RAIDER Pro RDP-BG02 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare
USER’S MANUAL
RDP-BG02
○ Шмиргел
○ Bench Grinder
○ Polizor de banc
○ Оštrač dvostrani
○ Струг
○ Namizni brusilnik
Διδυμοι τροχοι
○ Klupka za brusilicu
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
8 EN original instructions’ manual
13 RO instructiuni originale
18 MK инструкции
23 SR originalno uputstvo za upotrebu
28 SL preklad pôvodného návodu na použitie
33 EL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
38 HR izvorni priručnici
RAIDER
PRO
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Пусков прекъсвач.
2. Поставка за обработвания детайл.
3. Протектор за очите.
4. Скоба на протектора за очи.
5. Винт.
6. Шлифовъчен диск.
7. Неподвижен кожух на диска.
Fig. A
Fig. B
Fig. C Fig. D
7
7
*Приложената схема може да се
различава от вашият модел шмиргел!
* The attached scheme may dier from your
model grinder!
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка
за електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 40
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз
на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел -RDP-BG02
Номинално напрежение V 230
Номинална честота Hz 50
Номинална консумирана мощност W 370
Обороти на празен ход min-1 2950
Продължителност на работа S2min 30
Външен диаметър на шлифовъчния диск mm 200
Ширина на шлифовъчния диск mm 20
Вътрешен диаметър на шлифовъчния диск mm 16
Максимална периферна скорост m/s 30.89
Клас на защита - I
BG
4www.raider.bg
1. Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези
указания на сигурно място.
1.1. Безопасност на работното място.
1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и
недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
1.1.2. Не работете с машината в среда с повишена опасност от възникване на
експлозия, в близост до лесно запалими течности, газове или прахообразни материали.
По време на работа в машините се отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
1.1.3. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с
машината. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над машината.
1.2. Безопасност при работа с електрически ток.
1.2.1. Щепселът на машината трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв
случай не се до пуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със
занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални
щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
1.2.2. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни
уреди, печки и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов
удар е по-голям.
1.2.3. Предпазвайте машината си от дъжд и влага. Проникването на вода в машината
повишава опасността от токов удар.
1.2.4. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр.
за да носите машината за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте
кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на
други машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов
удар.
1.2.5. Когато работите на открито, включвайте машината само в инсталации
оборудвани с електрически прекъсвач Fi (прекъсвач за защитно изключване с
дефектнотокова защита), а токът на утечка, при който се задейства ДТЗ трябва да е
не повече от 30 mA, съгласно “Наредба 3 за устройство на електрическите уредби и
електропроводните линии”. Използвайте само удължители, подходящи за работа на
открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява
риска от възникване на токов удар.
1.2.6. Ако се налага използването на машината във влажна среда, използвайте
предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни
токове намалява опасността от възникване на токов удар.
1.3. Безопасен начин на работа.
1.3.1. Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте машината, когато сте уморени или под влиянието
на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при
работа с машина може да има за последствие изключително тежки наранявания.
1.3.2. Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето
на подходящи за ползваната машина и извършваната дейност лични предпазни средства,
като дихателна маска, здрави плътно затворени обувки със стабилен грайфер, защитна
каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова
злополука.
1.3.3. Избягвайте опасността от включване на машината по невнимание. Преди да
включите щепсела се уверете, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако,
когато носите машината, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, съществува
опасност от възникване на трудова злополука.
1.3.4. Преди да включите машината, се уверете, че сте отстранили от нея всички
5
помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
1.3.5. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно
положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да
контролирате машината по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
1.3.6. Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения.
Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена
на машините. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и
увлечени от въртящи се звена.
1.3.7. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверете,
че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система
намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
1.4. Грижливо отношение към машините.
1.4.1. Не претоварвайте машината. Използвайте машините само съобразно тяхното
предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящата
машина в зададения от производителя диапазон на натоварване.
1.4.2. Не използвайте машина, чиито пусков прекъсвач е повреден. Машина, която
не може да бъде изключвана и включвана по предвидения от производителя начин, е
опасна и трябва да бъде ремонтирана.
1.4.3. Преди да променяте настройките на машината, да заменяте работни
инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време
няма да използвате машината, изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Тази мярка
премахва опасността от задействане на машината по невнимание.
1.4.4. Съхранявайте машините на места, където не могат да бъдат достигнати от деца.
Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа
с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители,
машините могат да бъдат изключително опасни.
1.4.5. Поддържайте машините си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена
функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли,
които нарушават или изменят функциите на машината. Преди да използвате машината,
се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки
се дължат на недобре поддържани машини и уреди.
1.4.6. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и
с тях се работи по-леко.
1.4.7. Използвайте машините, допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се
съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на машин за различни от предвидените от производителя приложения
повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
2. МОНТАЖ
Шмиргелът трябва да бъде здраво свързан към работната маса. Дължината на
фиксиращите болтове зависи от дебелината на работната маса. Ако работната маса е
изработена от стомана, е препоръчително да се използва дървен блок или дъска между
шмиргелът и масата, за да го изолира и предотврати вибрациите.
Монтаж и настройка на скобата на протектора за очите и на самия протектор. (фиг. B)
Скобата на протектора за очите трябва да бъде сглобена и коригирана, когато
шлайфащото диск е в покой и машината е изключена от захранването.
• Свържете скобата на протектора за очите (4) и самия протектор върху неподвижния
предпазен кожух на диска (7) с помощта на винтa (A).
Поставете протектора за очите на правилната височина. Свободното пространство
(B) между диска и скобата на протектора за очите трябва да бъде от 1 до 1,5 мм.
6www.raider.bg
• След това, затегнете здраво винтовете.
Позиционирайте протектора за очите, така че да даде максимална защита при работа.
• Винаги носете предпазни очила.
МОНТАЖ И НАСТРОЙКА НА ПОСТАВКАТА ЗА ОБРАБОТВАНИЯ ДЕТАЙЛ:
Поставката следва да бъде коригирана само, когато дисковете са напълно неподвижни
и машината е изключена от захранването (контакта).
• Монтирайте поставката, както е показано на фиг. С
Затегнете поставката колкото е възможно по-здраво, в позиция с максимално
разстояние между диска и поставката от 1 до 1,5 мм
СМЯНА НА ШЛИФОВЪЧНИЯ ДИСК фиг. D
Необходими инструменти:
• 19 mm гаечен ключ, • 8 мм гаечен ключ, • отвертки
Сменяйте шлифовъчния диск само, когато двигателят е в покой, а захранването е
напълно изключено.
Отстранете ограничителите на диска, използвайки инструментите, изброени по-горе.
Гайката от страната на дясната ръка има дясна резба. Гайката от страната на лявата ръка
има лява резба. Имайте това предвид, когато сменяте шлифовъчните дискове.
• Разхлабете гайката с помощта на правилния размер гаечен ключ. Отстранете стария
диск от вретеното.
Почистете фланците. Поставете единия фланец (А) обратно на вретеното, с кухата
страна пред шлифовъчния диск. Плъзнете новия диск върху вретеното. Поставете
втория фланец (А) на шпиндела, отново с кухата страна пред шлифовъчния диск. Сега
затегнете гайката на вретеното. Не пренатягайте! Сега отново поставете неподвижния
кожух на диска и отново коригирайте поставката. Включете мотора за кратко, без
шлифоване.
3. РАБОТА
Избор на шлифовъчен диск
Грубите шлифовъчни дискове, като цяло се използват за премахване на повече
материал, а фините абразивни дискове се използват за довършителни работи. Ако
повърхността е неравна, започнете с помощта на груб диск за шлайфане и шлифовайте
детайла, докато стане гладък. След това използвайте фин шлифовъчен диск за
премахване на канали и надрасквания, оставени от грубия диск и довършете детайла.
Как да шлайфате
За да се предотврати блокиране на шлифовъчната повърхност, избягвайте да държите
дърво, олово или други меки материали или метал срещу шлифовъчния диск. За да се
избегне създаването на канали, не натиснете детайла твърде силно към шлифовъчния
диск. Използвайте вода за редовно охлаждане на детайла. Длета за дърво и подобни
никога не трябва да бъдат заточвани “синьо”. Внимавайте да не изпуснете детайла,
който шлайфате, тъй като това може да доведе до заклинването му между поставката и
шлифовъчния диск. Това може да предизвика счупване на диска, моторът да заяде или
заготовката да рекошира, всички от които могат да причинят наранявания и повреди.
Всеки път, когато машината е в употреба в продължение на 30 минути, тя следва да бъде
изключвана. Оставете машината да изстине до стайна температура.
ВКЛЮЧВАНЕ НА МАШИНАТА
Уверете се, че ключът е в позиция “OFF / 0” преди свързване на устройството към
захранването.
• Натиснете пусковия прекъсвач в позиция “ON / 1” за да стартирате Вашия шмиргел.
• Винаги дръжте захранващия кабел далеч от движещите се части на машината.
4. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
7
Ако машината не може да функционира правилно, броят на възможните причини и
подходящи решения са дадени по-долу:
1. Електромотора загрява:
• Двигателят се натоварва прекалено много.
- Дайте възможност на двигателя да се охлади.
• Двигателят е повреден.
- Моля, свържете се с адреса на услугата в гаранционната карта.
2. Машината е включена, но не работи:
• Прекъсната е връзката с мрежата.
- Проверете дали захранващия кабел не е повреден.
• Пусковия прекъсвач може да е повреден.
- Моля, свържете се с адреса на услугата в гаранционната карта.
5. ПОЧИСТВАНЕ
Редовно почиствайте корпуса на устройството с мека кърпа, за предпочитане след
всяка употреба. Поддържайте отворите на охлаждащия вентилатор без прах и мръсотия.
Отстранете упоритите замърсявания с помощта на мека кърпа, напоена със сапунена
вода. Да не се използват разтворители като бензол, алкохол, амоняк, и т.н., които биха
могли да повредят пластмасовите части.
6. Смазване
Устройството не се нуждае от допълнително смазване.
7. Поддържане и сервиз.
7.1. Поддържане и почистване.
Преди извършване на каквито и да е дейности по машината изключвайте щепсела от
захранващата мрежа.
За да работите качествено и безопасно, поддържайте машината и вентилационните
отвори чисти.
При екстремно тежки работни условия се старайте винаги да използвате аспирационна
система. Продухвайте вентилационните отвори често и включвайте уреда през
дефектнотоков предпазен прекъсвач (FI). При обработване на метали по вътрешността
на машината може да се отложи токопровеждащ прах. Това може да наруши защитната
изолация на машината.
7.2. Допускайте ремонта и поддръжката на машината да бъде извършване само
от квалифицирани специалисти. Така се гарантира запазване на безопасността на
машината.
Шарнирно окаченият предпазен кожух трябва да може да се затваря самостоятелно.
Затова поддържайте зоната около него чиста.
8. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда машината, допълнителните
приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща
преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. За
облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени
материали, са обозначени по съответен начин. Не изхвърляйте машините при битовите
отпадъци! Съгласно Директивата 2002/96/ЕО относно излезлите от употреба електрически
и електронни устройства и утвърждаването и като национален закон машините, които не
могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях ценни вторични
суровини.
8www.raider.bg
Original instructions for use
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric
and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and
reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has
been built and excellent service network of 40 service stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference
to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions’ manual” must
be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and
operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10,
www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008
with scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional
electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued
by Moody International Certication Ltd, England.
Technical Data
parameter unit value
Model -RDP-BG02
Rated voltage V 230
Frequency Hz 50
Rated power input W 370
No-load speed min-1 2950
Load factor S2min 30
Grinding wheel diameter mm 200
Grinding wheel thickness mm 20
Grinding wheel hole diameter mm 16
Max. peripheral speed m/s 30.89
Protection class - I
The numbering of the components shown refers to the representation of the power tool on
the graphic pages.
1. On/o switch.
2. Tool rest.
3. Eye shield.
4. Eye shield bracket.
5. Screw.
6. Grinding disk.
7. Fixed disk enclosure.
EN
9
1. Safety Notes. General Power Tool Safety Warnings.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for
future reference.
1.1. Work area safety
1.1.1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
1.1.2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
1.1.3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
1.2. Electrical safety.
1.2.1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
1.2.2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
1.2.3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
1.2.4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
1.2.5. When operating a power tool outdoors, use a residual current device (RCD) with a
rated residual current of 30 mA or less. Use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
1.2.6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
1.3. Personal safety.
1.3.1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
1.3.2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
1.3.3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-position before
connecting to power source, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
1.3.4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
1.3.5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
1.3.6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
1.3.7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
1.4. Power tool use and care.
1.4.1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
10 www.raider.bg
1.4.2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
1.4.3. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
1.4.4. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
1.4.5. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may aect the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
1.4.6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
1.4.7. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations dierent from those intended could result in a hazardous
situation.
2. INSTALLATION
The grinder must be rmly bolted to a workbench. The length of the xing bolts will depend
on the thickness of the workbench. If the workbench is made of steel, it is advisable to use a
wooden block or plank between the grinder and the bench, to insulate it and prevent vibration.
Assembly and adjustment of eye shield bracket and eye shield
The eye shield bracket and eye shield should only ever be assembled/adjusted with the
grinding wheel stationary, and the machine disconnected from the power supply.
• Fix the eye shield bracket (4) with attached eye shield to the grinding wheel cover, using
the screw provided (A).
• Set the eye shield bracket at the correct height. The clearance (B) between the wheel and
the eye shield bracket should be 1 to 1.5 mm.
• Next tighten the screw (A) rmly.
• Position the eye shield to give maximum protection when working.
Always wear safety glasses.
Fitting and adjusting tool rest
The tool rest should only be adjusted when the grinding wheel is completely stationary, and
the machine is disconnected from the power supply (the wall socket).
• Fit the tool rest as shown.
• Fix it as tightly as possible in position, with a maximum clearance (C) of 1 to 1.5 mm
between the tool rest and the grinding wheel.
Replacing the grinding wheel (g. D)
Required tools:
• 19 mm spanner, • 8 mm spanner, • Screwdriver
Only ever replace the grinding wheel when the motor is at a standstill and the power is
completely disconnected.
Remove the grinding wheel guards using the tools listed above. The spindle nut on the
right-hand side has a right-handed thread. The spindle nut on the left-hand side has a left-
handed thread. Keep this in mind when you are replacing the grinding wheels.
• Loosen the nut using the correct spanner. Remove the old wheel from the spindle.
Clean the anges. Place one ange (A) back on the spindle, with the hollow side facing the
grinding wheel. Slide the new wheel onto the spindle. Place the second ange (A) on the
spindle, again with the hollow side facing the grinding wheel. Now tighten the nut on the
spindle. Do not overtighten! Now ret the grinding wheel cover, and again adjust the tool rest
correctly. Run the motor briey, without grinding.
11
3. OPERATION
Selecting the grinding wheel
Coarse grinding wheels will in general remove the most material, and ne grinding wheels
are used for nishing. If the surface is uneven, begin by using a coarse grinding wheel, and
grind the workpiece until it is smooth. Next use a ne grinding wheel to remove the grooves
and scratching left by the coarse wheel, and nish o the workpiece.
HOW TO GRIND
To prevent the grinding surface from blocking up, avoid holding wood, lead or any other
soft material or metal against the grinding wheel. To avoid creating grooves, do not press the
workpiece too rmly on the grinding wheel. Use water to regularly cool the workpiece being
ground. Wood chisels and the like should never be sharpened ‘blue’. Take care not to lose
your grip on the object being ground, as it may suddenly become jammed between the tool
rest and the grinding wheel. This can cause the stone to shatter, the motor to seize, or the
workpiece to y o, all of which can cause injury and damage. Whenever the machine has
been in use for 30 minutes, it should be switched o. Allow the machine to cool down to room
temperature.
• Switching the machine on
Check that the switch is in the “OFF/0” position before connecting the machine to the
power supply.
• Press the power switch into the “ ON/1” position to start your bench grinder.
Always keep the power cord out of the way of the tool’s moving parts.
4. TROUBLESHOOTING
Should the machine fail to function correctly, a number of possible causes and the
appropriate solutions are given below:
1. The electromotor becomes hot
• The motor has become overloaded.
• Give the motor a chance to cool down.
• The motor is defect.
• Please contact the service address on the warranty card.
2. Machine switched on, but will not run
• Interruption in the mains connection.
• Check mains connection for fracture.
• The switch may be damaged.
• Please contact the service address on the warranty card.
5. CLEANING
Regularly clean the device’s casing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the
fan slits free of dust and dirt. Remove stubborn dirt using a soft cloth, dampened with soapy
water. Do not use solvents such as benzene, alcohol, ammonia, etc, which might damage the
plastic parts.
6. LUBRICATION
The device does not need any additional lubrication.
7. Maintenance and Service.
7.1. Maintenance and Cleaning.
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible. Blow out ventilation
slots frequently and install a residual current device (RCD). When working metals, conductive
dust can settle in the interior of the power tool. The total insulation of the power tool can be
12 www.raider.bg
impaired.
7.2. Have maintenance and repair work performed only by qualied specialists. In this
manner, it can be ensured that the safety of the power tool is maintained.
The retracting blade guard must always be able to move freely and retract automatically.
Therefore, always keep the area around the retracting blade guard clean.
8. Disposal.
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly
recycling. The plastic components are labelled for categorized recycling. Do not dispose of
power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools
that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally
correct manner.
13
Instrucţiuni originale
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de elec-
trice şi scule pneumatice - Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt echipa-
mente sigure şi abile şi să lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii
excelente şi a construit o reţea.
Înainte de a utiliza acest aparat, rugăm citiţi cu atenţie actual “Manualul de
instrucţiuni”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evi-
ta greşeli inutile şi accidentele, este important ca aceste instrucţiuni rămână disponibile
pentru referinţe viitoare tuturor celor care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un “manual de
utilizare”, noul proprietar trebuie e prezentate împreună cu ea, pentru a permite noilor
utilizatori să se familiarizeze cu instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare.
“Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al
marcii Raider. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel 02 934 33 33 934
10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO
9001:2008 de certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de
servicii profesionale si hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certi-
catul a fost emis de catre Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
Date tehnice
parametru unitate valoare
Număr de identicare -RDP-BG02
Tensiune nominală V 230
Frecvenţă Hz 50
Putere nominală W 370
Turaţie la mersul în gol min-1 2950
Încărcaţi S2 factor de min 30
Slefuire diametrul roţilor mm 200
Slefuire grosime roata mm 20
De slefuire roată gaura cu diametrul de mm 16
Max. viteza periferică m/s 30.89
Clasa de protecţie - I
RO
14 www.raider.bg
Elemente de descris:
1. Comutator.
2. Piesei titular.
3. Protector al ochilor.
4. Bracket benzii de rulare ochi.
5. Şurub.
6. Şlefuire disc.
7. Imobilizate disc incintei.
1. Instructiuni generale pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă.
Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea tuturor instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi / sau răniri grave. Pastrati aceste instructiuni intr-un loc sigur.
1.1. Siguranţă la locul de muncă.
1.1.1. Păstraţi zona de lucru curat şi bine iluminat. Tulburare de iluminat şi săraci pot contribui
la apariţia unor accidente.
1.1.2. Nu folosiţi maşina într-un mediu cu pericol sporit de explozie, în apropiere de lichide
inamabile, gaze sau pulberi. În timpul funcţionării, maşini crea scântei care pot aprinde praful
sau vaporii.
1.1.3. Nu permiteţi accesul copiilor şi a trecătorilor în timp ce departe de funcţionare a maşinii.
În cazul în care atenţia ta este deviat, s-ar putea pierde controlul maşinii.
1.2. Siguranţă atunci când se lucrează cu energie electrică.
1.2.1. Conectaţi aparatul trebuie se potrivească la priza. În nici un caz nu pune la modi-
carea ştecherului. Când se lucrează cu adus la zero electrice, nu folosiţi adaptoare. Ştecherele
nemodicate şi prizele potrivite vor reduce riscul de electrocutare.
1.2.2. Evitaţi contactul corp la legat la pământ. tevi, radiatoare, sobe şi frigidere. Atunci cand
corpul tau este la pământ, riscul de electrocutare este mai mare.
1.2.3. Protejaţi aparatul de la ploaie si umiditate. De penetrare a apei în maşină creşte riscul
de electrocutare.
1.2.4. Nu utilizaţi un cablu de alimentare pentru scopul pentru care se prevede, de exemplu.
pentru a transporta maşina, trăgând sau maşina de cordon. Păstraţi cablul de căldură, ulei,
muchii ascuţite sau părţi mobile ale maşinilor. Cordon de alimentare deteriorat sau înfăşurat
măreşte riscul de electrocutare.
1.2.5. Atunci când se lucrează în aer liber, porniţi maşina numai în instalaţii echipat cu un co-
mutator electric Fi (siguranţă de oprire comutator cu curent rezidual) şi curentul de scurgere,
care se declanşează atunci când DTZ trebuie să e nu mai mult de 30 mA. Utilizaţi numai cab-
luri de extensie adecvate pentru utilizare în aer liber. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
1.2.6. Dacă aveţi nevoie utilizaţi aparatul într-un mediu umed, utilizează comutato-
rul curenţilor de scurgere de siguranta. Utilizarea comutatorului curenţilor de scurgere de
siguranţă reduce riscul de electrocutare.
1.3. Mod sigur de lucru.
1.3.1. Fiţi întotdeauna atenţi la ceea ce faci si rezonabile. Nu folosiţi aparatul când sunteţi
obosit sau sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau a drogurilor. Un moment de neatenţie în
timp ce o maşină de operare poate duce la leziuni grave.
1.3.2. Îmbrăcăminte de protecţie personală şi întotdeauna purta ochelari de protectie. Pur-
tarea unui aparat adecvat pentru utilizarea şi echipamentul de activitate cu scop personal de
protecţie, cum ar  masca de praf, panto de puternic închis ermetic se confrunte cu stabilă,
de protecţie casca sau de auz (antifoanele externe), reduce riscul de accident.
1.3.3. Evitaţi activarea accidentală a maşinii din neatenţie. Înainte de a conecta, asiguraţi-vă
comutatorul este în poziţia “O”. Dacă, atunci când purtaţi aparatul cu degetul pe comutator,
există pericolul de accident.
1.3.4. Înainte de a porni maşina, asiguraţi-vă că aţi îndepărtat toate utilitatile ei şi chei. Instru-
mentelor de sprijin lăsat în urmă pe piese în mişcare poate provoca leziuni.
1.3.5. Evitaţi poziţii nereşti. Lucrări în picior de egalitate, şi în orice moment. Astfel, puteţi
15
controla masina mai bine şi mai sigur dacă situaţii neaşteptate.
1.3.6. Imbraca-te corespunzator. Nu funcţionează cu haine largi sau bijuterii. Menţineţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componente aate în mişcare. Hainele largi, bijuteriile
sau părul lung pot  prinse de piesele aate în mişcare.
1.3.7. Dacă este posibil, utilizaţi un sistem de extragere a prafului, asiguraţi-vă că este conec-
tat şi în mod corespunzător. Utilizarea acestor dispozitive din cauza pentru a da praful la locul
de muncă.
1.4. Atitudine atentă faţă de maşină.
1.4.1. Nu supraîncărcaţi maşina. Folosiţi aparatul numai conform destinaţiei prevăzute. Veţi
lucra mai bine şi mai sigur atunci când utilizaţi aparatul corespunzătoare menţionate de către
producătorul gamei de încărcare.
1.4.2. Nu folosiţi maşini-unelte în cazul în care comutatorul este deteriorat. Maşină care nu
poate  comutatorul furnizate de către producătorul este periculos şi ar trebui să e reparate.
1.4.3. Înainte de a modica setările de masini, unelte schimbarea de putere şi o lungă perioadă
de timp, atunci când nu utilizaţi aparatul, deconectaţi sursa de alimentare. Această măsură
elimină riscul de a porni maşina din neatenţie.
1.4.4. A se ţine maşinile în locuri unde pot accesate de către copii. Nu le permite e
utilizate de către persoane care nu sunt familiarizaţi cu modul de a lucra cu ei şi nu au citit
aceste instrucţiuni. Când aaţi în mâinile utilizatorilor neinstruit, maşinile pot  extrem de
periculoase.
1.4.5. Păstraţi maşini-unelte. Vericaţi pentru funcţia dezalinierea perfect, indiferent dacă vrăji
care au rupte sau deteriorate piese care pot afecta funcţiile aparatului. Înainte de a utiliza
aparatul, asiguraţi-vă că părţile deteriorate care urmează să e reparate. Multe accidente sunt
cauzate de maşini şi echipamente de prost întreţinute.
1.4.6. Păstraţi accesoriile aşchietoare ascuţite şi curate. Accesoriile atent întreţinute, cu
muchii tăietoare sunt ascuţite rezistenţă mai mică şi mai uşor de lucru cu ele.
1.4.7. De a folosi utilaje, accesorii si instrumente de lucru, etc, în conformitate cu instrucţiunile
producătorului. În conformitate cu aceste instrucţiuni, precum şi condiţiile specice de muncă
şi pentru a efectua operaţiuni. Utilizarea de maşini, altele decât cele preconizate, poate duce
la accidente.
2. INSTALARE
Polizor trebuie e ferm cu şuruburi la un banc de lucru. Lungimea şuruburile de xare va
depinde de grosimea de bancul de lucru. Dacă bancul de lucru este din oţel, este recomanda-
bil să se utilizeze o bucată de lemn sau scândura între polizorul şi bancă, pentru a izola şi de
a preveni vibraţiile.
Montare şi reglare de placuta ochiului scut şi scut ochi
Consola scut ochi şi scutul ochi ar trebui să e vreodată doar asamblate / ajustat cu roata de
recticat staţionare, iar aparatul este deconectat de la sursa de alimentare.
Fix ochiul scutul suport (4) cu scut ochi ataşat la capacul de roata de recticat, folosind
şurubul cu condiţia (A).
Setaţi suportul scutul ochiul la înălţimea corectă. Clearance-ul (B) între roata şi suportul
scutul ochi ar trebui să e de 1 la 1,5 mm.
• Înainte strângeţi şurubul (A) ferm.
• Poziţia scut ochi pentru a oferi maximum de protecţie atunci când lucrează.
• Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie.
Montarea şi ajustarea restul instrument
Restul instrument ar trebui e ajustate numai atunci când roata de recticat este complet
staţionar, iar aparatul este deconectat de la sursa de alimentare (priza de perete).
• Fit restul instrumentul aşa cum se arată.
• Fix it cat de tare posibil în poziţie, cu un clearance maxime (C) de la 1 la 1,5 mm
între restul instrument şi roata de recticat.
Înlocuirea roţilor de măcinare (g. D)
Unelte necesare:
16 www.raider.bg
• 19 mm cheie, • 8 mm cheie, • şurubelniţă
Doar înlocui vreodată roata de recticat, când motorul este oprit, iar puterea este complet
deconectat.
Scoateţi apărătorile de măcinare roţi folosind instrumentele enumerate mai sus. Piuliţa de
axul de pe partea dreaptă are un r dreptaci. Piuliţa axului pe partea stângă are let stângaci.
Tineti minte acest lucru atunci când sunteţi în locul discuri abrazive.
• Slăbiţi piuliţa folosind cheia corectă. Scoateţi roata vechi din ax.
• Curăţaţi anşe. Se pune o anşă (A) înapoi pe ax, cu partea cu care se confruntă gol
recticat roţi. Glisaţi noua roata pe ax. Publicaţi anşa secunde (A) de pe ax, din nou, cu partea
cu care se confruntă gol roata de recticat. Acum strângeţi piuliţa pe ax. Nu strângeţi! Montare
acum acoperă roata de recticat, şi se ajustează din nou restul instrumentul corect. Porneşte
motorul pe scurt, fără slefuire.
3. OPERAŢIUNEA
Selectarea roata de recticat
Roţi grosier de măcinare va , în general, elimina cele mai multe materiale, şi jenţi măcinarea
nă sunt utilizate pentru nisare. În cazul în care suprafaţa este inegală, începe prin utiliza-
rea o roata de recticat aspru, şi macină până când piesa de prelucrat este buna. Utilizarea
următoare o roată măcinarea nă pentru a elimina caneluri şi zgârierea plecat de roata gro-
siere, şi să termin de pe piesa de prelucrat.
CUM SĂ POLIZA
Pentru a preveni blocarea de la suprafaţă de recticat în sus, pentru a evita deţinerea lemn,
plumb sau orice alt material moale sau metal împotriva roata de recticat. Pentru a evita crear-
ea de canale, nu apăsaţi pe piesa de prelucrat prea ferm pe roata de recticat. Folositi apa să
se răcească în mod regulat piesa de lucru ind la sol. Dălţi de lemn şi, ca niciodată trebuie să
e ascuţit “albastru”. Aveţi grijă să nu pierde aderenta pe obiect ind la sol, deoarece aceasta
poate deveni brusc blocată între restul instrument şi roata de recticat. Acest lucru poate
cauza piatră zguduie, motorul prote, sau a piesei de prelucrat pentru a acoperi o, toate
care pot provoca vătămare corporală şi pagube. Ori de câte ori aparatul a fost utilizat de 30 de
minute, ar trebui să e oprit. Se lasă aparatul să se răcească la temperatura camerei.
• Pornirea maşinii pe
Vericaţi dacă comutatorul este în poziţia “OFF / 0” poziţia înainte de a conecta aparatul la
sursa de alimentare.
Apăsaţi butonul de pornire în “ON / 1” poziţia de a începe dvs. polizor banc.
• Păstraţi întotdeauna cablul de alimentare din modul de piese sculei în mişcare.
4. DEPANARE
În cazul în care aparatul nu funcţionează corect, o serie de cauze posibile şi soluţiile adecvate
sunt prezentate mai jos:
1. Electromotor devine erbinte
• Motorul a devenit supraîncărcate.
• Dă motorul o şansă să se răcească.
• Motorul este defect.
• Vă rugăm să contactaţi adresa de serviciu de pe cartela de garanţie.
2. Masina pornit, dar nu va rula
Întreruperea • în conexiunea la reţea.
• Vericaţi conexiunea la reţea pentru fractură.
• Comutatorul poate  deteriorat.
• Vă rugăm să contactaţi adresa de serviciu de pe cartela de garanţie.
5. CURĂŢENIE
Regulat curat carcasa aparatului cu o cârpă moale, de preferat după ecare utilizare. Păstraţi
fante fan libere de praf şi murdărie. Îndepărtaţi murdăria incapatanat folosind o cârpă moale,
17
umezită cu apă şi săpun. Nu utilizaţi solvenţi, cum ar benzen, alcool, amoniac, etc, care ar
putea deteriora partile din plastic.
6. LUBRIFIERE
Dispozitivul nu are nevoie de nici o lubriere suplimentara.
7. Întreţinere şi service.
7.1. De întreţinere şi curăţare.
Înainte de a efectua operaţiuni pe masina deconectati sursa de alimentare.
Pentru a gestiona de calitate şi siguranţă, păstrează curat maşină şi oriciile de ventilaţie.
În condiţii de funcţionare extrem de severe încerca întotdeauna folosească aceste dis-
pozitive. Bleed guri de aerisire, şi adesea include un dispozitiv de siguranţă în întrerupătorului
rezidual (FI). În prelucrarea metalelor din interiorul maşinii poate  amânată praf tokoprovezh-
dasht. Acest lucru poate afecta izolaţia de protecţie a maşinii.
7.2. Permite întreţinerea maşinii care urmează e efectuată numai de către profesionişti
calicaţi. Acest lucru garantează siguranţă a maşinii.
Pivotant de protecţie trebuie să se poată închide singur. Asa ca tine împrejurimile curat.
8. Protecţia Mediului.
Având în vedere maşini de protecţie a mediului, accesoriile şi ambalajele trebuie e su-
puse unei prelucrări adecvate în vederea reutilizării conţinute în aceste materiale. Pentru a fa-
cilita reciclarea componente fabricate din materiale sintetice sunt marcate corespunzător. Nu
aruncaţi de maşini în gunoi! În conformitate cu Directiva 2002/96/CE privind sfârşitul termenu-
lui de dispozitive de viaţă electrice şi electronice, precum şi stabilirea unei legi naţionale şi
maşinile care nu pot  utilizate, trebuie să e colectate separat şi să e supuse unei prelucrări
adecvate pentru recuperarea acesta conţinea valoroase materii prime secundare.
18 www.raider.bg
ОРИГИНАЛНO УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Почитувани корисници,
Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и
пневматски алатки - RAIDER. При правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и
доверливи машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето
погодност е изградена и одличната сервисна мрежа.
Пред да ја користите оваа машина, ве молиме внимателно запознајте со оваа
“Упатствата за употреба”.
Во интерес на Вашата безбедност и со цел да се обезбеди правилна и употреба,
прочитајте ги упатствата внимателно, вклучувајќи препораките и предупредувањата во
нив. За избегнување на непотребни грешки и инциденти, важно е овие инструкции да
останат на располагање за идните извештаи на сите кои ќе ги користат машината. Ако ја
продадете на нов сопственик тоа “Упатствата за употреба” треба да се предаде заедно
со неа, за да може новиот корисник да се запознае со соодветни мерки за безбедност и
упатствата за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е овластен претставник на производителот
и сопственик на трговската марка RAIDER. Адресата на управување на компанијата е
Софија 1231, бул “Ломско улица” 246, тел 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.
euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg. com
Од 2006 година во компанијата е воведен системот за управување со квалитетот ISO
9001:2008 со опсег на сертификација: Трговија, увоз, извоз и сервис на професионални
и хоби електрични, пневматски и механички алатки и заедничка хардвер. Сертификатот
е издаден од Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
параметър единица вредност
Модел -RDP-BG02
Напон V 230
Номинална фреквенција Hz 50
Mоќност W 370
Број на вртежи во празен од min-1 2950
Должина на работа S2min 30
Надворешен дијаметар на шлифовъчния диск mm 200
Ширина на шлифовъчния диск mm 20
Внатрешен дијаметар на шлифовъчния диск mm 16
Максимална периферна брзина m/s 30.89
Класа на заштита - I
MK
19
Прикажани елементи:
1. Краен прекинувач.
2. Држач за работното парче.
3. Заштитник за очите.
4. Заграда на шарите за очи.
5. Завртка.
6. Шлифовъчен диск.
7. Мирување куќиште на дискот.
1. Општи упатства за безбедна работа.
Внимателно прочитајте ги сите упатства. Непочитувањето на доведен подолу инструкции
може да доведе до струен удар, пожар и / или тешки повреди. Чувајте овие упатства на
сигурно место.
1.1. Безбедност на работното место.
1.1.1. Одржувајте работното место чисто и добро осветлено. Неред и недоволната
осветлување може да помогне за појавата на несреќа.
1.1.2. Не работете со машината во средина со зголемена опасност од појава на експлозија,
во близина на лесно запаливи течности, гасови или прав материјали. За време на работа
во машините се одделат искри кои можат да запалат прав материјали или пари.
1.1.3. Држете деца и странични лица на безбедно растојание додека работите со
машината. Ако вниманието се пренасочени, може да изгубите контролата над машината.
1.2. Безбедност при работа со електрична струја.
1.2.1. Приклучокот на машината треба да биде соодветен за користење контакт. Во
никој случај не се до пушта изменат на конструкцијата на приклучокот. Кога работите со
занулени електрични, не користете адаптери за приклучокот. Користењето на оригинални
приклучоци и контакти намалува ризикот од настанување на струен удар.
1.2.2. Не допирајте на телото до заземени тела, на пр. цевки, апарати, печки и фрижидери.
Кога телото е заземено, ризикот од појава на електричен удар е поголем.
1.2.3. Заштитете ја вашата машина од дожд и влага. Навлегување на вода во машината
зголемува опасноста од струен удар.
1.2.4. Не користете кабелот за целите за кои тој не е предвиден, на пр. за да носите
машината за кабелот или да ја извадите приклучокот од штекерот. Заштитете го кабелот
од загревање, измрсување, контакт со остри рабови или подвижни единици на други
машини. Оштетени или извртени жици го зголемуваат ризикот од појава на електричен
удар.
1.2.5. Кога работите на отворено, вклучувајте машината само во инсталации опремени
со електрични прекинувач Fi (прекинувач за заштитна исклучување со дефектнотокова
заштита), а струјата на утечка, во кој се активира ДТЗ треба да биде не повеќе од 30 mA.
Користете само удължители, погодни за работа на отворено. Употребата на удължител
наменет за работа на отворено, го намалува ризикот од настанување на струен удар.
1.2.6. Ако е потребно користење на машината во влажна средина, користете заштитен
прекинувач за утечни струен. Употребата на заштитен прекинувач за утечни струен
намалува ризикот од појава на електричен удар.
1.3. Безбеден начин на работа.
1.3.1. Бидете концентрирани, следете ги внимателно своите постапки и постапувајте
внимателно и разумно. Не користете машината кога сте уморни или под влијание на
дроги, алкохол или наркотични лекови. Еден миг разсеяност при работа со машина може
да има за последица исклучително тешки повреди.
1.3.2. Работете со безбедносните работна облека и секогаш со заштитни очила.
Носењето на соодветни за користење машина и работат лични заштитни средства, како
респираторна маска, здрави цврсто затворени чевли со стабилен закачам, заштитен
шлем или шумозаглушители (антифони), го намалува ризикот од настанување на несреќа.
Избегнувајте опасноста од вклучување на машината ненамерно. Пред да го вклучите
приклучокот бидете сигурни дека лансирни прекинувач е во положбата “исклучено”.
20 www.raider.bg
Ако, кога носите машината, држите прстот на лансирни прекинувач, постои опасност од
настанување на несреќа.
1.3.4. Пред да го вклучите машината, бидете сигурни дека сте отстранети од неа сите
помошни алатки и вилушкасти клучеви. Помошен инструмент, заборавен на вртливо
единица, може да предизвика повреди.
1.3.5. Избегнувајте неприродни положби на телото. Работете во стабилна положба на телото
и во секој момент одржувајте рамнотежа. Така ќе можете да го контролирате машината
подобро и побезбедно, ако се појави неочекувана ситуација.
1.3.6. Работете со соодветна облека. Не работете со широки облека или накит. Држете
косата, облеката и ракавици на безбедно растојание од ротирачки единици на машините.
Широките облека, украсите, долгите коси можат да бидат захванати и Тогаш од ротирачки
единици.
1.3.7. Ако е можно користење на надворешна аспирационна систем, бидете сигурни дека
таа е вклучен и функционира исправно. Употребата на аспирационна систем намалува
ризиците поради сепарација при работа прав.
1.4. Грижливо однос кон машините.
1.4.1. Не преоптоварување машината. Користете машините само според нивната намена.
Ќе работите подобро и побезбедно кога користите соодветна машина во дефинираниот од
производителот опсег на оптоварување.
1.4.2. Не користете машина, чии краен прекинувач е оштетен. Машина која не може да се
исклучите и по предвидениот од производителот начин, е опасна и треба да се поправи.
1.4.3. Пред да промените прилагодувањата на машината, да ги замени работни алатки
и дополнителни средства, како и кога подолго време нема да ја користите машината,
исклучете го приклучокот за напојување мрежа. Оваа мерка отстранува опасноста од
активирање на машината ненамерно.
1.4.4. Чувајте машините на места каде што не можат да бидат постигнати од деца. Не
дозволувајте тие да се користи од лица кои не се запознаени со начинот на работа со нив и
не се прочитале овие упатства. Кога се во рацете на неискусни корисници машините можат
да бидат исклучително опасни.
1.4.5. Одржувајте машините си однесувате. Проверувајте дали подвижните единици
функционираат беспрекорно, дали не магии, дали има скршени или оштетени детали, кои
го кршат или менуваат функциите на машината. Пред да користите машината Проверете
дали оштетени детали да бидат поправени. Многу од работните несреќи се должат на
лошите одржувани машини и апарати.
1.4.6. Одржувајте сечење алатки секогаш добро острење и чисти. Добро поддржаните
сечење со остри рабови имаат помалку отпор и со нив се работи полесно.
1.4.7. Користете машините, дополнителни средства, работните алатки, итн, според
упатствата на производителот. При тоа се усогласат и со конкретните работни услови и
операции кои треба да ги завршите. Употребата на машини за различни од оние утврдени
од производителот апликации зголемува опасноста од настанување на несреќа.
2. Инсталација
Шмиргелът треба да биде цврсто поврзан на работната маса. Должината на дршките
завртки зависи од дебелината на работната маса. Ако работната маса е направен од челик,
се препорачува да се користи дрво блок или табла меѓу шмиргелът и масата за да го
изолира и да се спречи вибрациите.
Инсталација и подесување на држачот на шарите за очите и на самиот заштитник. (Слика B)
Држачот на шарите за очите треба да биде монтирана и приспособена кога мелење диск е
во мирување и машината е исклучена од напојувањето.
• Поврзете го држачот на шарите за очите (4) и самиот Заштитник на неподвижни заштитен
куќиште на дискот (7) со помош на винтa (A).
• Вметнете шарите за очите на точната височина. Слободниот простор (B) помеѓу дискот и
држачот на шарите за очите треба да биде од 1 до 1,5 мм.
• Потоа, стегнете цврсто шрафовите.
• Позиционирајте шарите за очите, па да даде максимална заштита при работа.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

RAIDER Pro RDP-BG02 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare