Sony MPK-URX100A Annex

Tip
Annex
4-694-644-01(1)
使用上のご注意/ Notes on use /
Remarques sur l’utilisation / Notas sobre el uso
/ Hinweise zur Verwendung /
Opmerkingen bij het gebruik /
Att tänka på när du använder objektivet /
Note sull’uso / Notas sobre a utilizacao /
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση /
Uwagi dotyczące użytkowania /
Poznámky o používaní /
Használatra vonatkozó megjegyzések /
Note privind utilizarea / Bemærkninger om brug
/ Poznámky k použití /
Käyttöön liittyviä huomautuksia /
Рекомендації щодо застосування /
Примечания по использованию /
使用注意事項 / 使用注意事项 / 사용 시 주의사항 /
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
4-694-644-01(1)
日本語
水中撮影画像の色合いは、水深や天候、水の状態などの要因で変化します。
カメラ本体の撮影設定[ホワイトバランス]を調整してお使いください。
English
Colors of underwater photos change depending on depth, weather and
water condition.
Please adjust White Balance setting accordingly.
Français
Les couleurs des photos sous-marines changent selon la profondeur, les
conditions climatiques et les caractéristiques de l’eau.
Veuillez régler le paramètre Bal. des blancs en conséquence.
Español
Los colores de fotos submarinas cambian dependiendo de la profundidad,
el clima y la condición del agua.
Realice el ajuste del Balance blanco en consecuencia.
Deutsch
Die Farben von Unterwasserfotos ändern sich abhängig von Tiefe, Wetter
und Wasserzustand.
Bitte passen Sie den Weißabgleich entsprechend an.
Nederlands
De kleuren van onderwaterfoto's hangen mede af van de diepte, het weer
en de toestand van het water.
Pas de instelling van de witbalans daarom aan de omstandigheden aan.
Svenska
Färger i undervattensfoton ändras beroende på djupet, vädret och
vattenförhållanden.
Justera Vitbalans-inställningen i enlighet därmed.
Italiano
I colori delle foto subacquee cambiano a seconda della profondità e delle
condizioni meteo e dell’acqua.
Regolare l’impostazione Bilanc. bianco di conseguenza.
MPK-URX100A
©2016 Sony Corporation
Printed in China
4-694-644-01(1)
Suomi
Veden alla otettujen valokuvien värit vaihtelevat syvyyden, sään ja veden
tilan mukaan.
Ole hyvä ja säädä Valkotasapaino-asetus sopivaksi.
Уκрαїнська
Кольори фотознімків підводної зйомки залежать від глибини, погоди і
умов під водою.
Відрегулюйте установку Баланс білого відповідно.
Русский
Цвета фотоснимков подводной съемки зависят от глубины, погоды и
условий под водой.
Отрегулируйте установку Баланс белого соответственно.
⽔底相⽚的⾊彩會根據深度、天氣及⽔質狀況⽽改變。
請相應地調整⽩平衡設定。
水下照片的色彩会因深度、天气和水的情况而异。
请相应地调整白平衡模式设定。
수중 사진의 색상은 깊이, 날씨 및 물의 상태에 따라 달라집니다.
상황에 따라 화이트 밸런스 설정을 조정하십시오.
.    
        
.      
Português
As cores das fotografias tiradas debaixo de água mudam dependendo da
profundidade, condições meteorológicas e condição da água.
Ajuste a definição Equil brancos em conformidade.
Ελληνικά
Τα χρώματα των υποβρύχιων φωτογραφιών αλλάζουν ανάλογα με το
βάθος, τον καιρό και τις συνθήκες στο νερό.
Προσαρμόστε αναλόγως την ισορροπία λευκού.
Polski
Kolory zdjęć wykonanych pod wodą różnią się w zależności od głębokości,
pogody i jakości wody.
Należy odpowiednio wyregulować Balans bieli.
Slovensky
Farby nasnímané pod vodou sa menia v závislosti od hĺbky, počasia a
poveternostných podmienok.
Prosím, nastavenie vyváženia bielej White Balance patrične upravte.
Magyar
A víz alatti fotók színe a mélységtől, időjárástól és a víz állapotától függően
változhat.
A Fehéregyensúly beállítást ennek megfelelően módosítsa.
Română
Culorile fotografiilor subacvatice se modifică în funcţie de adâncime,
condiţii meteo şi starea apei.
Reglaţi setarea echilibrului de alb în funcţie de acestea.
Dansk
Farver på undervandsbilleder afhænger af dybde, vejr og vandforhold.
Juster venligst indstillingen Hvidbalance i henhold dertil.
Česky
Barvy fotografií pod vodní hladinou se mění v závislosti na hloubce, počasí
a stavu vody.
dy příslušně upravte nastavení Vyvážení bílé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MPK-URX100A Annex

Tip
Annex

în alte limbi