Zanussi ZFC321WBB Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
BG
Ръководство за
употреба
2
ET
Kasutusjuhend 14
HU
Használati útmutató 24
PL
Instrukcja obsługi 35
RO
Informaţii pentru
utilizator
46
UK
Інструкція 57
SQ
Udhëzimet për përdorim68
LV
Lietošanas instrukcija 78
MK
Упатство за ракување 88
SR
Упутство за употребу 99
Фризер ракла
Sügavkülmkast
Fagyasztóláda
Zamrażarka skrzyniowa
Congelator tip ladă
Морозильна камера
(Frigorifer) Ngrirës Horizontal
Horizontālās saldētavas
Сандак за замрзнување
Сандук за замрзавање
ZFC321WBB
Съдържание
Информация за безопасност _ _ _ _ _ _ 2
Действие _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Командно табло _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Първа употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Всекидневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Полезни препоръки и съвети _ _ _ _ _ _ 7
Грижи и почистване _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Как да постъпите, ако _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Технически данни _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Инсталиране _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Опазване на околната среда _ _ _ _ _ 13
Запазваме си правото на изменения
Информация за безопасност
От интерес на вашата безопасност и за
осигуряване на правилна употреба, преди
да инсталирате и използвате уреда за
пръв път, прочетете това ръководство за
потребителя внимателно, включително
препоръките и предупрежденията. За да
избегнете ненужни грешки и злополуки,
важно е да внимавате всички хора, които
използват уреда, да са напълно запознати
с неговата работа и средствата за пред‐
пазване. Запазете тези инструкции и се
погрижете те да останат към уреда, ако
той бъде преместен или продаден, така
че всеки, който го използва през целия му
срок на експлоатация, да бъде добре ин‐
формиран за употребата и безопасността
на уреда.
За защита на живота и имуществото си
спазвайте предпазните мерки от инструк‐
циите за потребителя, тъй като произво‐
дителят не носи отговорност за повреди,
предизвикани поради неспазването им.
Безопасност за децата и хората с
намалени способности
Този уред не е предназначен за употре‐
ба от лица (включително деца) с огра‐
ничени физически, сетивни или умстве‐
ни възможности, с недостатъчен опит и
познания освен ако не се наблюдават
или са им дадени инструкции за употре‐
бата на уреда от лице, отговорно за тях‐
ната безопасност.
Децата трябва да се надзирават, за да
се гарантира, че няма да си играят с
уреда.
Съхранявайте опаковъчните материа‐
ли далеч от обсега на деца. Съществу‐
ва опасност от задушаване.
При изхвърляне на уреда изключете
щепсела от контакта, срежете кабела
на захранването (възможно най-близо
до уреда) и демонтирайте вратата, за
да предотвратите удар с електрически
ток и евентуалното затваряне на деца в
него по време на игра.
Ако с този уред, който има магнитни
уплътнения на вратата, ще замените
по-стар уред с пружинен затвор (клю‐
чалка) на вратата или капака, уверете
се, че пружинният затвор е неизползва‐
ем, преди да изхвърлите употребява‐
ния уред. Така ще предотвратите
смъртна опасност от затварянето на де‐
ца вътре.
Общи мерки за безопасност
ВНИМАНИЕ! Внимавайте да не
запушите вентилационните отвори.
Уредът е предназначен за съхранение
на хранителни продукти и/или напитки
при нормални домашни условия, както
е обяснено в тази книжка с инструкции.
Не използвайте механични инструмен‐
ти или други неестествени средства за
ускоряване на процеса на размразява‐
не.
Не използвайте други електрически
уреди (като машини за сладолед) в хла‐
дилници и фризери, освен ако не са
одобрени за тази цел от производителя.
2
Не повреждайте хладилната верига.
В хладилната верига на уреда се съ‐
държа изобутан (R600a) - природен газ,
който има високо ниво на съвместимост
с околната среда, но въпреки това е за‐
палим.
По време на транспортиране и инста‐
лиране на уреда внимавайте да не по‐
вредите някой от компонентите на хла‐
дилната верига.
Ако хладилната верига е повредена:
избягвайте открити пламъци и запа‐
лителни източници
проветрете напълно помещението, в
което се намира уредът
опасно е да се променят специфика‐
циите или да се видоизменя този про‐
дукт по какъвто и да било начин. Повре
да в захранващия кабел може да пре‐
дизвика късо съединение, пожар или
удар с електрически ток.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всички елек‐
трически компоненти (захранващ ка‐
бел, щепсел, компресор) трябва да се
подменят от сертифициран сервизен
агент или квалифициран сервизен персо‐
нал.
1. Захранващият кабел не трябва да се
удължава.
2. Проверете дали щепселът на за‐
хранващия кабел на гърба на уреда
не е смачкан или повреден. Смачкан
или повреден захранващ щепсел
може да се прегрее и да предизвика
пожар.
3. Погрижете се да имате достъп до
мрежовия щепсел на уреда.
4. Не дърпайте мрежовия кабел.
5. Ако контактът на захранването е
разхлабен, не вкарвайте щепсела в
него. Съществува опасност от токов
удар или пожар.
6. Не използвайте уреда, без да е сло‐
жен капакът на лампичката.
1)
за въ
трешното осветление.
Този електроуред е тежък. Трябва да се
внимава при преместването му.
Не местете и не докосвайте продукти от
фризерното отделение, ако ръцете ви
са влажни/мокри, тъй като това може да
доведе до сваляне на кожата или "сту‐
дено изгаряне".
Избягвайте продължителното излагане
на уреда на пряка слънчева светлина.
Всекидневна употреба
Не поставяйте горещи съдове върху
пластмасовите части на уреда.
Не съхранявайте запалими газове или
течности в уреда, тъй като могат да из‐
бухнат.
Не поставяйте хранителни продукти ди
ректно срещу въздушното отверстие от
задната страна.
2)
Замразената храна не трябва да се за‐
мразява отново, след като е била раз‐
мразена.
Съхранявайте предварително пакети‐
рана храна в съответствие с инструк‐
циите на производителя й.
Препоръките за съхранение на произ‐
водителя на уреда трябва да се спазват
стриктно. Вижте съответните инструк‐
ции.
Не съхранявайте газирани напитки във
фризерното отделение, тъй като създа‐
ват налягане върху съда, което може да
доведе до неговото пръсване и да при‐
чини повреда на уреда.
Яденето на сладоледени изделия на‐
право от уреда може да доведе до "сту‐
дено изгаряне".
Грижи и почистване
Преди обслужване изключете уреда и
извадете щепсела от контакта.
Не почиствайте уреда с метални пред‐
мети.
1) Ако е предвиден капак
2) Ако уредът работи без заскрежаване
3
Не използвайте остри предмети за от‐
страняване на скреж от уреда. Използ‐
вайте пластмасова стъргалка.
Инсталиране
ВАЖНО! За свързването към
електроснабдяването внимателно
следвайте инструкциите, дадени в
съответните раздели.
Разопаковайте уреда и проверете дали
няма повреди по него. Не свързвайте
уреда, ако е повреден. Веднага съоб‐
щете за възможни повреди на мястото,
откъдето сте го купили. В такъв случай
запазете опаковката.
Препоръчително е да изчакате поне че‐
тири часа, преди да свържете уреда, за
да дадете възможност на маслото да се
стече обратно в компресора.
Трябва да се осигури правилна цирку‐
лация на въздуха около уреда - в про‐
тивен случай той може да прегрее. За
да осигурите достатъчна вентилация,
следвайте съответните инструкции за
монтаж.
Уредът не трябва да се поставя в бли‐
зост до радиатори или печки.
Погрижете се щепселът да е достъпен
след инсталирането на уреда.
Обслужване
Всякакви електротехнически работи,
необходими за обслужването на този
уред, трябва да се извършват от квали
фициран електротехник или компетент
но лице.
Този уред трябва да бъде обслужван от
упълномощен сервизен център и тряб‐
ва да бъдат използвани само оригинал‐
ни резервни части.
Опазване на околната среда
Както хладилната верига, така и изо‐
лационните материали на този уред,
не съдържат никакви газове, които биха
могли да увредят озоновия слой. Уредът
не трябва да се изхвърля заедно с бито‐
вите отпадъци. Изолационната пяна съ‐
държа възпламеними газове: уредът
трябва да се изхвърля в съответствие с
приложимите нормативни уредби, които
може да получите от местните общински
власти. Внимавайте да не повредите ох‐
лаждащия блок особено отзад в близост
до топлообменника. Материалите, из‐
ползвани в този уред и маркирани със
символа
, могат да бъдат рециклирани.
Действие
Включване
Поставете щепсела в контакта.
Включете регулатора на температурата,
като го завъртите по часовниковата
стрелка.
Сигналната лампичка светва.
Алармената лампичка светва.
Изключване
За да изключите уреда, завъртете регу‐
латора на температурата в позиция OFF.
Регулиране на температурата
Температурата се регулира автоматично.
За да работите с уреда, процедирайте по
следния начин:
завъртете регулатора на температура‐
та в посока към
, за да получите ми‐
нимална студенина.
завъртете регулатора на температура‐
та в посока към
, за да получите мак‐
симална студенина.
Обикновено средната настройка е
най-подходяща.
4
Точната настройка обаче трябва да се из‐
бере, като се има предвид, че температу‐
рата във вътрешността на уреда зависи
от:
стайната температура
колко често се отваря капакът
количеството на съхраняваните храни
местоположението на уреда.
Командно табло
1 2 3
4
5
1 Контролна лампичка
2 Алармена лампичка за висока темпе‐
ратура
3 Лампа за бързо замразяване
4 Ключ за бързо замразяване
Ключ за нулиране на алармата
5 Регулатор за температурата
Функция "Бързо замразяване"
Можете да активирате функцията "Бързо
замразяване" с натискане на ключа за
бързо замразяване.
Лампичката за бързо замразяване све‐
тва.
Тази функция спира автоматично след 52
часа.
Можете да деактивирате функцията по
всяко време, като натиснете ключа за
бързо замразяване. Лампичката за бързо
замразяване изгасва.
Аларма за висока температура
Увеличаването на температурата във
фризера (например поради спиране на
тока) се указва от включването на алар
мената лампичка.
По време на фазата на алармата не по
ставяйте храна във фризера.
Когато нормалните условия бъдат възста‐
новени, алармената лампичка ще изгасне
автоматично.
Първа употреба
Почистване на вътрешността
Преди да използвате уреда за първи път,
почистете вътрешността и всички въ‐
трешни принадлежности с хладка сапуне‐
на вода (неутрален сапун), за да отстра‐
ните типичната за новите изделия мириз‐
ма, а след това подсушете напълно.
ВАЖНО! Не използвайте миялни препа
рати или абразивни прахове, тъй като то‐
ва ще повреди покритието.
5
Всекидневна употреба
Замразяване на пресни хранителни
продукти
Фризерното отделение е подходящо за
замразяване на пресни хранителни про‐
дукти и за дълготрайно съхранение на го‐
тови дълбоко замразени продукти.
За да замразите пресни хранителни про‐
дукти, активирайте функцията "Бързо за‐
мразяване" поне 24 часа преди да поста‐
вите хранителните продукти във фризер‐
ното отделение.
Максималното количество храна, което
може да се замрази в рамките на 24 часа,
е указано на табелката с данни
3)
Процесът на замразяване продължава 24
часа: през този период не добавяйте дру‐
ги хранителни продукти за замразяване.
Съхранение на замразени храни
При първоначално пускане или след дъ‐
лъг период, през който фризерът не е из‐
ползван, оставете уреда да работи поне 2
часа на най-високото положение, преди
да поставите хранителните продукти в от‐
делението.
ВАЖНО! В случай на аварийно
размразяване, например поради спиране
на тока, ако уредът е бил изключен за по-
дълго време, отколкото е посочено в
таблицата с техническите спецификации
срещу "Време на повишаване",
замразената храна трябва се консумира
бързо или да се сготви веднага и след
това да се замрази отново (след
охлаждане).
Календар на замразяване
Символите показват различни типове за‐
мразени продукти.
Цифрите показват времето за съхране‐
ние в месеци за съответните типове за‐
мразени продукти. Дали важи горната,
или долната стойност за посоченото вре‐
ме на съхранение, зависи от количеството
на хранителните продукти и предварител‐
ната им обработка преди замразяване.
Отваряне и затваряне на капака
Тъй като капакът е оборудван с плътно
затварящо уплътнение, не е лесно той да
бъде отворен отново малко след затваря‐
не (поради вакуума, формиращ се вътре).
Изчакайте няколко минути, преди да от‐
ворите отново уреда. Вакуумният клапан
ще ви помогне да отворите капака.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога не дър‐
пайте ръкохватката с прекомерна си‐
ла.
Кошници за съхранение
Поставете кошниците във фризера. Кош‐
ниците ще се плъзнат една в друга.
3) Вж. "Технически данни"
6
X
Окачете кошници‐
те на горния ръб на
фризера.
Y
Завъртете и фик‐
сирайте ръкохват‐
ките за тези две по‐
зиции (X) и (Y), как‐
то е показано на
илюстрацията.
Следните илюстрации показват колко
кошници могат да бъдат поставени в раз‐
личните модели на фризера.
595
230
795 935 1050
160013251190
Можете да закупите допълнителни кош‐
ници от вашия местен Сервизен център.
Полезни препоръки и съвети
Съвети за замразяване
Ето няколко важни съвета, с които да ви
помогнем да възползвате най-добре от
процеса на замразяване:
максималното количество храна, което
може да се замрази в рамките на 24 ча‐
са. е посочено на табелката на уреда;
процесът на замразяване отнема 24 ча‐
са. През този период не трябва да се
добавя допълнително храна за замра‐
зяване;
замразявайте само висококачествени,
пресни и добре измити хранителни про‐
дукти;
разделяйте храната на малки порции,
за да може да се замрази бързо и на‐
пълно и за да можете да размразявате
впоследствие само нужното ви количе‐
ство;
обвийте хранителните продукти в алу‐
миниево фолио или в полиетиленови
торбички и проверете дали торбичките
са вакуумирани;
не позволявайте прясна, незамразена
храна да се допира до вече замразени
хранителни продукти и така ще избег‐
нете повишаване на температурата им;
постните храни се съхраняват по-добре
от мазните; солта намалява периода на
съхранение на продуктите;
има вероятност ледените кубчета, ако
се консумират веднага след изважда‐
нето им от фризерното отделение, да
причинят "студено изгаряне" на кожата;
препоръчително е да отбележите дата‐
та на замразяване върху всяка опаков
ка, така че по-късно да можете да про‐
верявате етикета за времето на съхра‐
нение;
Съвети за съхранение на замразени
храни
За да постигнете най-добри резултати,
трябва да направите следното:
проверете дали фабрично замразените
хранителни продукти са правилно съ‐
хранявани в магазина;
постарайте се замразените хранителни
продукти да бъдат пренесени от мага‐
зина до фризера за възможно най-късо
време;
не отваряйте капака често и не го оста‐
вяйте отворен по-дълго от абсолютно
необходимото.
Веднъж размразена, храната се разва‐
ля бързо и не може да бъде замразява‐
на повторно.
7
Не превишавайте срока на съхранение,
посочен от производителя на хранител‐
ния продукт.
Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ! Изключете уреда от
контакта преди извършването на
каквито и да било операция по
поддръжката.
Този уред съдържа въглеводороди в
охлаждащия си блок; следователно
поддръжката и презареждането трябва да
се извършва от упълномощени техници.
Периодично почистване
1. Изключете уреда.
2. Извадете щепсела от контакта на за‐
хранващата мрежа.
3. Редовно почиствайте уреда и принад‐
лежностите с топла вода и неутрален
сапун. Почиствайте уплътнението на
капака внимателно.
4. Напълно изсушете уреда.
5. Включете щепсела в контакта на за‐
хранващата мрежа.
6. Включете уреда.
ВНИМАНИЕ! не използвайте миялни
препарати, абразивни продукти,
силно ароматизирани почистващи
продукти или восъчни политури за
почистване на вътрешността на уреда.
Внимавайте да не повредите
охлаждащата система.
ВАЖНО! Няма нужда да почиствате
зоната на компресора.
Много фирмени почистващи препарати за
кухненски повърхности съдържат химика‐
ли, които могат да въздействат агресивно
или да повредят пластмасите, използвани
в уреда. По тази причина е препоръчител‐
но външната част на уреда да се почиства
само с топла вода, към която е добавен
малко миялен препарат.
Обезскрежаване на фризера
Обезскрежавайте фризера, когато пла‐
стът скреж достигне дебелина 10-15 мм.
Най-доброто време за обезскрежаване на
фризера е, когато той не съдържа или съ‐
държа малко храна.
За да премахнете скрежа, следвайте ин‐
струкциите по-долу:
1. Изключете уреда.
2. Извадете всички съхранявани храни,
опаковайте ги в няколко пласта вест‐
ник и ги поставете на хладно място.
3. Оставете капака отворен, извадете та‐
пата от отвора за отцеждане на раз‐
мразената вода и съберете всичката
размразена вода в тава. Използвайте
стъргалка, за да отстраните леда бър‐
зо.
4. Когато обезскрежаването е завърше‐
но, подсушете вътрешността изцяло и
отново поставете тапата.
5. Включете уреда.
6. Настройте регулатора на температу‐
рата, за да получите максимално из‐
студяване, и оставете уредът да пора‐
боти 2-3 часа на тази настройка.
7. Поставете обратно в отделението из‐
вадената преди това храна.
ВАЖНО! Не използвайте остри метални
инструменти, за да изстържете скрежа, за
да не повредите уреда. Не използвайте
механични инструменти или други
неестествени средства за ускоряване на
процеса на размразяване, освен
препоръчваните от производителя.
Покачването на температурата на
замразени опаковки храна по време на
обезскрежаването може да съкрати
техния безопасен срок на съхранение.
8
Периоди на бездействие
Когато уредът не се използва за дълъг пе‐
риод от време, вземете следните пред‐
пазни мерки:
1. Изключете уреда.
2. Извадете щепсела от контакта на за‐
хранващата мрежа.
3. Извадете всичката храна.
4. Размразете и изчистете уреда и всич‐
ки принадлежности.
5. Оставете капака отворен, за да пред‐
отвратите появата на неприятна ми‐
ризма.
ВАЖНО! Ако уредът ще остане включен,
помолете някого да го проверява от време
на време, за да се предотврати
развалянето на храната в случай на
спиране на тока.
Как да постъпите, ако
ВНИМАНИЕ! Преди отстраняване на
неизправностите изключете щепсела
от електрическия контакт.
Само квалифициран електротехник или
компетентно лице трябва да отстранява
неизправност, която не е в този наръчник.
ВАЖНО! Съществуват някои шумове по
време на нормалното използване
(компресор, циркулация на хладилния
агент).
Проблем Възможна причина Отстраняване
Уредът е шумен Уредът не се поддържа пра‐
вилно
Проверете дали уредът е по‐
ставен стабилно (всичките
четири крачета трябва да се
опират върху пода)
Компресорът работи
непрекъснато
Температурата не е зададе‐
на правилно.
Задайте по-висока темпера‐
тура
Капакът е отварян твърде
често
Не оставяйте капака отворен
по-дълго от необходимото
Капакът не е затворен пра‐
вилно
Проверете дали капакът е
затворен добре и дали
уплътненията му са здрави и
чисти
Поставили сте голямо коли‐
чество храна за замразява‐
не по едно и също време
Изчакайте няколко часа и
след това проверете темпе‐
ратурата отново
Храната, поставена в уре‐
да, е твърде топла
Оставете храната да се ох‐
лади до стайна температура,
преди да я съхранявате
Температурата в стаята, къ‐
дето се намира уредът, е
твърде висока за ефектив‐
на работа
Опитайте се да намалите
температурата в стаята, къ‐
де е разположен уредът
9
Проблем Възможна причина Отстраняване
Алармената лампичка
за висока температура
свети.
Във фризера е твърде то‐
пло
Вж. "Аларма за висока тем‐
пература"
Шкафът е включен неотдав‐
на и температурата е още
твърде висока
Вж. "Аларма за висока тем‐
пература"
Има твърде много
скреж и лед
Продуктите не са увити пра‐
вилно
Увийте ги по-добре
Капакът не е затворен пра‐
вилно или не се затваря
плътно
Проверете дали капакът е
затворен добре и дали
уплътненията му са здрави и
чисти
Температурата не е зададе‐
на правилно.
Задайте по-висока темпера‐
тура
Тапата на отвора за отце‐
ждане на водата не е пози‐
ционирана правилно
Позиционирайте тапата на
отвора за отцеждане на во‐
дата правилно
Капакът не се затваря
напълно
Има твърде много скреж и
лед
Отстранете прекомерния
скреж и лед
Уплътненията на капака са
замърсени или лепкави
Почистете уплътненията на
капака
Опаковки с храна блокират
капака
Подредете опаковките по
правилния начин, вижте сти‐
кера в уреда
Капакът се отваря труд‐
но
Уплътненията на капака са
замърсени или лепкави
Почистете уплътненията на
капака
Клапанът е блокиран Проверете клапана
Във фризера е твърде
топло
Температурата не е зададе‐
на правилно.
Задайте по-ниска температу‐
ра
Капакът не се затваря плът‐
но или не е затворен пра‐
вилно
Проверете дали капакът е
затворен добре и дали
уплътнението е здраво и чи‐
сто
Преди замразяване уредът
не е предварително охла
ден достатъчно
Охладете предварително
уреда за достатъчно време
10
Проблем Възможна причина Отстраняване
Поставили сте голямо коли‐
чество храна за замразява‐
не по едно и също време
Изчакайте няколко часа и
след това проверете темпе‐
ратурата отново. Следващия
път поставете по-малко ко
личество храна, което тряб‐
ва да се замрази.
Храната, поставена в уре‐
да, е твърде топла
Оставете храната да се ох‐
лади до стайна температура,
преди да я съхранявате.
Продуктите, които трябва
да се замразят, са поставе‐
ни твърде близко един до
друг
Поставете продуктите по та‐
къв начин, че студеният въз‐
дух са може да циркулира
около тях
Капакът е отварян често Опитайте се да не отваряте
капака често
Капакът е оставен отворен
за дълго време.
Не оставяйте капака отворен
по-дълго от необходимото
Във фризера е твърде
студено
Температурата не е зададе‐
на правилно.
Задайте по-висока темпера‐
тура
Уредът изобщо не рабо‐
ти. Не работи нито ох‐
лаждането, нито освет‐
лението
Неправилно поставен щеп‐
сел в контакта
Включете правилно щепсела
в контакта
До уреда не стига захранва
не
Опитайте да свържете друг
електрически уред към кон‐
такта
Уредът не е включен Включете уреда
В захранващата мрежа ня‐
ма захранване (опитайте да
свържете друг уред към
нея)
Обадете се на електротехник
Сервиз за клиенти
Ако уредът все още не работи правилно
след горните проверки, обърнете се към
най-близкия сервизен център.
За получаване на бързо обслужване, важ‐
но е, когато го поискате да посочите мо‐
дела и серийния номер на вашия уред,
който може да бъде намерен върху гаран‐
ционното удостоверение или върху та‐
белката с данни разположена върху
външната дясна страна на уреда.
11
Технически данни
Брутен обем ли‐
тра
213 Висо‐
чина
мм 868 Време на повиша‐
ване
часа 28
Нетен обем ли‐
тра
210 Шири‐
на
мм 795 Консумация на
енергия
kWh/24
ч
0,781
Номинална
мощност
вата 80 Дъл‐
бочи‐
на
мм 665 Капацитет на за‐
мразяване
кг/24 ч 14
Напрежение вол‐
та
230 Тегло кг 39 Климатичен клас SN-T
Допълнителни технически данни се намират на табелката с данни върху външната
дясна страна на уреда.
Инсталиране
Разполагане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При
изхвърляне на стар уред, който има
ключалка на капака, трябва да сте
сигурни, че е неизползваема, за да
предотвратите затварянето на деца
вътре.
ВАЖНО! След инсталиране щепселът на
уреда трябва да е достъпен.
Този уред може да бъде инсталиран в га‐
раж или изба, но за оптимални резултати
инсталирайте този уред на място, чиято
температура на въздуха съответства на
климатичния клас, посочен върху табел‐
ката с данни на уреда:
Клима‐
тичен
клас
Стайна температура
SN +10°C до + 32°C
N +16℃ до + 32°C
ST +16℃ до + 38°C
T +16°C до + 43°C
Свързване в електрическата мрежа
Преди включване към електрозахранва‐
щата мрежа проверете дали напрежение‐
то и честотата на табелката с данни отго‐
варят на тези от домашната ви електро‐
захранваща мрежа.
Уредът трябва да е заземен. За целта
щепселът на захранващият кабел има
специален контакт. Ако домашният кон‐
такт на електрозахранването не е зазе‐
мен, свържете уреда към отделен заземя‐
ващ кабел в съответствие с действащите
нормативни разпоредби след консулта
ция с квалифициран техник.
Производителят не носи отговорност, ако
горепосочените мерки за безопасност не
са спазени.
Уредът съответства на директивите на
ЕИО.
Изисквания за вентилацията
1. Поставете фризера в хоризонтално
положение върху твърда повърхност.
Шкафът трябва да бъде поставен вър‐
ху всичките си четири крака.
2. Уверете се, че разстоянието между
уреда и задната стена е 5 см.
12
3. Уверете се, че разстоянието между
уреда и страничните предмети е 5 см.
Въздушният поток зад уреда трябва да е
достатъчен.
Опазване на околната среда
Символът върху продукта или
опаковката му показва, че този продукт не
трябва да се третира като домакинските
отпадъци. Вместо това, той трябва да се
предаде в специализиран пункт за
рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. Като се
погрижите този продукт да бъде
изхвърлен по подходящ начин, вие ще
помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве,
които иначе биха могли да бъдат
предизвикани от неправилното
изхвърляне като отпадък на този продукт.
За по-подробна информация за
рециклиране на този продукт се обърнете
към местната градска управа, службата за
вторични суровини или магазина,
откъдето сте закупили продукта.
13
Sisukord
Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Käitus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Juhtpaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Esimene kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Mida teha, kui... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Tehnilised andmed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Paigaldamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Keskkonnainfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Jäetakse õigus teha muutusi
Ohutusinfo
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget
kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpu‐
näited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui
paigaldate masina ja kasutate seda esimest
korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on
tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad ini‐
mesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja
ohutusseadiseid. Hoidke need juhised alles
ja veenduge, et need oleksid alati seadmega
kaasas, kui selle asukohta muudetakse või
seadme müümise korral, nii et kõik kasutajad
oleksid kogu seadme kasutusaja jooksul sel‐
le kasutamisest ja ohutusest põhjalikult in‐
formeeritud.
Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides
tuleb kinni pidada selles kasutusjuhendis
toodud ettevaatusabinõudest, sest mittejär‐
gimisest tingitud kahjustuste eest tootja ei
vastuta.
Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste
turvalisus
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks
isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed või koge‐
muse ja teadmiste puudus seda ei võimal‐
da, v.a. juhul, kui nende üle teostab järel‐
valvet või neid juhendab seadme kasuta‐
misel isik, kes nende turvalisuse eest vas‐
tutab.
Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega
mängima ei hakkaks.
Hoidke kogu pakend lastele kättesaama‐
tus kohas. Lämbumisoht.
Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pe
sast välja, lõigake toitekaabel läbi (võima‐
likult seadme lähedalt) ja võtke ära uks, et
mängivad lapsed ei saaks elektrilööki ega
sulgeks end kappi.
Juhul kui käesolev magnetiseeritud ukse‐
tihenditega versioon vahetab välja vane‐
ma vedrulukustussüsteemiga seadme,
siis enne vana seadme äraviskamist veen‐
duge, et lukustusmehhanismi poleks või‐
malik enam kasutada. Vastasel juhul võib
seade muutuda lapse jaoks surmalõksuks.
Üldised ohutusjuhised
Ettevaatust Hoidke ventilatsiooniavad
vabadena.
Nagu kasutusjuhendis selgitatud on seade
ette nähtud toiduainete ja/või jookide säili‐
tamiseks tavalises kodumajapidamises.
Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirenda‐
miseks mehhaanilisi vahendeid või kunst
likke abivahendeid.
Ärge kasutage muid elektrilisi seadmeid
(jäätise tegijad) jahutusseadme sees.
Ärge kahjustage jahutusvedeliku voolua
helat.
Seadme jahutusvedeliku ahel sisaldab ja‐
hutusvedelikku isobutaan (R600a). Tege‐
mist on keskkonnasõbraliku maagaasiga,
mis on aga kergestisüttiv.
Seadme transportimisel ja paigaldamisel
tuleb veenduda, et ükski jahutusvedeliku
ahela komponent viga ei saaks.
Kui jahutusvedeliku ahel on viga saanud:
vältige lahtist leeki ja sädemeid
õhutage põhjalikult ruumi, kus seade
asub
14
On ohtlik on teha muudatusi seadme spet‐
sifikatsioonidesse või muuta toodet mingil
moel. Katkine toitekaabel võib põhjustada
lühise, tulekahju ja/või elektrilöögi.
Hoiatus Kõik elektrilised komponendid
(toitekaabel, pistik, kompressor) peab
välja vahetama volitatud teenindusagent või
kvalifitseeritud teeninduspersonal.
1. Toitekaablit ei tohi pikendada.
2. Veenduge, et toitepistik ei oleks sead‐
me taga katki surutud või viga saanud.
Katkine või vigastatud toitepistik võib
üle kuumeneda ja põhjustada tulekah‐
ju.
3. Veenduge, et saate toitepistikule ligi
pääseda.
4. Ärge tõmmake toitekaablist.
5. Kui toitepistiku pesa on lahti, et tohi pis‐
tikut sellesse ühendada. Elektrilöögi
või tuleoht.
6. Seadet ei tohi kasutada ilma lambikat‐
teta
4)
sisemuse valgustamiseks.
Seade kaalub palju. Selle tõstmisel tuleb
ettevaatlik olla.
Ärge eemaldage ega puudutage sügav‐
külmutuses olevaid toiduaineid, kui teie
käed on niisked/märjad, sest see võib põh‐
justada naha marrastusi või külmapõletu‐
si.
Ärge hoidke seadet otsese päiksevalguse
käes.
Igapäevane kasutamine
Ärge asetage tuliseid nõusid seadme
plastmassist osadele.
Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat
gaasi või vedelikku, sest need võivad plah‐
vatada.
Ärge asetage toiduaineid otse vastu taga‐
seinas olevat õhuava.
5)
Külmutatud toituaineid ei tohi pärast sula‐
tamist uuesti külmutada.
Säilitage eelpakendatud sügavkülmutatud
toitu vastavalt toidu tootja juhistele.
Rangelt tuleb järgida seadme tootja pool‐
seid hoiustamisnõuandeid. Vaadake vas‐
tavaid juhiseid.
Ärge paigaldage külmikusse gaseeritud
jooke, kuna see tekitab anumas rõhju, mis
võib põhjustada plahvatuse, mis omakor‐
da kahjustab seadet.
Seadmega tehtud jää võib otse seadmest
söömisel külmapõletust tekitada.
Hooldus ja puhastamine
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühen‐
dage toitejuhe pistikust lahti.
Ärge puhastage seadet metallesemetega.
Ärge kasutage jää eemaldamiseks tera‐
vaid esemeid. Kasutage plastikust kaabit‐
sat.
Paigaldamine
Tähtis Elektriühenduse puhul jälgige
hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid.
Pakkige seade lahti ja kontrollige ega see
kahjustada pole saanud. Ärge ühendage
seadet, kui see on viga saanud. Teatage
võimalikest kahjustustest koheselt toote
müüjale. Sel juhul jätke pakend alles.
On soovitatav enne seadme taasühenda‐
mist oodata vähemalt kaks tundi, et õli
saaks kompressorisse tagasi voolata.
Seadme ümber peab olema küllaldane
õhuringlus, selle puudumine toob kaasa
ülekuumenemise. Piisava ventilatsiooni
tagamiseks, järgige paigaldamisjuhiseid.
Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide
lähedal.
rast seadme paigaldamist veenduge, et
toitepistikule oleks olemas juurdepääs.
Teenindus
Kõik masina hoolduseks vajalikud elektri‐
tööd peab teostama kvalifitseeritud elek
trik või kompetentne isik.
esolev toode tuleb teenindusse viia vo‐
litatud teeninduskeskussesse ja kasutada
tohib ainult originaal varuosi.
4) Lambikate on ette nähtud
5) Kui seadme temperatuur on ülalpool nulli
15
Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti
kahjustada võivaid gaase ei selle kül‐
mutussüsteemis ega isolatsioonimaterjali‐
des. Seadet ei tohi likvideerida koos muu ol‐
meprügiga. Isolatsioonivaht sisaldab kerges‐
tisüttivaid gaase: seade tuleb utiliseerida
vastavalt kohaldatavatele määrustele, mille
saate oma kohalikust omavalitsusest. Välti‐
ge jahutusseadme kahjustamist, eriti taga
soojusvaheti läheduses. Selles seadmes ka‐
sutatud materjalid, millel on sümbol
, on
korduvkasutatavad.
Käitus
Sisselülitamine
Ühendage pistik pistikupessa.
Keerake temperatuurinuppu päripäeva.
Peamine märgutuli hakkab põlema.
Häire märgutuli hakkab põlema.
Väljalülitamine
Seadme väljalülitamiseks keerake tempera‐
tuurinupp asendisse OFF.
Temperatuuri reguleerimine
Temperatuuri reguleeritakse automaatselt.
Seadme kasutamiseks toimige järgmiselt:
Kõige külmema temperatuuri saamiseks,
keerake temperatuurinupp
suunas.
Kõige kõrgema temperatuuri saamiseks,
keerake temperatuurinupp
suunas.
Reeglina on sobivaim keskmine asend.
Kuid täpset seadet valides tuleks meeles pi‐
dada, et seadmes valitsev temperatuur sõl‐
tub:
toa temperatuurist
kui sageli kaant avatakse
kui palju toitu seal säilitatakse
seadme asukohast.
Juhtpaneel
1 2 3
4
5
1 Märgutuli
2 Kőrge temperatuuri märgutuli
3 Kiirkülmetuse märgutuli
4 Ekstra-sügavkülma lüliti
Hoiatuse nullimislüliti
5 Temperatuuri regulaator
Kiirkülmutuse funktsioon
Kiirkülmutuse funktsiooni aktiveerimiseks
vajutage kiirkülmutuse lülitile.
Kiirkülmutuse märgutuli süttib.
See funktsioon peatub automaatselt 52 tunni
pärast.
Funktsiooni võib igal ajal deaktiveerida, va‐
jutades kiirkülmutuse lülitile. Kiirkülmutuse
märgutuli kustub.
Kõrge temperatuuri hoiatus
Hoiatustule süttimine viitab temperatuuri tõu‐
sule sügavkülmkastis (nt voolukatkestuse
tõttu).
Alarmi ajal ei tohi külmikusse toitu juurde
panna.
16
Kui normaaltingimused on taastunud lülitub
alarmtuli automaatselt välja.
Esimene kasutamine
Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist, pes‐
ke seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige
vee ja neutraalse seebiga eemaldamaks uu‐
tele toodetele omast lõhna ja kuivatage sea‐
de hoolikalt.
Tähtis Ärge kasutage pesuvahendeid ja ab‐
rasiivseid pulbreid, kuna need kahjustavad
sisepindu.
Igapäevane kasutamine
Värske toidu sügavkülmutamine
Sügavkülmuti sobib värske toidu sügavkül‐
mutamiseks ja külmutatud ning sügavkülmu‐
tatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks.
Värske toidu kiirkülmutamiseks aktiveerige
funktsioon vähemalt 24 tunniks enne külmu‐
tatava toidu sügavkülmutusvahesse aseta‐
mist.
Maksimaalne toidukogus, mida on võimalik
24 tunni jooksu külmutada, on ära toodud
andmeplaadil
6)
Külmutusprotsess kestab 24 tundi: sel ajal ei
tohi lisada külmutamiseks toitu.
Sügavkülmutatud toidu säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast pike‐
maaegset mittekasutamist tuleb lasta sead‐
mel vähemalt 2 tundi kõrgemate seadetega
töötada, enne kui asetate toiduained sead‐
messe.
Tähtis Juhuslikul ülessulatamisel, näiteks
voolukatkestuse tõttu, kui vool on olnud ära
pikemalt väärtusest, mis on äratoodud
tehnilise iseloomustuse peatükis
"temperatuuri tõusu aeg", peab ülessulanud
toiduained koheselt ära tarbima või
valmistama ning seejärel uuesti külmutama
(peale mahajahtumist).
Külmutamiskalender
Sümbolid kujutavad erinevat tüüpi sügavkül‐
mutatud toiduaineid.
Numbrid näitavad vastavat tüüpi toiduainete
säilitusaega kuudes. Ülemise või alumise
säilitusaja kehtimine, oleneb toidu kvalitee‐
dist ja käitlemisest enne külmutamist.
Kaane avamine ja sulgemine
Kuna kaas on varustatud spetsiaalse tihkelt
sulguva tihendiga, ei ole kohe pärast sulge‐
mist kaant eriti lihtne uuesti avada (sees tek
kinud vaakumi tõttu).
Enne kaane avamist oodake mõned minutid.
Vaakumventiil aitab teil kaant avada.
Hoiatus Ärge kunagi rakendage käepi‐
demele toorest jõudu.
Säilituskorvid
Asetage korvid külmikusse. Korvid lähevad
teineteise sisse.
6) Vaadake "Tehnilised andmed
17
X
Riputage korvid kül‐
miku ülemise serva
külge.
Y
Keerake ja kinnitage
käepidemed nende
kahe X ja Y asendi
jaoks nagu näidatud
joonisel.
Järgmistel piltidel on näidatud, kui palju kor‐
ve saab milliste mudelite sisse panna.
595
230
795 935 1050
160013251190
Korve saab lisaks osta kohalikust teenindus‐
keskusest.
Vihjeid ja näpunäiteid
Näpunäiteid sügavkülmutamiseks
Et saaksite sügavkülmutusprotsessi maksi‐
maalselt ära kasutada, siinkohal mõned olu‐
lised näpunäited:
maksimaalne toidukogus, mida on võima‐
lik külmutada 24 tunni jooksul. on ära too‐
dud seadme andmeplaadil;
sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi.
Sel ajal ei tohi külmutamiseks toitu lisada;
külmutage ainult tippkvaliteetseid, värs‐
keid ja korralikult puhastatud toiduaineid;
valmistage toit ette väikeste portsjonitena,
et see külmuks kiiresti ja täielikult läbi ning
et seda oleks hiljem võimalik sulatada ai‐
nult vajalikus koguses;
mähkige toit fooliumi või polüteeni ja veen‐
duge, et pakendid oleksid õhukindlad;
ärge laske värskel külmutamata toidul
puutuda vastu juba külmutatud toitu; nii
väldite temperatuuri tõusu viimases;
lahjad toiduained säilivad paremini ja
kauem kui rasvased; sool vähendab toidu
säilivusaega;
jää, kui seda tarvitatakse vahetult pärast
sügavkülmutusest võtmist, võib põhjusta‐
da nahal külmapõletust;
soovitatakse märkida külmutamise kuu‐
päev igale pakendile, et saaksite säilitu‐
saega jälgida;
Näpunäiteid sügavkülmutatud toidu
säilitamiseks
Selleks, et saada antud seadmelt parimad
tulemused, tuleb:
veenduda, et kaubandusvõrgust hangitud
külmutatud toiduaineid on kaupluses
nõuetekohaselt säilitatud;
veenduda, et külmutatud toiduained toi‐
metatakse kauplusest sügavkülmikusse
võimalikult lühikese aja jooksul;
mitte avada ust sageli ega jätke seda lahti
kauemaks kui vältimatult vajalik.
Kord üles sulanud toit rikneb kiiresti ja se‐
da ei tohi uuesti külmutada.
Ärge ületage toidu tootja poolt antud säili‐
tusaega.
Puhastus ja hooldus
Ettevaatust Enne mistahes
hooldustegevust tõmmake seadme
toitejuhe seinast.
Käesoleva seadme jahutussüsteemis
on süsivesinikku; seega peab hooldust
ja täitmist korraldama ainult volitatud tehnik.
18
Perioodiline puhastamine
1. Lülitage seade välja.
2. Võtke pistik pesast välja.
3. Puhastage seadet ja selle tarvikuid regu‐
laarselt sooja vee ja neutraalse seebiga.
Kaane tihendi puhastamisel olge ette‐
vaatlik.
4. Kuivatage seade korralikult ära.
5. Ühendage toitejuhe pistikusse.
6. Lülitage seade sisse.
Ettevaatust Ärge kasutage pesuaineid,
abrasiivseid tooteid, lõhnastatud
puhastusaineid või vahasid seadme
sisemuse puhastamiseks.
Olge ettevaatlik, et mitte vigastada
jahutussüsteemi.
Tähtis Kompressori osa pole vaja
puhastada.
Mitmed köögipindade puhastusvahendid si‐
saldavad kemikaale, mis võivad kahjustada
selles seadmes kasutatud plastmasse. See‐
tõttu soovitatakse puhastada seda seadet
väljast ainult sooja veega, millele on lisatud
pisut nõudepesuvahendit.
Sügavkülmuti sulatamine
Sulatage sügavkülmik, kui jääkihi paksus on
10-15 mm.
Kõige parem on külmikut sulatada siis kui
seal pole üldse või on väga vähe toitu.
Jää eemaldamiseks toimige järgnevalt:
1. Lülitage seade välja.
2. Võta külmikust välja toiduained, keera
need ajalehepaberisse ja ladusta jahe‐
dasse kohta.
3. Jätke kaas avatuks, eemaldage kork su‐
latusvee äravoolu trapi eest ja laske su‐
latusveel vanni voolata. Jää kiiremaks
eemaldamiseks kasuga kaabitsat.
4. Kui sulatamine on lõppenud, kuivatage
korralikult kõik pinnad ja pange kork ta‐
gasi.
5. Lülitage seade sisse.
6. Seadke temperatuurinupp maksimaalse
külmutuse asendisse ja hoidke teda nii
kaks kuni kolm tundi.
7. Paigutage tagasi kõik külmutatavad toi‐
duained.
Tähtis Ärge kunagi kasutage teravaid
esemeid jää kraapimiseks kuna niiviisi võite
seadet vigastada. Ärge kasutage
sulatusprotsessi kiirendamiseks
mehhaanilisi vahendeid või muid
mooduseid, mida pole tootja poolt ette
nähtud. Temperatuuri tõus külmutatud
toiduainetes võib vähendada nende
kasutusiga.
Töö vahepealsed ajad
Kui seade ei ole pikemat aega kasutusel, ra‐
kendage järgmisi abinõusid:
1. Lülitage seade välja.
2. Võtke pistik pesast välja.
3. Võtke kõik toit välja.
4. ja puhastage seadet ning kõiki tarvikuid.
5. Ebameeldivate lõhnade vältimiseks jätke
kaas lahti.
Tähtis Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda
kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, et sees
olev toit voolukatkestuse korral ei rikneks.
Mida teha, kui...
Ettevaatust Enne veaotsingut võtke
pistik pesast välja.
Veaotsingut, mida ei ole antud juhendis
äratoodud, võib läbi viia ainult kvalifitseeritud
elektrik või kompetentne isik.
Tähtis Normaalsel kasutamisel on kuulda
mõningast müra (kompressor,
jahutusvedeliku ringlus).
19
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade tekitab müra Seadmel puudub korralik tugi Kontrollige, kas seade seisab
stabiilselt (kõik neli jalga pea‐
vad põrandal olema)
Kompressor töötab pide‐
valt
Temperatuur ei ole õigesti
seadistatud.
Määrake soojem temperatuur
Kaant on liiga tihti avatud Ärge jätke kaant lahti kaue‐
maks kui vaja
Kaas ei ole korralikult kinni Kontrollige, kas kaas sulgub
korralikult ning et tihendid olek‐
sid terved ja puhtad
Samaaegselt pandi sead‐
messe suur hulk sügavkülmu‐
tamist vajavat toitu
Oodake mõni tund ja kontrolli‐
ge temperatuuri uuesti
Seadmesse pandud toit oli lii‐
ga soe
Laske toidul jahtuda toatempe‐
ratuurile, enne kui selle külmi‐
kusse panete
Ruumi temperatuur, kus sea‐
de asub, on tõhusa töö seisu‐
kohalt liiga kõrge
Püüdke vähendada ruumi tem‐
peratuuri, kus seade asub
Kõrge temperatuuri hoia‐
tus on aktiivne.
Sügavkülmikus on liiga soe Vaadake osa "Kõrge tempera‐
tuuri hoiatus
Seade on äsja sisselülitatud
ja temperatuur pole jõudnud
veel alaneda
Vaadake osa "Kõrge tempera‐
tuuri hoiatus
Seadmes on liiga palju
härmatist ja jääd
Tooted ei ole korralikult pa‐
kendatud
Pakendage tooted paremini
Kaas ei sulgu tihedalt või ei
ole korralikult kinni
Kontrollige, kas kaas sulgub
korralikult ning et tihendid olek‐
sid terved ja puhtad
Temperatuur ei ole õigesti
seadistatud.
Määrake soojem temperatuur
Vee äravoolu kork ei ole omal
kohal
Paigaldage vee äravoolu kork
korrektselt
Kaas ei sulgu täielikult Liiga palju härmatist ja jääd Eemaldage liigne härmatis
Kaane tihendid on mustad ja
kleepuvad
Puhastage kaane tihendeid
Toiduasjad blokeerivad kaa‐
ne sulgemist
Paigutage pakendid korrekt‐
selt, vaadake seadmel olevat
kleebist
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Zanussi ZFC321WBB Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi