
INSTALLATION - PRELIMINARY ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLATION SIZES
900 mm min
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 5
GB6
The instructions below, in number sequence, refer to the drawing shown in the following page, also numbered accordingly.
1. Draw a mid line on the wall, up to the ceiling.
2. Cut the template by line H6 and position the drilling diagram on the wall (fix using adhesive tape). The vertical mid line printed on the drilling template
must correspond to the mid line drawn on the wall. The bottom edge of the drilling diagram must correspond to the bottom edge of the hood.
3. Place the support bracket on the drilling template so that it coincides with the dashed triangle. Mark and then drill the two external holes. Remove the
drilling template and insert 2 plugs in the wall. Fix the hood support bracket to the plugs using 2 screws.
4. Fit the hood on the bracket.
5. Adjust the distance between the hood and the wall.
6. Adjust the hood so that it is perfectly horizontal.
7. From the inside of the hood, mark the two hood fixing holes.
8. Remove the hood from the bracket.
9. Drill the holes (Ø 8 mm).
10. Insert 2 plugs in the wall.
11. Fit the G chimney support bracket to the wall at ceiling level. The small cut at the centre must correspond with the mid line drawn on the wall (operation
1). Drill 2 holes (Ø 8 mm) and insert the 2 wall plugs.
12. Secure with 2 screws.
13. Attach the hood to the bottom bracket.
14. Secure the hood to the wall in its final position, with the 2 screws.
15. Connect the cooking steam discharge tube to the fitting B. The tube must be directed towards the outside (suction model) or towards the deflector (filter
model). The deflector F must be fitted to the G chimney support bracket using 2 screws.
16. Connect the power supply.
17. Fit the chimneys in position above the hood and fully cover the suction assembly.
18. Extract the top section and secure (18a) to the chimney support G (18b) with 2 screws. Refit the carbon filter holding frame and the grease filter/s.
19. Installing the perimeter suction panel:
a. Fix the panel to the hood pins.
b. Lock the panel in position by fitting the catches S to the pins with pliers (ensure that they secured well).
c. Rotate the panels to close the suction area, and secure to the pins by pressing firmly.
IMPORTANT: always ensure that the panel is always secured in place.
Check the operation of the hood following the instructions in the hood utilisation section.
Before starting the installation procedure remove the perimeter suction panels from the hood,
the grease filter and the carbon filter holding frame (if installed)
Do this following the procedure below:
a. Firmly pull the panel (FRONT SIDE) downwards.
b. With some pliers, unscrew the safety knob S.
c. Detach it from the back hinges.
Remove the grease filter and the carbon filter holding frame following the instructions that can
be found in the corresponding maintenance sections.
INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 6
GB7
1
2
3
4-13
4-13
5
6
15
16
18a
18a
18b
18b
B
H
F
G
Ø 3x9
Ø 5X45
Ø 8
Ø 8
Ø 2,9X6,5
Ø 2,9X6,5
8
8
9
Ø 8
7
10
Ø 5X45
G
11
11
17
12
12
9
Ø 8
7
10
14
Ø 5X45
5
6
5
6
Ø 5X45
14
19a
19b
19c
19c
(
*
)
(
*
)
(
*
)
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 7
GB8
1. Control panel.
2. Grease filter (above the perimeter suction filter).
3. Halogen bulbs.
4. Telescopic chimney.
5. Perimeter suction panel.
Control panel
a. ON/OFF light key
b. Motor ON/OFF key and minimum speed selection (suction power).
c. Medium speed selection key (power and suction)
d. Maximum speed selection key (power and suction)
abcd
USING THE HOOD
- Disconnect the appliance from the power supply.
Cleaning the perimeter suction panel
Dismantling:
Pull the panel (FRONT SIDE) downwards
Cleaning:
The suction panel must be cleaned with the same frequency as the grease filter. Use a damp
cloth and a soft liquid detergent.
Do not use products containing abrasives. DO NOT USE ALCOHOL!
Assembly:
The panel must be fixed from the front, hinged to the appropriate pins on the surface of the
hood.
WARNING: Always check that the panel is fitted properly.
WARNING:
MAINTENANCE
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 8
PL9
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać.
To jest symbol ostrzeżenia przed niebezpieczeństwem, który informuje użytkownika oraz inne osoby o potencjalnym ryzyku.
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa będą poprzedzone symbolem ostrzeżenia oraz następującymi określeniami:
Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie prowadzi do
poważnych urazów.
Oznacza niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do poważnych urazów.
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa wymieniają potencjalne niebezpieczeństwo/ostrzeżenie, którego dotyczą i wskazują, jak
zmniejszyć ryzyko uszkodzeń ciała, szkód i wstrząsów elektrycznych wskutek nieprawidłowego użycia urządzenia.
Należy ściśle przestrzegać następujących instrukcji:
Instalacja lub konserwacja powinna zostać przeprowadzona przez technika specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi
lokalnie przepisami bezpieczeństwa. Nie naprawiać i nie wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to konkretnie zalecane w instrukcji
obsługi.
Urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do każdej czynności instalacyjnej.
Urządzenie musi być uziemione. (Nie jest możliwe w przypadku okapów klasy II).
Kabel zasilania musi być wystarczająco długi, aby umożliwił podłączenie urządzenia do gniazda sieci.
Nie odłączać urządzenia od zasilania, ciągnąc za przewód.
Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do komponentów elektrycznych urządzenia.
Nie dotykać urządzenia mokrymi częściami ciała i nie obsługiwać go boso.
Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub mentalnej, a także osoby bez
doświadczenia, chyba że obsługa odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją doświadczonych osób, które przejmą odpowiedzialność
za ich bezpieczeństwo.
Serwis obsługi klienta: nie naprawiać i nie wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to konkretnie zalecane w instrukcji obsługi.
Wszystkie inne zabiegi konserwacyjne muszą być wykonane przez technika specjalistę
Podczas wykonywania otworów w ścianie uważać, aby nie uszkodzić połączeń elektrycznych i /lub przewodów rurowych.
Kanały wentylacyjne muszą mieć zawsze ujście na zewnątrz budynku.
Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego zastosowania lub błędnego ustawienia sterowania.
Regularna konserwacja i czyszczenie gwarantują prawidłowe funkcjonowanie i wydajność urządzenia. Często usuwać wszelkie osady z
zabrudzonych powierzchni, aby uniknąć nagromadzenia się tłuszczu. Często zdejmować i czyścić lub wymieniać filtr.
Nie gotować potraw na wolnym płomieniu (flambé) pod urządzeniem. Użycie wolnego płomienia może spowodować pożar.
Powietrze nie może być odprowadzane do przewodu przeznaczonego do wydalania oparów wytworzonych przez urządzenia spalające gaz lub
inne paliwa, lecz musi mieć niezależne wyjście. Muszą być przestrzegane wszystkie krajowe normy dotyczące wydalania powietrza określone
artykułem 7.12.1 normy CEI EN 60335-2-31.
Jeśli okap jest używany razem z innymi urządzeniami na gaz lub inne paliwa, ciśnienie negatywne pomieszczenia nie może przekroczyć 4 Pa
(4x10-5 bar). Z tego powodu należy się upewnić, czy pomieszczenie jest odpowiednio przewietrzone.
Nie pozostawiać patelni podczas smażenia bez nadzoru, ponieważ olej może się zapalić.
Przed dotknięciem żarówek upewnić się, czy są zimne.
Nie używać i nie pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek z powodu istnienia ryzyka wstrząsu elektrycznego.
Okap nie jest płaszczyzną oparcia, nie ustawiać więc na nim przedmiotów ani nie przeciążać go.
Podczas wszystkich operacji instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawic roboczych.
Produkt nie nadaje się do użytku na zewnątrz.
Utylizacja urządzeń AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Urządzenie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi gospodarki odpadami. Przed złomowaniem należy odciąć przewody zasilające, aby zapewnić niezdatność sprzętu do użytku.
Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD, należy skontaktować się z odpowiednim
lokalnym urzędem gminy, punktem skupu złomu lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIE:
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 9
PL10
СPo rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykają się prawidłowo.
W razie problemów należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, zaleca się, aby urządzenie
zostało wyjęte z podstawy ze styropianu dopiero tuż przed instalacją.
PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI
produkt o znacznej wadze; przemieszczanie oraz instalacja okapu muszą być wykonane przez dwie
lub więcej osób.
Minimalna odległość między powierzchnią oparcia naczyń na płycie kuchennej a najniższą częścią okapu nie może być mniejsza niż 50 cm w
przypadku kuchni elektrycznych i 65 cm w przypadku kuchni gazowych lub mieszanych.
Przed instalacją sprawdzić podane w instrukcji odległości dotyczące płyty kuchennej.
PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO
Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w sieci. Tabliczka znajduje się wewnątrz okapu,
widoczna po usunięciu filtra przeciwtłuszczowego.
Ewentualnej wymiany przewodu zasilającego (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm) może dokonać wyłącznie wykwalifikowany technik. Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
Jeśli urządzenie posiada wtyczkę, należy je podłączyć do odpowiadającego obowiązującym przepisom dostępnego gniazda. Jeśli nie posiada
wtyczki (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w dostępnym miejscu, zamontować zgodny z przepisami wyłącznik
dwubiegunowy, który zapewni całkowite odłączenie sieci w warunkach przepięcia kategorii III, zgodnie z przepisami instalacji.
ZALECENIA OGÓLNE
Przed pierwszym użyciem
Usunąć zabezpieczenia kartonowe, folię oraz nalepki z akcesoriów.
Sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu.
Podczas eksploatacji
Nie stawiać na urządzeniu ciężkich przedmiotów, ponieważ mogłyby je uszkodzić.
Nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych.
OSTRZEŻENIE:
Utylizacja opakowania
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz
utylizować zgodnie z przepisami określonymi przez lokalne władze.
Utylizacja urządzenia
- Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym.
- Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego
wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi.
- Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno traktować podobnie jak zwykłe odpady
domowe. Należy oddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
INSTALACJA
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 10
PL11
Urządzenie nie działa:
Sprawdzić, czy jest napięcie w sieci i czy urządzenie jest podłączone do prądu.
Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
Okap nie wciąga dostatecznie:
Sprawdzić, czy prędkość zasysania jest prawidłowa;
Sprawdzić, czy są czyste filtry;
Sprawdzić, czy nie są zatkane otwory wentylacyjne;
Żarówka nie funkcjonuje:
Sprawdzić, czy trzeba wymienić żarówkę;
Sprawdzić, czy żarówka została prawidłowo zamontowana.
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu zgodnie z punktami opisanymi w "Instrukcji wyszukiwania usterek".
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
Jeśli po przeprowadzeniu powyższych testów urządzenie dalej nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z najbliższym
autoryzowanym serwisem.
Należy podać:
krótki opis usterki;
rodzaj i dokładny model urządzenia;
numer serwisowy znajdziesz wewnątrz urządzenia (to numer znajdujący się po słowie Service na tabliczce znamionowej). Numer serwisowy
jest również podany w karcie gwarancyjnej;
dokładny adres;
numer telefonu.
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu (co jest gwarancją użycia oryginalnych części zamiennych oraz
właściwej naprawy).
- Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą.
- Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
WAŻNE: nie stosować detergentów antykorozyjnych ani ściernych. Jeśli taki produkt przypadkowo wszedł w kontakt z urządzeniem,
należy natychmiast wytrzeć go wilgotną ściereczką.
Powierzchnie czyścić wilgotną ściereczką. Jeśli są bardzo zabrudzone, dodać do wody kilka kropel płynu do mycia naczyń. Wytrzeć do sucha
ściereczką.
WAŻNE: nie stosować gąbek ściernych, metalowych myjek ani skrobaków. Z czasem, ich użycie mogłoby uszkodzić powierzchnie
emaliowane.
Używać specjalnych detergentów do czyszczenia urządzenia i przestrzegać zaleceń Producenta.
WAŻNE: czyścić filtry przynajmniej raz w miesiącu, aby usunąć resztki olejów i tłuszczów.
OSTRZEŻENIE
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
SERWIS TECHNICZNY
CZYSZCZENIE
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 11
PL12
- Stosować rękawice ochronne.
- Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE
Metalowy filtr antytłuszczowy ma nieograniczony czas trwania i musi być myty raz w miesiącu
ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze na krótkim programie. Wskutek mycia w
zmywarce filtr tłuszczów może się stać matowy, lecz jego właściwości filtrujące nie ulegają
zmianie.
Wyciągnąć uchwyt, aby wyjąć filtr.
Po umyciu i pozostawieniu do wysuszenia ponownie zamontować filtr, postępując w odwrotnej
kolejności.
WYMIANA ŻARÓWEK HALOGENNYCH
- Używać tylko żarówek halogennych o maks.
mocy 20 W -G4.
1. Odłączyć okap od elektrycznej sieci domowej.
2. Użyć małego śrubokrętu do delikatnego podważenia w trzech zaznaczonych punktach, aby
wyjąć plafonierę.
3. Wymienić uszkodzoną żarówkę, wysuwając ją z oprawki i włożyć nową.
4. Ponownie zamknąć plafonierę (mocowanie na zatrzask).
FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM
(tylko dla modeli o instalacji filtrującej)
Filtr z węglem aktywnym musi być myty raz w miesiącu w zmywarce w jak najwyższej
temperaturze, przy użyciu zwykłego detergentu do zmywarek. Zaleca się mycie filtra
osobno.
Po umyciu filtr węglowy musi być reaktywowany przez wysuszenie go w piekarniku o
temperaturze 100°C przez 10 minut.
Wymieniać filtr węglowy co 3 lata.
Montaż filtra węglowego:
1. Wyjąć filtr przeciwtłuszczowy.
2. Wyjąć ramę przytrzymującą filtr, obracając o 90° gałki „g".
3. Zamontować filtr węglowy „i" wewnątrz ramy „h".
Postąpić w odwrotnej kolejności w celu ponownego włożenia ramy filtra oraz filtra
przeciwtłuszczowego na swoje miejsce.
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
KONSERWACJA
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 12
PL13
Wyciągnąć z opakowań wszystkie części składowe. Sprawdzić, czy nie brakuje żadnej części składowej.
Okap zmontowany z silnikiem, żarówki, obwodowy panel wyciągowy i zainstalowane filtry tłuszczu.
1 klamra podtrzymująca komina
1 klamra podtrzymująca okapu
Instrukcje montażu i obsługi
1 wzornik montażowy
6 kołków ściennych Ø 8mm
6 wkrętów Ø 5x45
2 wkręty Ø 2,9x6,5
2 wkręty Ø 3x9
1 - adapter Torx T10
1 - adapter Torx T20
1 deflektor
Okap został zaprojektowany do zainstalowania i użytkowania w „Wersji wyciągowej" lub w „Wersji filtrującej".
Wersja wyciągowa
Opary zostają zassane i odprowadzone na zewnątrz przez rurę wylotową ( nie należącą do wyposażenia), która zostaje umocowana do złącza
wylotu powietrza okapu.
W zależności od zakupionej rury wylotowej, należy przygotować odpowiedni system zamocowania jej do złącza wylotu powietrza.
WAŻNE: jeśli już zainstalowany (-e) usunąć filtr (-y) węglowy (-e).
Wersja filtrująca
Powietrze zostaje przefiltrowane przez filtr (-y) węglowy(-e) i recyrkulowane do otoczenia.
WAŻNE: Sprawdzić, czy recyrkulacja powietrza odbywa się bez przeszkód.
Jeśli okap nie jest wyposażony w filtr (-y) węglowy (-e), należy go/je zamówić i zamontować przed jego użyciem.
Okap powinien być zainstalowany z dala od silnie zanieczyszczonych miejsc, okien, drzwi i źródeł ciepła.
Okap ma na wyposażeniu wszystkie materiały niezbędne do instalacji na większości ścian/ sufitów.
Należy jednak skontaktować się z technikiem specjalistą, aby sprawdzić odpowiedniość materiału w zależności od rodzaju ściany/sufitu.
Szafki boczne
Szafki boczne
linia środkowa
65 cm (kuchnie gazowe lub mieszane)
50 cm (kuchnie elektryczne)
powierzchnia płyty kuchennej
Min. 900 mm
MATERIAŁ WYPOSAŻENIOWY
INSTALACJA - WSTĘPNE INSTRUKCJE MONTAŻU
WYMIARY INSTALACJI
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 13
PL14
Numerowane instrukcje podane poniżej odnoszą się do zawierającego tą samą numerację rysunku na następnej stronie.
1. Wykonać na ścianie linię do sufitu, odpowiadającą linii osiowej.
2. Wyciąć wzornik na wysokości linii H6 i przyłożyć do ściany schemat otworów (umocować go za pomocą taśmy przylepnej): pozioma linia
osiowa widniejąca na schemacie otworów musi odpowiadać wykreślonej na ścianie linii osiowej, ponadto dolny brzeg schematu otworów musi
odpowiadać dolnemu brzegowi okapu.
3. Przyłożyć klamrę podtrzymującą do schematu otworów, dopasowując go do wykreślonego prostokąta, zaznaczyć dwa otwory zewnętrzne i
przedziurawić, odjąć schemat otworów, włożyć dwa kołki ścienne i umocować za pomocą 2 wkrętów klamrę podtrzymującą okap.
4. Zawiesić okap na klamrze.
5. Wyregulować odległość okapu od ściany.
6. Wyregulować dopasowanie poziome okapu.
7. Od strony wewnętrznej okapu, zaznaczyć 2 otwory do definitywnego umocowania okapu.
8. Wyjąć okap z klamry.
9. Wykonać otwór (Ø 8 mm).
10. Włożyć 2 kołki ścienne.
11. Przyłożyć klamrę podtrzymującą kominy G do ściany przylegającej do sufitu; otwór na elemencie podtrzymującym musi się pokryć z wcześniej
wykreśloną na ścianie linią (operacja 1). Wykonać dwa otwory (Ø 8 mm) i włożyć dwa kołki ścienne.
12. Umocować za pomocą dwóch wkrętów.
13. Zahaczyć okap o dolną klamrę.
14. Definitywnie zamocować okap do ściany dwoma wkrętami.
15. Wykonać połączenie przewodu wylotowego oparów z pierścieniem łączącym B; przewód należy skierować bezpośrednio na zewnątrz (wersja
wyciągowa) lub w stronę deflektora (wersja filtrująca). Deflektor F należy umocować do klamry przytrzymującej komin G za pomocą dwóch
wkrętów.
16. Wykonać połączenie elektryczne.
17. Wprowadzić kominy do swojego miejsca nad okapem, tak aby całkowicie pokryły zespół wyciągowy.
18. Wysunąć część górną i umocować ją dwoma wkrętami (18a) do klamry podtrzymującej G (18b). Ponownie zamontować ramę filtra węglowego
i filtra (-ów) przeciwtłuszczowego (-ych).
19. Instalacja obwodowego panelu wyciągowego:
a. Zahaczyć panel o sworznie okapu.
b. Zablokować panel przez przykręcenie zapadek S na sworzniach za pomocą szczypców (sprawdzić, czy zapadki są dobrze przykręcone).
c. Obrócić panel, tak aby pokrył strefę wyciągową i zdecydowanym naciśnięciem zahaczyć go o sworznie.
WAŻNE: zawsze sprawdzić, czy panel jest dobrze zamocowany na swoim miejscu.
Sprawdzić funkcjonowanie okapu, odnosząc się do paragrafu zawierającego opis obsługi urządzenia.
Przed rozpoczęciem instalacji, zdemontować obwodowy panel (-e) wyciągowy (-e)
okapu, filtr (-y) przyciwtłuszczowy (-e) oraz ramę zawierającą filtr węglowy (jeśli
zainstalowany).
W tym celu postąpić według poniższych wskazówek:
a. Pociągnąć zdecydowanie panel (STRONA PRZEDNIA) ku dołowi.
b. Za pomocą szczypców odkręcić gałkę (-i) zabezpieczającą (-e) S.
c. Odhaczyć ją od tylnych zawiasów.
Wyjąć filtr (-y) przeciwtłuszczowy (-e) oraz ramę przytrzymującą filtr węglowy, tak jak to
opisano w paragrafach dotyczących konserwacji.
INSTALACJA - INSTRUKCJE MONTAŻU
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 14
PL15
1
2
3
4-13
4-13
5
6
15
16
18a
18a
18b
18b
B
H
F
G
Ø 3x9
Ø 5X45
Ø 8
Ø 8
Ø 2,9X6,5
Ø 2,9X6,5
8
8
9
Ø 8
7
10
Ø 5X45
G
11
11
17
12
12
9
Ø 8
7
10
14
Ø 5X45
5
6
5
6
Ø 5X45
14
19a
19b
19c
19c
(
*
)
(
*
)
(
*
)
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 15
PL16
- Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
Czyszczenie obwodowego panelu wyciągowego
Demontaż:
pociągnąć panel (STRONA PRZEDNIA) zdecydowanym ruchem w dół.
Czyszczenie:
Panel wyciągowy należy czyścić z tą samą częstotliwością co filtr tłuszczów; używać
ściereczki nawilżonej neutralnym, płynnym detergentem.
Nie używać produktów ściernych. NIE UŻYWALKOHOLU!
Montaż:
Panel należy umocować frontalnie, zaczepiając go o specjalne sworznie, znajdujące się
w tym celu na powierzchni okapu.
WAŻNE: zawsze sprawdzić, czy panel jest dobrze umocowany w swoim miejscu.
OSTRZEŻENIE:
KONSERWACJA
1. Panel sterowania.
2. Filtry przeciwtłuszczowe (nad obwodowym panelem wyciągowym).
3. Żarówki halogenowe.
4. Komin teleskopowy.
5. Obwodowy panel wyciągowy.
Panel sterowania
a. Klawisz ON/OFF oświetlenia
b. Klawisz OFF/ON silnika i wyboru prędkości (mocy zasysania) minimalnej
c. Klawisz wyboru prędkości (mocy zasysania) średniej
d. Klawisz wyboru prędkości (mocy wyciągowej) maksymalnej
abcd
OPIS I OBSŁUGA OKAPU
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 16
CZ17
DŮLEŽITÉ POKYNY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI
VAŠE BEZPEČNOSTT I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JE VELICE DŮLEŽITÁ.
Tento návod i samotný spotřebič je opatřen důležitými zprávami ohledně bezpečnosti, které je třeba si přečíst a vždy se podle nich řídit.
Toto je výstražný symbol týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele a jiné osoby na potenciální nebezpečí.
Před všemi zprávami týkajícími se bezpečnosti bude uveden výstražný symbol a následující pojmy:
označuje nebezpečnou situaci, kde nedodržení správného postupu způsobí těžká zranění osob.
označuje nebezpečnou situaci, kde nedodržení správného postupu může způsobit těžká zranění osob.
Všechny zprávy týkající se bezpečnosti specifikují potenciální nebezpečí/výstrahu, na něž se odvolávají, a označují, jak předejít nebezpečí
poranění, škodám a zásahům elektrickým proudem způsobeným nesprávným použitím spotřebiče. Dodržujte přísně následující pokyny:
Insalaci nebo údržbu musí provádět kvalifikovaný technik v souladu s pokyny výrobce a při dodržení platných místních bezpečnostních
předpisů. Neopravujte nebo nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k použití.
Před provedením jakéhokoli zákroku spojeného s instalací musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě.
Uzemnění spotřebiče je povinné. (U odsavačů v II. třídě to není možné)
Napájecí kabel musí být dostatečně dlouhý, aby bylo umožněno připojení spotřebiče k elektrické zásuvce.
Netahejte za napájecí kabel spotřebiče, jestliže ho chcete odpojit od zásuvky elektrického proudu.
Po ukončení instalace již nesmějí být elektrické součásti uživateli přístupné.
Nedotýkejte se spotřebiče vlhkými částmi těla a nepoužívejte ho, když jste naboso.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ani osoby bez
patřičných znalostí a zkušeností, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovědná za jejich bezpečnost.
Servis informuje zákazníky: neopravujte nebo nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k použití.
Všechnu ostatní údržbu musí provádět kvalifikovaný technik.
Při provrtání stěny dejte pozor, abyste nepoškodili elektrické přípoje a/nebo potrubí.
Vzduchové kanály musí být vždy odvedeny do venkovního prostředí.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody vzniklé nevhodným použitím nebo nesprávným nastavením ovladačů.
Stálá údržba a čištění zaručují dobrý provoz a výkon spotřebiče. Odstraňujte často nečistoty ze zašpiněných povrchů, aby se předešlo
hromadění mastnoty. Filtr často vyjímejte a čistěte nebo vyměňujte.
Pod odsavačem nepřipravujte jídla na otevřeném plameni (flambovaná). Otevřený plamen by mohl způsobit požár.
Odváděný vzduch se nesmí odvádět do potrubí používaného k odvádění spalin plynových nebo jiných spalovacích zařízení, ale musí mít
samostatný výstup. Musí být dodržovány všechny státní normy týkající se vypouštění vzduchu v souladu s čl. 7.12.1 normy CEI EN 60335-2-
31.
Jestliže je odsavač par používán současně s jinými přístroji na plyn nebo jiná paliva, záporný tlak v místnosti nesmí být vyšší než 4 Pa (4x 10-
5 barů). Z tohoto důvodu je nutné zajistit vhodné větrání místnosti.
Při smažení jídel nenechávejte pánev bez dozoru, protože olej na smažení by se mohl vznítit.
Dříve než se dotknete žárovek si ověřte, zda jsou vychladlé.
Nepoužívejte nebo nenechávejte odsavač bez správně nasazených žárovek, protože hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Odsavač par není opěrnou plochou, proto na něj nepokládejte předměty a ani ho nepřetěžujte.
Při všech pracích spojených s instalací a údržbou používejte pracovní rukavice.
Spotřebič není vhodný k používání ve venkovním prostředí.
Likvidace starých elektrospotřebičů
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelného nebo znovu použitelného materiálu. Jeho likvidace musí být provedena v souladu s místními
předpisy pro odstraňování odpadů. Před likvidací spotřebič znehodnoťte odříznutím elektrického přívodního kabelu.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci elektrospotřebičů získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího
odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ
VAROVÁNÍ:
NEBEZPEČÍ:
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 17
CZ18
Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda nedošlo k jeho poškození při přepravě. V případě problémů kontaktujte prodejce nebo servisní středisko.
Kvůli případnému poškození doporučujeme, abyste vyjmuli spotřebič z polystyrolu pouze před instalací.
PŘÍPRAVA K INSTALACI
spotřebič o nadměrné váze; přemísťování a instalace odsavače musí být provedeny dvěma nebo více
osobami.
Minimální vzdálenost mezi plochou varné desky a spodní hranou odsavače par nesmí být u elektrických sporáků menší než 50 cm a u plynových
nebo kombinovaných sporáků menší než 65 cm.
Před instalací kromě toho zkontrolujte vzdálenosti uvedené v návodě k použití varné desky.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá napětí v síti. Štítek je umístěn uvnitř odsavače par a lze ho vidět po
vyjmutí tukového filtru.
Případnou výměnu napájecího kabelu (typ H05 RR- F3 x 1,5 mm) smí provádět pouze odborně vyškolení pracovníci. Obraťte se na autorizovaná
servisní střediska.
Jestliže je odsavač par vybaven zástrčkou, připojte ho k snadno přístupné zásuvce odpovídající platným normám. Pokud není vybaven zástrčkou
(přímé napojení do sítě), nebo zásuvka není umístěna na snadno přístupném místě, použijte dvoupólový vypínač odpovídající platným předpisům,
který zajistí úplné odpojení od sítě v případě přepětí kategorie III v souladu s instalačními předpisy.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Před prvním použitím
Odstraňte z příslušenství obalové materiály z kartonu, plastové sáčky a samolepicí štítky.
Zkontrolujte, zda odsavač par nebyl při přepravě poškozen.
Při použití
Nepokládejte na spotřebič těžké předměty, protože by ho mohly poškodit.
Nevystavujte spotřebič přímému působení atmosferických vlivů.
VAROVÁNÍ:
Likvidace obalu
Obal je ze 100 % recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním znakem ( ). Různé části obalu nesmějí být vyhozeny do okolního
prostředí, ale musí být zlikvidovány v souladu s normami stanovenými místními úřady.
Likvidace spotřebiče
- Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE).
- Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke
kterým by nevhodnou likvidací tohoto spotřebiče mohlo dojít.
- Symbol na výrobku nebo k němu přiložených dokladech udává, že tento spotřebič nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je
ho nutné odevzdat do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
INSTALACE
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
501931833324A:Layout 1 17-03-2009 10:40 Pagina 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Whirlpool AKR 995/1 IX Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului