Fujitsu UTY-LBTYH Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Nr. PIESĂ 9378629110
MANUAL DE UTILIZARE
Kit receptor IR (pentru aparatul de aer condiţionat)
Înainte de a utiliza acest produs, citiţi cu atenţie aceste instrucţi-
uni şi păstraţi acest manual pentru consultări ulterioare.
MANUAL DE UTILIZARE
MODEL:
* Scrieţi numele modelului.
Română
Ro-1
1.
PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ
Pentru a preveni vătămarea corporală sau deteriorarea
proprietății, citiți cu atenție această secțiune înainte de
a utiliza produsul și respectați următoarele precauții de
siguranță.
Operarea incorectă a produsului din cauza nerespectării
instrucţiunilor poate provoca vătămare sau daune, a
căror seriozitate este clasicată după cum urmează:
AVERTISMENT
Acest semn avertizează cu privire la moarte sau
vătămare gravă.
ATENŢIE
Acest semn avertizează cu privire la vătămare sau
daune aduse proprietăţii.
Acest semn reprezintă o acţiune care este
INTERZISĂ.
Acest semn reprezintă o acţiune care este
OBLIGATORIE.
AVERTISMENT
Acest produs nu conţine nicio piesă care
poate  reparată de către utilizator. Consultați
întotdeauna personal service autorizat pentru
reparația acestui produs.
Manipularea incorectă va cauza electrocutare
sau incendiu.
Acest produs nu este destinat utilizării de
către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu
lipsă de experienţă şi cunoaştere, cu excepţia
cazului în care sunt supravegheate sau au
primit instrucţiuni cu referire la utilizarea acestui
produs, din partea unei persoane responsabile
cu siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheați
pentru a nu se juca cu acest produs.
Eliminați materialele de ambalare în condiții
de siguranță. Rupeţi şi eliminaţi pungile de
plastic în aşa fel încât copiii să nu se poată
juca cu acestea. Există un pericol de sufocare
dacă copiii se joacă cu pungile de plastic
originale.
Nu utilizaţi gaze inamabile în preajma
acestui produs.
Nu puneţi în funcţiune aparatul de aer
condiţionat cu mâinile umede.
ATENŢIE
Asiguraţi-vă că echipamentele electronice se aă
la cel puţin 1 m (40 in) distanţă de acest produs.
După o perioadă lungă de utilizare, asigurați-
vă că suportul pentru telecomandă este ferm
montat, pentru a preveni căderea produsului.
Nu instalați suportul pentru telecomandă
lângă șeminee sau alte sisteme de încălzire.
Nu expuneţi acest produs la contact direct cu apa.
Nu staţi pe trepte instabile când operaţi sau
curăţaţi acest produs. Se poate răsturna şi
poate provoca rănirea.
Nu atingeți butoanele cu obiecte ascuțite.
2. PREGĂTIRE
AVERTISMENT
Aveţi grijă să preveniţi înghiţirea accidentală a
bateriilor de către bebeluşi şi copii mici.
ATENŢIE
Dacă uidul scurs dintr-o baterie intră în
contact cu pielea, ochii sau gura dvs., spălați
imediat cu apă curată din abundență și
consultați medicul dvs.
Bateriile consumate trebuie îndepărtate
imediat și trebuie eliminate conform cu legile
și normale locale din regiunea dvs.
Nu încercați să reîncărcați baterii uscate.
Nu utilizaţi baterii uscate care au fost reîncărcate.
Cuprins
1. PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ....................... 1
2. PREGĂTIRE ................................................. 1
3. DENUMIREA PIESELOR ............................. 2
3.1. Unitate receptoare IR ........................... 2
3.2. Telecomandă ........................................ 3
4. OPERAŢIUNI DE BAZĂ ............................... 5
5. SETĂRI CURENT DE AER ........................... 5
5.1. Setarea vitezei ventilatorului ................ 5
5.2. Setarea direcţiei curentului de aer ........ 5
6. OPERAŢIILE CU TEMPORIZATORUL ......... 5
6.1.
Cronometrul pornit sau cronometrul oprit
... 5
6.2. Cronometru program ............................ 5
6.3. Cronometru repaus ............................. 6
7.
OPERAŢIUNI DE ECONOMISIRE A ENERGIEI
.... 6
7.1. Modul de funcţionare economic ........... 6
7.2. Controlul ventilatorului pentru
economie de energie ............................ 6
8. ALTE OPERAŢIUNI ...................................... 6
8.1. Modul de funcţionare 10 °C Heat ......... 6
9. SETĂRILE DE INSTALARE .......................... 6
9.1. Setarea codului personalizat al
telecomenzii ......................................... 6
10. CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE ........................... 7
11. REMEDIEREA PROBLEMELOR .................. 7
Ro-2
Vericați dacă sunt incluse următoarele articole.
Telecomandă Suport telecomandă
Șuruburi autoletante Baterii
ATENŢIE
Nu instalați telecomanda în următoarele
condiții:
- Orice locuri expuse luminii solare directe
- Locuri expuse căldurii degajate de plite sau
calorifere
Montarea suportului telecomenzii
321
Deplasaţi
în sus
Şuruburi
Introduceţi
Încărcarea bateriilor și pregătirea telecomenzilor
(R03/LR03/AAA x 2)
5
4
1
2
3
6
1~3. Introduceți bateriile conform gurii de mai sus.
4. Apăsați
pentru a iniția setarea ceasului.
5. Apăsați
a seta ceasul.
Apăsați butoanele pentru a modica ora cu un minut.
Țineți apăsate butoanele pentru a modica ora
cu 10 minute.
* Prin apăsare pe
, indicatorul orei poate
 modicat de la formatul de 24 de ore la cel de 12
ore.
6. Apăsați
pentru a naliza setarea.
NOTE:
Utilizaţi doar tipul specicat de baterie.
Nu utilizaţi tipuri diferite de baterii sau baterii noi şi uzate
în acelaşi timp.
Bateriile pot  utilizate pentru aproximativ 1 an în condiţii
de funcţionare normală.
Dacă observaţi că raza de acţiune a telecomenzii se
reduce sesizabil, înlocuiţi bateriile şi apăsaţi
aşa
cum se indică la pagina 4.
3. DENUMIREA PIESELOR
ATENŢIE
Pentru o transmisie adecvată a semnalului între
telecomandă şi unitatea receptoare IR, ţineţi
receptorul de semnal departe de următoarele:
- Lumina solară directă sau alte surse de
lumină puternică
- Televizoarele cu ecran plat
Este posibil ca semnalul să nu se transmită
adecvat în camerele cu lumini uorescente
instantanee, precum cele cu invertor. În astfel
de cazuri, consultaţi magazinul din care aţi
achiziţionat produsul.
3.1. Unitate receptoare IR
Receptor semnal
telecomandă
Lămpi indicatoare *
Pentru funcţionarea în
modul manual automat şi
resetarea indicatorului de
ltru (consultaţi pagina 7.)
*Lămpile indicatoare se aprind în următoarele condiţii.
Nume
Culoare
Funcţionare sau
stare
Funcţionare Verde Funcţionare normală
Temporizator Portocaliu Operaţie
Economic Verde Modul de funcţionare
economic
Funcţionare la o
temperatură de 10 °C
Ro-3
Pentru operațiuni de bază ......Consultați pagina 5.
Pornește sau oprește funcționarea
aparatului de aer condiționat.
Schimbă modul de operare.
Ajustează temperatura de setare.
Așaj telecomandă
În această secţiune sunt aşaţi toţi indicatorii posibili pentru
descriere. În timpul funcţionării efective, ecranul este legat
de operarea butoanelor şi aşează doar indicatorii necesari
pentru ecare setare.
Nu apăsați acest buton în timpul utilizării normale.
Se începe testarea (a se utiliza doar de către personal de
service autorizat).
NOTE: Dacă testarea începe neintenționat, apăsați
pentru a renunța la testare.
Transmițător de semnal
Direcţionaţi corespunzător receptorul de semnal către
unitatea receptoare IR.
Raza de funcționare este de aproximativ 7 m.
• [
] va apărea când se transmite semnalul.
Unitatea receptoare IR va emite un bip când primeşte semnalul
corespunzător. Dacă nu auziți niciun bip, apăsați din nou butonul.
Pentru modul de operare 10 °C Heat
........................................Consultați pagina 6.
Activează modul de operare 10 °C Heat.
3.2. Telecomandă
: Setarea trebuie să e realizată când ecranul de setare
este aşat pentru ecare funcţie.
: Butonul este controlabil doar dacă aparatul de aer
condiționat este pornit.
ATENŢIE
Pentru a preveni defectarea sau deteriorarea
telecomenzii:
- Plasaţi telecomanda într-un loc în care nu este expusă
la lumina directă a soarelui sau la căldură excesivă.
- Îndepărtaţi bateriile dacă produsul nu va 
utilizat pentru o perioadă extinsă de timp.
Obstacolele cum ar  draperiile sau un perete între
telecomandă şi unitatea receptoare IR pot afecta
transmiterea corespunzătoare a semnalului.
Nu aplicați șocuri puternice telecomenzii.
Nu turnaţi apă pe telecomandă.
Ro-4
Pentru modul Economic ........ Consultați pagina 6.
Activează sau dezactivează modul de
funcționare economic.
Pentru setările curentului de aer .... Consultați pagina 5.
Controlează viteza ventilatorului.
Setează funcționarea automată a oscilației.
Controlează direcția curentului de aer
vertical.
Pentru operațiuni cu temporizatorul ..... Consultați pagina 5.
Setează cronometrul pornit. *
Setează cronometrul oprit. *
Setează cronometrul repaus.
Dezactivează setarea cronometrului.
Ajustează valoarea setărilor temporizatorului
sau ceasului.
Inițiază setarea ceasului.
* Dacă setați și temporizatorul pornit, și temporizatorul oprit,
acestea vor funcționa în ordinea de setare a orei.
După înlocuirea bateriilor
Apăsați pe acest buton așa cum se indică în
următoarea gură. Utilizați vârful unui pix sau un alt
obiect mic.
RESET
Ro-5
4. OPERAŢIUNI DE BAZĂ
3 pași pentru a începe operarea
1. Apăsați
pentru a porni sau opri operarea.
2. Apăsați
pentru a selecta modul de
funcționare.
Modul de operare se modică după cum urmează.
AUTO
COOL
(Răcire)
DRY
(Dezumidicare)
FAN
(Ventilator)
HEAT
(Încălzire)
3. Apăsați
pentru a seta temperatura dorită.
Temperatura se modică în trepte de 0,5 °C.
Intervalul de setare a temperaturii
Auto/Răcire/Dezumidicare 18,0 - 30,0 °C
Încălzire 16,0 - 30,0 °C
NOTE:
În modul de răcire sau dezumidicare, setați temperatura
la un nivel mai jos decât temperatura curentă a camerei.
În modul de încălzire, setaţi temperatura la un nivel mai
ridicat decât temperatura curentă a camerei.
În modul ventilator, controlul temperaturii nu este
disponibil.
Comutarea unității de temperatură
1. Apăsați pe
până ce se așează doar ceasul.
2. Apăsați pe
pentru mai mult de 5 secunde.
Unitatea de temperatură curentă se va așa. (Valoare
setată din fabrică: °C)
3. Apăsați pe
pentru a comuta unitatea de
temperatură. (°C
°F)
4. Apăsați
pentru a naliza setarea.
Dacă nu apăsați butonul timp de 30 de secunde, unitatea
de temperatură așată se va seta.
5. SETĂRI CURENT DE AER
5.1. Setarea vitezei ventilatorului
Apăsați pentru a controla viteza ventilatorului.
Viteza ventilatorului se modică după cum urmează.
(Automat) (Înalt) (Mediu) (Scăzut) (Silenţios)
Când
este selectat, viteza ventilatorului depinde de
condiția de funcționare.
5.2. Setarea direcţiei curentului de aer
Pentru detalii privind intervalele curenților de aer,
consultați manualul de utilizare al aparatului de aer
condiționat.
Setarea direcționării curentului de aer
vertical
Apăsați pentru a regla direcția curentului de
aer vertical.
Setarea operației de oscilare
Apăsați pentru a porni sau opri modul de
oscilare.
6.
OPERAŢIILE CU TEMPORIZATORUL
NOTE: Când indicatorul [
] de pe unitatea receptoare IR
clipeşte, setaţi ceasul şi cronometrul din nou. Această
aprindere intermitentă arată că ceasul intern are o
eroare din cauza întreruperii alimentării electrice.
6.1.
Cronometrul pornit sau cronometrul oprit
Cronometrul pornit inițiază funcționarea la momentul dorit de dvs.
Cronometru oprit întrerupe funcționarea la momentul dorit de dvs.
1.
Când folosiți cronometrul pornit, apăsați pe .
Când folosiți cronometrul oprit, apăsați pe
.
2. Apăsați
pentru a seta ora de pornire
sau ora de oprire.
Apăsarea butonului: Ora se va modica cu +5/-5 minute.
Apăsarea butonului: Ora se va modica cu +10/-10 minute.
Pentru a dezactiva cronometrul pornit/oprit cât
apare pe așajul telecomenzii.
Indicatorul va dispărea.
NOTE: Dacă setați cronometrul repaus după ce ați setat
cronometrul pornit sau cronometrul oprit, cronometrul
pornit sau cronometrul oprit este anulat.
6.2. Cronometru program
Cronometru program funcționează sub forma unei combinații
dintre cronometrul pornit și oprit.
1. Setați cronometrul pornit și cronometrul oprit.
(Consultați „6.1. Cronometrul pornit sau cronometrul
oprit”.)
Setarea cronometrului comută automat pe
cronometrul program.
Cronometrul a cărui oră de setare este mai apropiată de ora
curentă se activează primul.
Ordinea de funcționare a cronometrelor este așată după cum urmează:
Temporizator Indicator pe ecranul telecomenzii
Cronometru
pornit→oprit
Cronometru
oprit→pornit
NOTE:
Puteți seta cronometrul program numai într-un interval de
24 de ore.
Dacă setați cronometrul repaus după ce ați setat
cronometrul program, cronometrul program este anulat.
Ro-6
6.3. Cronometru repaus
Cronometrul repaus vă permite să dormiți confortabil,
modicând treptat funcționarea aparatului de aer condiționat.
1. Apăsați
.
2. Apăsați
pentru a seta intervalul de
timp până la oprirea cronometrului.
De ecare dată când apăsați butonul, ora se schimbă
după cum urmează:
9H
00M
7H
00M
5H
00M
3H
00M
2H
00M
1H
00M
0H
30M
ore
(30 min.)
NOTE: Dacă nu apăsați pe niciun buton timp de 5 secunde,
așajul telecomenzii va reveni la ecranul de
așteptare.
Ora de setare este menținută chiar și când cronometrul
repaus ajunge la nal. Pentru a repeta cronometrul repaus,
apăsați
cât nu apare pe așajul telecomenzii.
Pentru a dezactiva cronometrul repaus, apăsați cât
apare pe așajul telecomenzii.
Indicatorul va dispărea.
În timpul funcţionării Cronometrului repaus, temperatura setată
se modică pe baza următoarelor cifre.
În modul încălzire
Setare
temperatură
Setaţi ora
1 oră
Setaţi ora
1 oră
1,5 oră
30 min
1 °C 2 °C 3 °C 4 °C
2 °C1 °C
În modul de răcire sau
dezumidicare
După ce perioada de timp s-a epuizat, aparatul de aer
condiţionat se închide.
NOTE: Dacă setați cronometrul pornit sau oprit după ce ați
setat cronometrul repaus, cronometrul repaus este
anulat.
7.
OPERAŢIUNI DE ECONOMISIRE A ENERGIEI
7.1. Modul de funcţionare economic
Economiseşte mai multă electricitate decât alte moduri de
funcţionare, prin reglarea temperaturii setate la o setare
moderată.
Apăsați pentru a activa/dezactiva modul
de funcționare economic.
Indicatorul [ ] de pe unitatea receptoare IR se va aprinde.
Mod
funcţionare
Temperatura camerei
Răcire/
Dezumidicare
Cu câteva grade mai mult decât temperatura
setată
Încălzire
Cu câteva grade mai puțin decât temperatura
setată
NOTE:
În modurile de răcire, încălzire sau dezumidicare, nivelul
maxim de funcţionare al acestora este de aproximativ 70%
din funcţionarea normală.
Acest mod nu poate  activat în timpul monitorizării
temperaturii prin intermediul modului Auto.
7.2.
Controlul ventilatorului pentru economie de energie
În modul de funcționare Răcire, când
temperatura camerei atinge temperatura
setată, ventilatorul unității interioare se
rotește intermitent pentru a economisi
energie.
Pentru a schimba setarea, parcurgeți
următorii pași;
1. Apăsați
când pe ecranul telecomenzii nu apare
decât ceasul.
2. Apăsați pe
pentru mai mult de 5 secunde.
Starea curentă de Comandă a ventilatorului ( ) este
așată.
3. Apăsați
pentru a comuta între (pornit)
sau
(oprit).
4. Apăsaţi
pentru a transmite setarea către
unitatea receptoare IR.
Așajul va reveni la ecranul inițial.
NOTE: Dacă nu apăsați niciun buton timp de 30 de secunde
după ce
se așează, se va dezactiva. În acest
caz, repetați setarea de la pasul 2.
8. ALTE OPERAŢIUNI
8.1. Modul de funcţionare 10 °C Heat
Modul 10 °C Heat menține temperatura ambientală la 10 °C,
pentru a preveni scăderea prea mare a temperaturii
ambientale.
Apăsați pentru a activa modul de operare
10 °C Heat.
Unitatea receptoare IR va emite 1 bip scurt şi indicatorul
[ ] de pe unitatea receptoare IR se va aprinde.
Apăsați pentru a opri aparatul de aer
condiționat.
Indicatorul [ ] se va stinge.
NOTE:
În timpul operației 10 °C Heat, numai
este valid.
Când temperatura ambientală este sucient de mare,
această operație nu va  efectuată.
9. SETĂRILE DE INSTALARE
9.1.
Setarea codului personalizat al telecomenzii
Prin setarea codului personalizat al unităţii receptoare IR şi al
telecomenzii, puteţi specica aparatul de aer condiţionat pe
care îl controlează telecomanda.
Când două sau mai multe aparate de aer condiționat se
aă în încăpere și doriți să le operați separat, setați codul
personalizat (4 selecții sunt posibile).
NOTE: Când codurile personalizate diferă între unitatea
receptoare IR şi telecomandă, unitatea receptoare IR
nu poate primi un semnal de la telecomandă.
Ro-7
Setarea codului personalizat al telecomenzii
1. Apăsați
când pe ecranul telecomenzii nu apare
decât ceasul.
2. Apăsați pe
pentru mai
mult de 5 secunde.
Se va așa codul personalizat
curent (inițial setat pe A).
3. Apăsați
pentru a
schimba codul personalizat
între A↔B↔C↔D.
* Faceți să corespundă codul
personalizat de pe așaj cu
codul personalizat al aparatului
de climatizare.
4. Apăsați pe
din nou.
Codul personalizat va  setat.
Așajul va reveni la așajul cu ceas.
Pentru a schimba codoul personalizat al aparatului de
aer condiționat, contactați personalul de service autorizat
(setat inițial la A).
Dacă nu este apăsat niciun buton timp de 30 de secunde
după așarea codului personalizat, așajul revine la așajul
cu ceas. În acest caz, repetați setarea de la pasul 2.
În funcție de telecomandă, codul personalizat poate
reveni la A când înlocuiți bateriile. În acest caz, resetați
codul personalizat după caz. Dacă nu cunoașteți codul
personalizat setat al aparatului de aer condiționat,
încercați ecare cod personalizat până când îl găsiți pe
cel care acționează aparatul de aer condiționat.
10. CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE
Resetarea indicatorului de ltru (setare specială)
Această funcţie poate  utilizată dacă este setată corect
în timpul instalării. Consultaţi-vă cu personalul de service
autorizat pentru a utiliza această funcţie.
Curăţaţi ltrul de aer când lampa indicatoare
prezintă următoarele:
Lampă
indicatoare
Model de aprindere intermitentă
Clipeşte de 3 ori, la intervale de 21 de secunde
După curăţare, resetaţi indicatorul de ltru apăsând pe
de
pe unitatea receptoare IR timp de 2 secunde sau mai puţin.
11.
REMEDIEREA PROBLEMELOR
AVERTISMENT
În cazul următoarelor manifestări, întrerupeţi
imediat funcţionarea aparatului de aer condiţionat
şi deconectaţi toate sursele de alimentare, prin
oprirea întrerupătorului electric sau prin scoaterea
din priză. Apoi, consultaţi-vă cu distribuitorul sau
cu personalul de service autorizat.
Atât timp cât unitatea este conectată la sursa
de alimentare electrică, ea nu este izolată de
la alimentarea electrică, deşi este oprită.
Unitatea miroase a ars sau emană fum
Apar scurgeri de apă din unitate
Unitatea funcţionează diferit de setarea telecomenzii.
Sunt epuizate bateriile din telecomandă?
Înlocuiţi bateriile.
Scoateţi imediat aparatul din funcţiune şi opriţi de la
întrerupătorul electric în următoarele cazuri. Apoi,
consultaţi personal service autorizat.
Problema persistă chiar şi dacă efectuaţi aceste vericări
sau diagnosticări.
Pe unitatea receptoare IR, [
] şi [ ] se aprind intermitent,
iar [ ] se aprinde intermitent şi rapid.
Starea lămpilor indicatoare
Model de aprindere: Intermitent, Orice stare
Stare Cauze şi soluţii
Consultaţi
pagina
Operaţie de dezgheţare
automată
Aşteptaţi să se încheie
dezgheţarea (maximum 15
minute).
-
Indicator ltru
Curăţaţi ltrul de aer și
resetaţi simbolul ltrului.
7
Aşaj coduri eroare
Consultaţi personalul de
service autorizat.
-
Eroare de setare temporizator
din cauza autorepornirii
Resetaţi setările ceasului și
temporizatorului.
-
Operaţie de testare (doar pentru
personalul autorizat)
Apăsaţi pe pentru a ieşi
din operaţia de testare.
-
Funcţie restricţionată
-
Resetare funcţionare în mod manual
automat şi indicator ltru
Puteţi acţiona aparatul de aer condiţionat cu de pe
unitatea receptoare IR.
Stare
Momentul în
care se continuă
apăsarea
Mod sau
funcţionare
În funcţiune Peste 3 secunde Oprire
Se opreşte 2 secunde sau mai
puţin
Resetare
indicator ltru
Mai mult de 3
secunde şi mai puţin
de 10 secunde
Automat
Peste 10 secunde
(Numai pentru
service.*)
Răcire forţată
*) Pentru a opri răcirea forţată, apăsaţi acest buton sau
de pe telecomandă.
(De 3 ori)
(Rapid)
English [En]
NOTICE TO USERS (Operating manual in multiple languages)
We provide this operating manual in the languages shown. To nd the document, visit our website:
www.fujitsu-general.com/
German [De]
HINWEIS FÜR BENUTZER (Bedienungsanleitung in mehreren Sprachen)
Wir stellen diese Bedienungsanleitung in den abgebildeten Sprachen zur Verfügung. Besuchen Sie unsere Website, um das Dokument zu nden:
www.fujitsu-general.com/
French [Fr]
AVIS AUX UTILISATEURS (Mode d’emploi dans plusieurs langues)
Nous proposons ce mode d’emploi dans les langues indiquées. Retrouvez ce document sur notre site Web:
www.fujitsu-general.com/
Spanish [Es]
AVISO A USUARIOS (Manual de operación en distintos idiomas)
Proveemos este manual en los idiomas mostrados. Para encontrar este documento, visite nuestro sitio web:
www.fujitsu-general.com/
Italian [It]
AVVISO PER GLI UTENTI (Manuale operativo in più lingue)
Forniamo questo manuale operativo nelle lingue mostrate. Per trovare il documento, visita il nostro sito Web:
www.fujitsu-general.com/
Ελληνικά [Ελ]
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΧΡΗΣΤΕΣ (Εγχειρίδιο λειτουργίας σε πολλές γλώσσες)
Παρέχουμε το εγχειρίδιο λειτουργίας στις γλώσσες που αναφέρονται. Για να βρείτε το έγγραφο, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας:
www.fujitsu-general.com/
Portuguese [Pt]
AVISO AOS USUÁRIOS (Manual de utilização em vários idiomas)
Fornecemos este manual de utilização nos idiomas mostrados. Para encontrar o documento, visite nosso website:
www.fujitsu-general.com/
Russian [Ru]
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ (Руководство по эксплуатации на нескольких языках)
Руководство по эксплуатации доступно на указанных языках. Руководство по эксплуатации на нужном языке можно найти на нашем сайте:
www.fujitsu-general.com/
Turkish [Tr]
KULLANICILARA NOT (Kullanım Kılavuzu birçok dilde mevcuttur)
Bu kullanım kılavuzunu gösterilen dillerde sağlarız. Belgeyi bulmak için internet sitemizi ziyaret edin:
www.fujitsu-general.com/
Bulgarian [Bg]
БЕЛЕЖКА ДО ПОТРЕБИТЕЛИТЕ (Наръчник за експлоатация на няколко езика)
Ние предоставяме този Наръчник за експлоатация на посочените езици. За да откриете документа, посетете нашия уеб сайт:
www.fujitsu-general.com/
Croatian [Hr]
OBAVIJEST KORISNICIMA (priručnik za uporabu na više jezika)
Ovaj priručnik za uporabu dostupan je na prikazanim jezicima. Kako biste pronašli dokument, posjetite naše web-mjesto:
www.fujitsu-general.com/
Czech [Cs]
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE (Návod k obsluze ve více jazycích)
Tento návod k obsluze poskytujeme v uvedených jazycích. Dokument najdete na našich webových stránkách:
www.fujitsu-general.com/
Danish [Da]
BEMÆRK TIL BRUGERE (Brugsanvisning på ere sprog)
Vi leverer denne brugsanvisning på de viste sprog. Find dokumentet på vores websted:
www.fujitsu-general.com/
Dutch [Nl]
KENNISGEVING AAN GEBRUIKERS (Bedieningshandleiding in meerdere talen)
Wij verstrekken de bedieningshandleiding in de getoonde talen. U vindt het document op onze website:
www.fujitsu-general.com/
Estonian [Et]
TEADE KASUTAJATELE (Kasutusjuhend mitmes keeles)
Esitame selle kasutusjuhendi näidatud keeltes. Dokumendi leidmiseks külastage meie veebilehte:
www.fujitsu-general.com/
Finnish [Fi]
ILMOITUS KÄYTTÄJILLE (Käyttöohje useilla kielillä)
Tarjoamme tämän käyttöohjeen esitetyillä kielillä. Löydät asiakirjan verkkosivustollamme:
www.fujitsu-general.com/
Hungarian [Hu]
MEGJEGYZÉS A FELHASZNÁLÓK SZÁMÁRA (Többnyelvű kezelési útmutató)
Ezt a kezelési útmutatót a felsorolt nyelveken bocsájtjuk rendelkezésre. A dokumentum a honlapunkon érhető el:
www.fujitsu-general.com/
Latvian [Lv]
PAZIŅOJUMS LIETOTĀJIEM (Lietošanas instrukcija vairākās valodās)
Mēs nodrošinām šo lietošanas instrukciju tālāk norādītajās valodās. Lai atrastu dokumentu, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni:
www.fujitsu-general.com/
Lithuanian [Lt]
PRANEŠIMAS NAUDOTOJAMS (eksploatacijos vadovas keliomis kalbomis)
Eksploatacijos vadovas pateikiamas toliau nurodytomis kalbomis. Dokumentą rasite apsilankę mūsų interneto svetainėje:
www.fujitsu-general.com/
Polish [Pl]
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW (Instrukcja obsługi jest dostępna w różnych językach)
Niniejsza instrukcja obsługi jest dostępna we wskazanych językach. W celu znalezienia odpowiedniego dokumentu, prosimy odwiedzić naszą stronę:
www.fujitsu-general.com/
Romanian [Ro]
NOTĂ PENTRU UTILIZATORI (manual de utilizare în mai multe limbi)
Vă oferim acest manual de utilizare în limbile indicate. Pentru a găsi documentul, vizitaţi-ne site-ul:
www.fujitsu-general.com/
Slovak [Sk]
UPOZORNENIE PRE POUŽÍVATEĽOV (návod na obsluhu v rôznych jazykoch)
Tento návod je dostupný v jazykoch, ktoré sú uvedené v zozname. Dokument nájdete na našich webových stránkach:
www.fujitsu-general.com/
Slovenian [Sl]
OBVESTILO UPORABNIKOM (navodila za uporabo na več jezikov)
Ta navodila za uporabo so na voljo na prikazanih jezikih. Da poiščete dokument, obiščite naše spletno mesto:
www.fujitsu-general.com/
Swedish [Sv]
MEDDELANDE TILL ANVÄNDARE (Bruksanvisning på era språk)
Vi tillhandahåller denna bruksanvisning på de språk som visas. Besök vår webbsida för att hitta dokumentet:
www.fujitsu-general.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Fujitsu UTY-LBTYH Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru