Electrolux ESI4610ROX Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
ESI 4610ROX
................................................ .............................................
RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 2
RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ
МАШИНА
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
18
SR МАШИНА ЗА ПРАЊЕ
ПОСУЂА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 36
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 53
CUPRINS
1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PANOUL DE COMANDĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. OPŢIUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. INFORMAŢII TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă
profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl
utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute
şi informaţii despre service:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.electrolux.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
2
www.electrolux.com
1.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului,
citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producăto‐
rul nu este responsabil dacă instalarea şi utiliza‐
rea incorectă a aparatului provoacă răniri şi dau‐
ne. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună
cu aparatul pentru referinţă ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
AVERTIZARE
Risc de sufocare, vătămare sau invalidi‐
tate permanentă.
Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii
şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi
mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie su‐
pravegheate sau instruite în legătură cu folosi‐
rea aparatului de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul pro‐
dusului.
Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de
uşa aparatului când aceasta este deschisă.
1.2 Instalarea
Îndepărtaţi toate ambalajele.
Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-un loc în
care temperatura este sub 0 °C.
Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate
împreună cu aparatul.
Asiguraţi-vă că aparatul este instalat sub
structuri sigure şi adiacent acestora.
Conexiunea la reţeaua electrică
AVERTIZARE
Risc de incendiu şi de electrocutare.
Aparatul trebuie legat la împământare.
Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică,
specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, co‐
respund sursei de tensiune. Dacă nu, contac‐
taţi un electrician.
Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare corect instalată.
Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoa‐
re.
Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora şte‐
cherul şi cablul de alimentare electrică. Dacă
este necesar, cablul de alimentare trebuie în‐
locuit numai de către Centrul local de Service.
Introduceţi ştecherul în priză numai după în
cheierea procedurii de instalare. Asiguraţi-vă
că priza poate fi accesată după instalare.
Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna
de ştecher.
Nu atingeţi cablul de alimentare sau ştecherul
cu mâinile ude.
Acest aparat este conform cu Directivele
C.E.E.
Racordarea la apă
Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora fur‐
tunurile de apă.
Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi sau la
ţevi care nu au mai fost folosite de mult, lăsaţi
apa să curgă până când este curată.
La prima utilizare a aparatului, asiguraţi-vă că
nu există nicio pierdere de apă.
Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut
cu o supapă de siguranţă şi o teacă cu un ca‐
blu de alimentare interior.
AVERTIZARE
Tensiune periculoasă.
Dacă furtunul de alimentare cu apă este dete‐
riorat, deconectaţi imediat ştecherul din priză.
Pentru a înlocui furtunul de alimentare cu apă
contactaţi centrul de service.
1.3 Utilizarea
Acest aparat este conceput pentru o utilizare
casnică şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
ROMÂNA 3
În bucătăriile pentru personal din magazine,
birouri şi alte medii de lucru
–Ferme
De către clienţii din hoteluri, moteluri şi alte
medii de tip rezidenţial
Unităţi de cazare cu micul dejun inclus.
AVERTIZARE
Pericol de vătămare, arsuri, electrocuta‐
re sau incendiu.
Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri ascuţite
în coşul pentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau
în poziţie orizontală.
Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără supra‐
veghere, pentru a preveni căderea pe aceas‐
ta.
Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă.
Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt
periculoşi. Respectaţi instrucţiunile de sigu‐
ranţă de pe ambalajul detergentului.
Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din aparat.
Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finali‐
zarea programului. Este posibil ca pe vase să
fie detergent.
Aparatul poate genera abur fierbinte dacă
deschideţi uşa în timpul desfăşurării unui pro‐
gram.
Produsele inflamabile sau obiectele umezite
cu produse inflamabile nu trebuie introduse în
aparat, nici puse adiacent sau deasupra aces‐
tuia.
Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru
curăţarea aparatului.
1.4 Becul interior
Pentru înlocuirea becului interior, contactaţi cen‐
trul de service.
1.5 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE
Risc de rănire sau de sufocare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐
re.
Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a
preveni închiderea copiilor sau a animalelor
de companie în aparat.
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
11
1
2
3
4
7
9
5
6
8
10
1
Braţ stropitor superior
2
Braţ stropitor inferior
4
www.electrolux.com
3
Filtre
4
Plăcuţă cu date tehnice
5
Rezervor pentru sare
6
Disc pentru măsurarea durităţii apei
7
Dozator pentru agentul de clătire
8
Dozator pentru detergent
9
Coş pentru tacâmuri
10
Coş inferior
11
Coş superior
Maşina de spălat vase este echipată cu
un bec interior care se aprinde când se
deschide uşa şi se stinge când aceasta
se închide.
3. PANOUL DE COMANDĂ
Program
AutoFlex
45º-7
Intensive
70º
50º
Rinse & Hold
Quick Plus
60º
TimeSaver
Delay
Option
Multitab
EnergySaver
55º
1 Hour
MyFavourite
3 sec
Save
MyFavourite
Reset
1
2
3
4
5
6
8
11
9
10
7
1
Buton pornire/oprire
2
Buton Program
3
Indicatoare luminoase
4
Afişaj
5
Buton Delay
6
Buton Option
7
Indicatoare luminoase
8
Bară de programe
9
Indicatoare luminoase
10
Indicatoarele programelor
11
Buton TimeSaver
Indicatoare lumi‐
noase
Descriere
Indicator agent clătire. Acesta este întotdeauna oprit în timpul funcţionării
unui program.
Indicator pentru sare. Acesta este întotdeauna oprit în timpul funcţionării
unui program.
Indicatorul fazei de spălare. Se aprinde în timpul fazei de spălare şi a faze‐
lor de clătire.
ROMÂNA 5
Indicatoare lumi‐
noase
Descriere
Indicatorul fazei de uscare. Se aprinde în momentul derulării fazei de usca
re.
Indicatorul Delay.
Indicatorul Uşă. Se aprinde în momentul în care uşa aparatului este des
chisă sau nu este închisă corect.
Indicatorul Multitab.
Indicatorul EnergySaver.
Indicatorul senzorului de turbiditate. Acesta se aprinde când senzorul pentru
programul AUTO funcţionează.
În timpul funcţionării senzorului, doar indicatorul aferent este aprins. Toţi
ceilalţi indicatori, afişajul şi bara de programe se sting. Acestea se aprind
din nou când indicatorul senzorului de turbiditate se stinge.
Indicatorul TimeSaver.
3.1 Bară de programe
Bara de programe afişează informaţii legate de
program şi de opţiunea TimeSaver.
Pornirea şi desfăşurarea programului
Când programul porneşte, cele 2 segmente laterale ale ba‐
rei de programe se aprind intermitent.
În timp ce programul este în desfăşurare, segmentele din
mijloc se aprind cu lumină fixă, în timp ce cele 2 segmente
laterale continuă să se aprindă intermitent.
Dacă programul este finalizat, toate segmentele se aprind
cu lumină fixă.
Bara de programe şi opţiunea TimeSaver
Când setaţi un program, acest lucru este aplicabil pentru
opţiunea TimeSaver, toate segmentele barei de programe
se aprind cu lumină fixă.
Când setaţi opţiunea TimeSaver, doar segmentul din mijloc
rămâne aprins cu lumină fixă.
6
www.electrolux.com
4. PROGRAME
Program Grad de murdărire
Tip încărcătură
Fazele
programului
Opţiuni
1)
Nivel mediu de
murdărie
Vase din porţelan şi ta‐
câmuri
Prespălare
Spălare la 50 °C
Clătiri
Uscare
TimeSaver
EnergySaver
2)
Toate
Vase din porţelan, ta‐
câmuri, oale şi cratiţe
Prespălare
Spălare de la 45 °C până
la 70 °C
Clătiri
Uscare
EnergySaver
3)
Nivel ridicat de
murdărie
Vase din porţelan, ta‐
câmuri, oale şi cratiţe
Prespălare
Spălare la 70 °C
Clătiri
Uscare
TimeSaver
EnergySaver
Nivel mediu de
murdărie
Vase din porţelan şi ta‐
câmuri
Spălare la 55 °C
Clătiri
4)
Murdărire recen
Vase din porţelan şi ta‐
câmuri
Spălare la 60 °C
Clătire
5)
Toate Prespălare
1)
Cu ajutorul acestui program, aveţi cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic
pentru vasele din porţelan şi tacâmurile cu un nivel mediu de murdărie. (Acesta este programul standard
omologat la institutele de testare).
2)
Aparatul detectează gradul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta reglează automat
temperatura şi cantitatea apei, consumul de energie şi durata programului.
3)
Acest program are o fază de clătire la temperatură înaltă pentru rezultate mai bune din punct de vedere al
igienei. În timpul etapei de clătire, temperatura se menţine la 70 °C pentru cel puţin 10 minute.
4)
Cu ajutorul acestui program, puteţi spăla o încărcătură cu murdărie recentă. Oferă rezultate de spălare
bune într-un timp scurt.
5)
Utilizaţi acest program pentru a clăti vasele rapid. Acest lucru previne aderarea resturilor alimentare la
vase şi degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat.
Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program.
Valori de consum
Program
1)
Durata
(min)
Consum de energie
(kWh)
Consum de apă
(l)
189 0.79 8.5
40 - 150 0.5 - 1.1 6 - 11
130 - 150 1.1 - 1.2 10 - 11
40 - 50 0.9 - 1.0 9 - 10
ROMÂNA 7
Program
1)
Durata
(min)
Consum de energie
(kWh)
Consum de apă
(l)
30 0.8 7
14 0.1 3
1)
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantitatea de vase pot
modifica valorile.
Informaţii pentru institutele de testare
Pentru a beneficia de toate informaţiile necesare pentru performanţa testului, trimiteţi un e-mail la
adresa:
Scrieţi codul numeric al produsului (PNC) indicat pe plăcuţa cu datele tehnice.
5. OPŢIUNI
Activaţi sau dezactivaţi opţiunile înainte
de începerea unui program. Nu puteţi
activa sau dezactiva opţiunile când pro‐
gramul este în curs de desfăşurare.
La setarea uneia sau a mai multor op‐
ţiuni, verificaţi dacă indicatoarele cores‐
punzătoare se aprind anterior pornirii
programului.
5.1 TimeSaver
Această opţiune măreşte presiunea şi tempera‐
tura apei. Fazele de spălare şi uscare sunt mai
scurte. Reducerea totală a duratei programului
este de aproximativ 50%.
Rezultatele la spălare sunt aceleaşi ca în cazul
duratei obişnuite a programului. Rezultatele
uscării pot fi mai slabe.
Activarea opţiunii TimeSaver
1. Apăsaţi TimeSaver. Indicatorul aferent şi ba‐
ra de programe se aprind. Pe afişaj puteţi
observa actualizarea duratei programului.
Dacă opţiunea nu este aplicabilă progra‐
mului, indicatorul aferent se aprinde inter‐
mitent rapid de 3 ori, după care se stinge.
Bara de programe nu se aprinde.
5.2 Multitab
Activaţi această opţiune doar când utilizaţi table‐
te de detergent combinat.
Opţiunea dezactivează automat utilizarea agen
tului de clătire şi a sării. Indicatoarele aferente
rămân stinse.
Durata programului poate creşte.
Activarea opţiunii Multitab
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
2. Apăsaţi Option, până când se aprinde indica‐
torul Multitab.
Opţiunea rămâne activă până când o dezactivaţi.
Apăsaţi Option, până când se stinge indicatorul
Multitab.
Dacă nu mai utilizaţi tablete de detergent
combinat, înainte de a începe să utilizaţi separat
detergent, agent de clătire şi sare pentru maşina
de spălat vase, efectuaţi următoarele operaţiuni:
1. Dezactivaţi opţiunea Multitab.
2. Reglaţi dedurizatorul de apă la nivel maxim.
3. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru sare şi do‐
zatorul pentru agentul de clătire sunt pline.
4. Porniţi cel mai scurt program cu o fază de
clătire, fără detergent şi fără vase.
5. Reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de du
ritatea apei din zona în care vă aflaţi.
6. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
5.3 EnergySaver
Această opţiune reduce temperatura în timpul ul‐
timei faze de clătire.
Utilizarea acestei opţiuni scade consumul de
energie (cu până la 25%) şi durata programului.
Vasele pot fi ude la terminarea programului.
8
www.electrolux.com
Activarea opţiunii EnergySaver
1. Apăsaţi Option, până când se aprinde indica‐
torul EnergySaver. Pe afişaj puteţi observa
actualizarea duratei programului.
Dacă opţiunea nu se poate aplica la pro‐
gram, indicatorul corespunzător nu se
aprinde.
5.4 MyFavourite
Cu această opţiune puteţi seta şi memora pro‐
gramul utilizat cel mai frecvent.
Puteţi memora câte 1 program pe rând.
O setare nouă o anulează pe cea ante‐
rioară.
Memorarea unui program
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
2. Setaţi programul pe care doriţi să-l memoraţi.
De asemenea, puteţi seta opţiunile disponibi‐
le împreună cu programul. Nu puteţi memora
opţiunile Multitab şi Delay.
3. Apăsaţi lung, în acelaşi timp, Program şi De‐
lay, până când bara de program se aprinde
intermitent rapid.
Modul de setare a programului MyFavourite
1. Apăsaţi lung Program până când se aprind
indicatoarele şi opţiunile asociate programu‐
lui MyFavourite
Afişajul indică durata programului.
5.5 Semnalele acustice
Semnalele acustice funcţionează când aparatul
are o defecţiune. Aceste semnale acustice nu
pot fi dezactivate.
Există şi un semnal acustic care funcţionează la
terminarea programului. Implicit, acest semnal
acustic este oprit, dar îl puteţi activa.
Activarea semnalului acustic pentru încheierea
programului
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
2. Ţineţi apăsate simultan Program şi TimeSa‐
ver câteva secunde.
3. Ţineţi apăsate simultan Delay şi Option până
când indicatoarele
, şi încep să se
aprindă intermitent.
4. Apăsaţi Delay.
Indicatoarele
şi se sting.
Indicatorul
continuă să se aprindă in‐
termitent.
Afişajul indică setarea curentă.
Semnal acustic activat
Semnal acustic dezactivat
5. Apăsaţi Delay pentru a modifica setarea.
6. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezacti‐
va aparatul şi a confirma setarea.
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Verificaţi dacă nivelul de setare al deduriza‐
torului de apă corespunde durităţii apei din
zona în care vă aflaţi. Dacă este necesar, re
glaţi dedurizatorul de apă. Pentru a afla duri‐
tatea apei din zona în care vă aflaţi, adresaţi-
vă companiei de furnizare a apei.
2. Umpleţi rezervorul pentru sare.
3. Umpleţi rezervorul pentru agentul de clătire.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. În aparat pot rămâne reziduuri de la spălare.
Porniţi un program pentru a le elimina. Nu fo‐
losiţi detergent şi nu încărcaţi coşurile.
Dacă utilizaţi tablete de detergent com‐
binat, activaţi opţiunea Multitab.
ROMÂNA 9
6.1 Reglarea dispozitivului de dedurizare a apei
Duritate apă
Reglare
dedurizator de apă
Grade
germane
(°dH)
Grade
franţuzeşti
(°fH)
mmol/l Grade
Clarke
Manual Electro‐
nic
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Poziţia din fabricaţie.
2)
Nu utilizaţi sare la acest nivel.
Trebuie să reglaţi dedurizatorul de apă
manual şi electronic.
Setarea manuală
Rotiţi discul pentru duritatea apei pe poziţia 1
sau 2.
Reglarea electronică
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
2. Ţineţi apăsate simultan Program şi TimeSa‐
ver câteva secunde.
3. Ţineţi apăsate simultan Delay şi Option până
când indicatoarele
, şi încep să se
aprindă intermitent.
4. Apăsaţi Program.
Indicatoarele
şi se sting.
Indicatorul
continuă să se aprindă in‐
termitent.
Afişajul indică setarea curentă a progra‐
mului de dedurizare a apei. De exemplu
= nivelul 5.
5. Apăsaţi în mod repetat Program pentru a
modifica setarea.
6. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezacti‐
va aparatul şi a confirma setarea.
10
www.electrolux.com
6.2 Umplerea rezervorului pentru sare
1.
Rotiţi capacul la stânga pentru a deschide
rezervorul pentru sare.
2.
Introduceţi 1 litru de apă în rezervorul pen‐
tru sare (numai la prima utilizare).
3.
Umpleţi rezervorul pentru sare, folosind sa‐
re pentru maşina de spălat vase.
4.
Înlăturaţi sarea din jurul orificiului rezervoru‐
lui pentru sare.
5.
Pentru a închide rezervorul pentru sare rotiţi
capacul la dreapta.
ATENŢIE
În timpul umplerii rezervorului pentru
sare, este posibil ca din acesta să se
reverse apă şi sare. Pericol de coroziu‐
ne. Pentru a preveni acest lucru, după
ce umpleţi rezervorul pentru sare, porni‐
ţi un program.
6.3 Umplerea dozatorului pentru agent de clătire
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Apăsaţi butonul de eliberare (D) pentru a
deschide capacul (C).
2.
Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire
(A), fără să depăşiţi marcajul „max”.
3.
Pentru a evita formarea excesivă de spumă
curăţaţi agentul de clătire vărsat pe alături
cu o lavetă absorbantă.
4.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă butonul de
eliberare se blochează în poziţie.
Puteţi roti selectorul cantităţii eliberate
(B) între poziţia 1 (cea mai mică cantita‐
te) şi poziţia 4 (cea mai mare cantitate).
7. UTILIZAREA ZILNICĂ
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul de pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
Dacă indicatorul pentru sare este aprins,
umpleţi rezervorul de sare.
Dacă indicatorul pentru agent de clătire
este aprins, umpleţi dozatorul pentru
agentul de clătire.
3. Încărcaţi coşurile.
4. Adăugaţi detergent.
5. Selectaţi şi porniţi programul corect pentru ti‐
pul de încărcătură şi gradul de murdărie.
ROMÂNA 11
7.1 Utilizarea detergentului
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Apăsaţi butonul de eliberare (B) pentru a
deschide capacul (C).
2.
Puneţi detergent în compartimentul (A).
3.
Dacă programul are o fază de prespălare,
puneţi o cantitate redusă de detergent pe
partea interioară a uşii aparatului.
4.
Dacă folosiţi tablete de detergent, puneţi ta‐
bleta în compartimentul (A).
5.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă butonul de
eliberare se blochează în poziţie.
7.2 Setarea şi pornirea unui program
Funcţia Auto Off
Pentru reducerea consumului electric, această
funcţie dezactivează automat aparatul după câ‐
teva minute dacă:
Nu aţi închis uşa pentru a porni programul.
Programul s-a încheiat.
Pornirea unui program fără întârziere
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul. Se aprinde indicatorul şi durata
programului setat ultima dată.
3. Pentru a seta un program, ţineţi uşa aparatu‐
lui întredeschisă.
4. Setaţi un program.
Dacă doriţi să activaţi ultimul program utili‐
zat, închideţi uşa aparatului.
Dacă doriţi să setaţi programul MyFavou‐
rite, ţineţi apăsat Program până când indi‐
catoarele aferente programului şi opţiuni‐
lor MyFavourite se aprind.
Dacă doriţi să setaţi un program diferit,
apăsaţi Program în mod repetat până
când se aprinde indicatorul programului
pe care doriţi să-l setaţi. De asemenea,
puteţi seta opţiunile disponibile.
Afişajul indică durata programului.
5. Închideţi uşa aparatului pentru a porni pro‐
gramul.
Indicatorul fazei de spălare se aprinde.
Durata programului începe să scadă în
trepte de câte 1 minut.
Pornirea unui program cu întârziere
1. Setaţi programul.
2. Apăsaţi Delay în mod repetat, până când afi‐
şajul indică durata de întârziere pe care doriţi
să o setaţi (de la 1 la 24 de ore). Indicatorul
Delay se aprinde.
Numărătoarea inversă începe automat.
Când numărătoarea inversă se încheie, progra‐
mul porneşte.
Deschiderea uşii în timpul funcţionării
aparatului
Dacă deschideţi uşa, aparatul se opreşte. Când
închideţi uşa, aparatul va continua de la momen‐
tul întreruperii.
Anularea pornirii cu întârziere în
timpul derulării numărătorii inverse
1. Deschideţi uşa aparatului.
2. Ţineţi apăsate simultan Program şi TimeSa‐
ver până când apare durata programului se‐
tat.
3. Închideţi uşa aparatului pentru a porni pro‐
gramul.
Prin anularea pornirii cu întârziere se
anulează şi opţiunile setate (cu excepţia
Multitab). Nu uitaţi ca, înainte de a în‐
chide uşa aparatului, să setaţi din nou
opţiunile.
Anularea programului
1. Deschideţi uşa aparatului.
2. Ţineţi apăsate simultan Program şi TimeSa‐
ver câteva secunde.
12
www.electrolux.com
Înainte de a porni un nou program, veri‐
ficaţi dacă există detergent în dozatorul
pentru detergent.
La terminarea programului
Afişajul indică 0:00.
Toate segmentele barei de programe sunt aprin‐
se cu lumină fixă.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit sau aşteptaţi ca
funcţia Auto Off să dezactiveze automat apa‐
ratul.
2. Închideţi robinetul de apă.
Atenţie
Lăsaţi vasele să se răcească înainte de a le
scoate din aparat. Vasele fierbinţi se pot dete‐
riora uşor.
Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel su‐
perior.
Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poate fi
apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult mai re‐
pede decât vasele.
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI
8.1 Dedurizatorul de apă
Apa dură conţine o cantitate mare de minerale
care poate cauza deteriorarea aparatului şi rezul‐
tate de spălare nesatisfăcătoare. Dedurizatorul
de apă neutralizează aceste minerale.
Sarea pentru maşina de spălat vase menţine de‐
durizatorul de apă curat şi în stare bună. Este
important ca dedurizatorul să fie setat la nivelul
potrivit. Astfel, dedurizatorul de apă utilizea
cantitatea corectă de apă şi sare pentru maşina
de spălat vase.
8.2 Utilizarea sării, agentului de
clătire şi a detergentului
Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi deter‐
gent pentru maşini de spălat vase. Alte produ‐
se pot duce la deteriorarea aparatului.
În timpul ultimei faze de clătire agentul de
clătire ajută la uscarea vaselor fără apariţia de
dungi şi pete.
Tabletele combinate conţin detergent, agent
de clătire şi alţi agenţi. Asiguraţi-vă că aceste
tablete pot fi utilizate pentru valoarea durităţii
apei din zona în care vă aflaţi. Consultaţi in‐
strucţiunile de pe ambalajul produselor.
Dacă doriţi să utilizaţi aceste tablete indiferent
de valoarea durităţii apei, trebuie să folosiţi şi
sare pentru maşina de spălat vase. Mai întâi
activaţi opţiunea Multitab, apoi reglaţi deduri‐
zatorul de apă în funcţie de duritatea apei din
zona în care vă aflaţi şi adăugaţi sare pentru
maşina de spălat vase.
Tabletele de detergent nu se dizolvă complet
în timpul programelor scurte. Pentru preveni‐
rea apariţiei reziduurilor de detergent pe ve‐
selă, recomandăm utilizarea tabletelor în pro‐
gramele lungi.
Nu utilizaţi mai mult decât cantitatea co‐
rectă de detergent. Consultaţi instrucţiu‐
nile de pe ambalajul detergentului.
8.3 Încărcarea coşurilor
Pentru exemple de încărcare a coşuri‐
lor, consultaţi pliantul inclus.
Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte care pot
fi spălate în maşina de spălat vase.
Nu introduceţi în aparat obiecte din lemn,
corn, porţelan, aluminiu, cositor şi cupru.
Nu introduceţi articole care pot absorbi apa
(bureţi, cârpe menajere).
Îndepărtaţi resturile de alimente de pe vase.
Pentru a elimina cu uşurinţă resturile de mân‐
care arsă, înmuiaţi oalele şi tigăile în apă
înainte de a le introduce în aparat.
Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi
tigăile) cu gura în jos.
Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu aderă
unul la altul. Puneţi lingurile printre alte tacâ‐
muri.
Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte pahare.
Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri.
Puneţi obiectele uşoare în coşul superior. Asi‐
guraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot miş‐
ca liber înainte să porniţi un program.
8.4 Anterior pornirii unui program
Verificaţi dacă:
ROMÂNA 13
Filtrele sunt curate şi corect instalate.
Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
Poziţia articolelor în coşuri este corectă.
Programul corespunde tipului de încărcătură
şi gradului de murdărie.
Este utilizată cantitatea corectă de detergent.
Există suficientă sare pentru maşina de spălat
vase şi agent de clătire (dacă nu utilizaţi table‐
te de detergent combinate).
Capacul rezervorului pentru sare este strâns.
9. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE
Înainte de a curăţa aparatul, deconecta‐
ţi-l şi scoateţi ştecherul din priză.
Filtrele murdare şi braţele stropitoare în‐
fundate reduc rezultatele de spălare.
Efectuaţi verificarea periodic şi, dacă
este necesar, curăţaţi-le.
9.1 Curăţarea filtrelor
C
B
A
1.
Rotiţi filtrul (A) în sens anti-orar şi extrageţi-
l.
A1
A2
2.
Pentru a dezasambla filtrul (A), separaţi
(A1) şi (A2).
3.
Extrageţi filtrul (B).
4.
Spălaţi filtrele cu apă.
5.
Repuneţi filtrul (B) în poziţia iniţială. Asigu
raţi-vă că este fixat corect, sub cele două
ghidaje (C).
6.
Asamblaţi filtrul (A) şi repuneţi-l pe poziţie,
în filtrul (B). Rotiţi-l în sens orar până la blo‐
care.
O poziţionare incorectă a filtrelor poate
determina o spălare insuficientă şi dete‐
riorarea echipamentului.
9.2 Curăţarea braţelor stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare.
Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt înfun‐
date, înlăturaţi resturile de murdărie cu un obiect
ascuţit subţire.
9.3 Curăţarea exterioară
Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi pro‐
duse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi.
14
www.electrolux.com
10. DEPANARE
Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în timpul
funcţionării.
Înainte de a contacta centrul de service, consul‐
taţi informaţiile următoare pentru o a găsi o solu‐
ţie la problema dvs.
În cazul unor probleme, afişajul indică un cod de
alarmă:
- Aparatul nu se umple cu apă.
- Aparatul nu evacuează apa.
- Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
AVERTIZARE
Dezactivaţi aparatul înainte de a realiza
verificările.
Problemă Soluţie posibilă
Nu puteţi activa aparatul. Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză.
Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în tabloul de si‐
guranţe.
Programul nu porneşte. Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă.
Dacă este setată pornirea cu întârziere, anulaţi seta‐
rea sau aşteptaţi terminarea numărătorii inverse.
Aparatul nu se alimentează cu apă. Verificaţi dacă robinetul de apă este deschis.
Verificaţi dacă presiunea de la alimentarea cu apă nu
este prea mică. Pentru această informaţie, contactaţi
compania locală de furnizare a apei.
Verificaţi dacă robinetul de apă nu este înfundat.
Verificaţi dacă filtrul de la furtunul de alimentare cu
apă nu este înfundat.
Verificaţi dacă furtunul de alimentare cu apă nu este
îndoit sau răsucit.
Aparatul nu evacuează apa. Verificaţi dacă bateria chiuvetei nu este înfundată.
Verificaţi dacă furtunul de evacuare nu este îndoit
sau răsucit.
Dispozitivul anti-inundaţie este pornit. Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă centrului de
service.
După terminarea verificărilor, activaţi aparatul.
Programul continuă din punctul în care a fost în‐
trerupt.
Dacă problema apare din nou, contactaţi centrul
de service.
Dacă afişajul prezintă alte coduri de eroare, con‐
tactaţi centrul de service.
10.1 Dacă rezultatele procesului de
spălare şi uscare nu sunt
satisfăcătoare
Dâre de culoare albă sau pelicule albăstrui pe
pahare şi vase
Cantitatea de agent de clătire eliberată este
prea mare. Reglaţi selectorul de agent de
clătire pe un nivel mai redus.
Cantitatea de detergent este prea mare.
Pete şi picături de apă uscate pe pahare şi vase.
Cantitatea de agent de clătire eliberată este
insuficientă. Reglaţi selectorul de agent de
clătire pe un nivel mai ridicat.
Problema poate fi calitatea detergentului.
ROMÂNA 15
Vasele sunt umede
Programul nu are fază de uscare sau tempe‐
ratura fazei de uscare este mai redusă.
Dozatorul pentru agent de clătire este gol.
Problema poate fi calitatea agentului de clăti‐
re.
Problema poate fi calitatea tabletelor de deter‐
gent combinat. Încercaţi o altă marcă sau acti‐
vaţi dozatorul de agent de clătire şi folosiţi
agent de clătire împreună cu tabletele de de‐
tergent combinat.
Pentru alte cauze posibile consultaţi ca
pitolul "INFORMAŢII ŞI SFATURI".
10.2 Activarea dozatorului pentru
agent de clătire
Activarea dozatorului pentru agent de clătire
poate fi efectuată numai când opţiunea Multitab
este activată.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
2. Ţineţi apăsate simultan Program şi TimeSa‐
ver câteva secunde.
3. Ţineţi apăsate simultan Delay şi Option până
când indicatoarele
, şi încep să se
aprindă intermitent.
4. Apăsaţi TimeSaver.
Indicatoarele
şi se sting.
Indicatorul
continuă să se aprindă in‐
termitent.
Afişajul indică setarea curentă.
Dozator pentru agent de clăti‐
re oprit
Dozator pentru agent de clăti‐
re pornit
5. Apăsaţi TimeSaver pentru a modifica seta‐
rea.
6. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezacti‐
va aparatul şi a confirma setarea.
7. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
8. Umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire.
11. INFORMAŢII TEHNICE
Dimensiuni Lăţime / Înălţime / Adâncime
(mm)
446 / 818 - 898 / 575
Conexiunea la reţeaua
electrică
Consultaţi plăcuţa cu datele tehnice.
Tensiune 220-240 V
Frecvenţă 50 Hz
Presiunea de alimentare cu
apă
Min. / max. (bari / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Alimentarea cu apă
1)
Apă rece sau caldă
2)
max. 60 °C
Capacitate Seturi 9
Consum energetic Modul Rămas conectat 0.10 W
Modul Oprit 0.10 W
1)
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4.
2)
Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare, energia eoliană), utilizaţi
o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
16
www.electrolux.com
12. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
.
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane
şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate
cu acest simbol
împreună cu deşeurile
menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului
dvs.
ROMÂNA 17
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. РЕЖИМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
18
www.electrolux.com
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет ответ‐
ственности за травмы и повреждения, полу‐
ченные/вызванные неправильной установкой
и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы
данное руководство было у Вас под рукой на
протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения
травм или стойких нарушений нетру‐
доспособности.
Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐
ниченной чувствительностью, умственными
способностями или не обладающих необ‐
ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐
ра. Они должны находиться под присмо‐
тром или получить инструкции от лица, от‐
ветственного за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
Храните все средства для стирки вне дося‐
гаемости детей.
Не подпускайте детей и домашних живот‐
ных к прибору, когда его дверца открыта.
1.2 Установка
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже
0°C.
Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
Убедитесь, что мебель над прибором и ря‐
дом с ним надежно закреплена.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что параметры электропитания,
указанные на табличке с техническими дан‐
ными, соответствуют параметрам электро‐
сети. В противном случае вызовите элект‐
рика.
Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
ми.
Следите за тем, чтобы не повредить вилку
и сетевой кабель. В случае необходимости
замены сетевого шнура она должна быть
выполнена нашим сервисным центром.
Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
Для отключения прибора от электросети не
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
Не беритесь за кабель электропитания или
за его вилку мокрыми руками.
Данный прибор соответствует директивам
E.E.C.
Подключение к водопроводу
Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐
ги для воды.
Перед подключением прибора к новым или
давно не использовавшимся трубам дайте
воде стечь, пока она не станет чистой.
Перед первым использованием прибора
убедитесь в отсутствии протечек.
Наливной шланг оснащен предохранитель‐
ным клапаном и оболочкой с внутренним
сетевым кабелем.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
РУССКИЙ 19
Если наливной шланг поврежден, немед‐
ленно выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки. Обратитесь в сервисный центр для
замены наливного шланга.
1.3 Эксплуатация
Прибор предназначен для бытового и ана‐
логичного применения, например:
В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази‐
нах, офисах и на других рабочих местах.
В сельских жилых домах.
Для использования клиентами отелей,
мотелей и других мест проживания
В мини-гостиницах типа «ночлег и зав‐
трак».
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожога, по‐
ражения электрическим током или
пожара.
Не изменяйте параметры данного прибора.
Размещайте ножи и столовые приборы с
заостренными концами в корзину для сто‐
ловых приборов либо острыми концами
вниз, либо укладывайте их горизонтально.
Не оставляйте прибор с открытой дверцей
без присмотра во избежание падения на
открытую дверцу.
Не садитесь и не вставайте на открытую
дверцу.
Моющие средства для посудомоечных ма‐
шин представляют опасность. Следуйте
правилам по безопасному обращению, при‐
веденным на упаковке средства для стир‐
ки.
Не пейте воду и не играйте с водой из при‐
бора.
Не извлекайте посуду из прибора до завер‐
шения программы. На посуде может оста‐
ваться моющее средство.
Если открыть дверцу прибора во время вы‐
полнения программы, из него может вы‐
рваться горячий пар.
Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
1.4 Внутреннее освещение
Для замены лампы внутреннего освещения
обращайтесь в сервисный центр.
1.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
Отключите прибор от сети электропитания.
Отрежьте кабель электропитания и утили‐
зируйте его.
Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐
вратить риск ее запирания на случай, если
внутри прибора окажутся дети и домашние
животные.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux ESI4610ROX Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare