Camry CR 7025 Robot Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

CR 7025
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(HR) upute za uporabu (S) bruksanvisning
(PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
3
2
1
4
5
8
7
6
9
10
11
12
7
14
16
15
13
A
B
C
D
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.
16. Do not leave equipment switched on device or power adaptor into the socket without
supervision.
17. If the device utilizes a power adaptor, do not cover it, because this can cause a
dangerous temperature rise and can damage the device. Always connect the power
adaptor cable to the device, and then connect the power adaptor to the power socket.
18. The device may mistakenly fall into a man, a child or an animal. When using the robot
be careful and supervise children and pets which are nearby.
ENGLISH
3
19. The device is intended for cleaning hard, flat and dry surfaces indoors.
20. Devices must not be used for cleaning liquids, smoldering, burning, wet or corrosive
waste.
21. Before turning on the device you should remove from all surfaces to be cleaned fragile
or small items as well as any rugs and carpets that do not protrude above the lower edge
of the casing. You must remove any element that may become trapped by brushes as
cables or cords. You should also secure all recesses, stairs, balconies and an undesirable
from accidentally entering the robot.
22. All hanging objects like wires or cords can cause malfunctions of work by influencing
the light sensor.
23. Do not stand, sit or place anything on the device.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Turning wheel 2. Drive wheels 3. Side brush
4. Main brush 5. Main brush release button 6. Cover of dirt container
7. Dirt container opening button 8. Battery cover 9. Switch ON/OFF
10. Charging socket 11. Carrying handle 12. The barriers sensor
13. Working mode buttons 14. LED indicator of the problem 15. LED charging indicator
16. Light sensor
CHARGING AND BATTERY REPLACEMENT
Plug the charger into a wall outlet, then insert the small plug it into the charging socket (10) in the device. The first charge should last at
least 4 hours, and the next charges should last until the device is fully charged. A sound signal indicates the start of charging. The LED
(15) flashes throughout the charging time and after it, it stops flashing and signals the stop by sound signal. To replace the battery,
follow the drawing D.
USING THE DEVICE
1. Place the robot in the middle of the room to be cleaned.
2. Turn the robot using switch (9). Select mode by pressing the appropriate button (13).
3. The robot starts working. To stop press the button (9 or 13).
4. If brush (4) will be blocked, robot will stop work and problem indicator LED (14) will flash. You should then clean the brush.
5. If the robot turns off during operation and charging LED (15) will flash you should charge the battery.
6. If the robot turns off during operation and both LEDs start flashing you should then hold the switch (9) for 5 seconds to turn off the
robot, and then turn it on again. After each such operation robot should be cleaned in accordance with section Cleaning.
7. After finishing of work, the robot turns off. You should then using button (7) open the dirt container and empty it. You should also clean
both brushes.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning robot, turn off and disconnect it from the charger.
2. Wipe the case with a dry cloth.
3. Remove all hair from brushes. Displacement/replacement of brushes is shown on pictures B and C.
4. Clean the turning wheel housing with brush, being careful not to damage the cables. Displacement/ replacement of turning wheel is
shown on picture A.
TECHNICAL DATA
Power supply: 220-240V ~ 50Hz
Power: 7W
The volume level of the Lion 65 dB
Maximum efficient worktime: 90 min.
4
Device is made in class II of insulation.
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
DEUTSCH
5
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen.
16. Das eingeschaltete Gerät oder Netzteil nicht unbeaufsichtigt lassen.
17. Wenn das Gerät das Netzteil benutzt, darf es nicht bedeckt werden, weil es zu einem
gefährlichen Temperaturwachstum und Beschädigung des Gerätes führen kann. Immer
zuerst den Stecker in die Steckdose im Gerät einstecken, erst dann den Netzteil in die
Netzsteckdose.
18. Das Gerät kann zufällig in einem Mensch, Kind oder Tier einfahren. Während der
Benutzung des Gerätes soll man vorsichtig sein und für die Kinder und Tiere Aufsicht
führen.
19. Das Gerät ist für die Reinigung von harten, flachen und trockenen Flächen in
Innenräumen gewidmet.
20. Das Gerät soll nicht für die Reinigung von Flüßigkeiten, schwelenden, brennenden,
nassen oder ätzenden Abfälle verwendet werden.
21. Vor dem Einschalten des Gerätes sollen alle kleine Gegenstände und Teppiche, die nicht
höher als untere Kante des Gehäuses sind aufgeräumt werden. Es sollen auch alle
Gegenstände entfernt werden, die sich in den Bürsten verfangen können (wie Kabel oder
Schnürre). Es müssen auch alle Vertiefungen, Treppen, Balkon und andere Plätze wo das
Gerät nicht einfahren soll gesichert werden.
22. Alle hängenden Gegenstände wie Kabel oder Schnürre können die Wirkung des
Lichtsensores des Gerätes behindern.
23. Man darf sich nicht auf dem Gerät setzten, stellen oder Gegenstände legen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Drehschemelrolle 2. Triebrollen 3. Seitenbürste
4. Hauptbürste 5. Hauptbürstenentlassungstaste 6. Schmutzraumdeckel
7. Schmutzraumöffner 8. Akkuraumdeckel 9. Einschalter
10. Steckdose 11. Haltegriff 12. Kollisionvermeidung-Sensor
13. Betriebsarttasten 14. Problemanzeige-Diode 15. Ladungsdiode
16. Lichtsensor
LADUNG UND AUSWECHSELN DES AKKUS
Das Ladegerät anstecken und dann den kleineren Stecker in die Steckdose im Gerät (10) einstecken. Die erste Ladung soll mindestens 4
Stunden lang dauern, die nächsten bis zu der vollen Aufladung des Gerätes. Der Signalton signalisiert die Ladung. Diode (15) wird die
ganze Ladungszeit blinken, nach der fertigen Ladung wird sie aufhören zu blinken und ein Signalton wird die fertige Ladung signalisieren.
Um Akku auszuwechseln, soll man die Bilder D folgen.
BENUTZUNG DES GERÄTES
1. Das Gerät in der Mitte des Raumes platzieren.
2. Robot mit dem Einschalter (9) einschalten. Betriebsart mit der anpassenden Taste (13) wählen.
3. Robot wird anfagen zu arbeiten. Um ihn zu stoppen, Taste (9 oder 13) drücken.
4. Falls sich die Hauptbürste (4) sperrt, wird das Gerät aufhören zu arbeiten und die Problemanzeige-Diode (14) wird anfangen zu blinken.
Die Bürste soll gereinigt werden.
5. Falls sich das Gerät während des Betriebs ausschaltet und die Ladungsdiode (15) zu leuchten anfängt, muss man das Akku aufladen.
6. Falls sich das Gerät während des Betriebs ausschaltet und beide Dioden zu blinken anfangen, muss man den Einschalter (9) 5
Sekunden lang halten um das Gerät auszuschalten und wieder einzuschalten. Nach solchem Ausschalten soll man das Gerät gemäß
Reinigungsbeschreibung reinigen.
7. Nach der fertigen Arbeit wird sich der Robot selbst ausschalten. Man soll dann mit der Taste (7) den Schmutzraum öffnen und leeren.
Beide Bürsten reinigen.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Vor die Reinigung den Robot ausschalten und von dem Ladegerät entfernen.
2. Das Gehäuse mit einem trockenen Lappen reinigen.
3. Bürsten reinigen. Ihre Demontage/Austausch wird auf Bilder B und C dargestellt.
4. Gehäuse der Drehschemelrolle mit einem Pinsel vorsichtig reinigen. Seine Demontage/Austausch wird auf Bild A dargestellt.
TECHNISCHE DATEN
Energieversorgung: 220-240V ~50Hz
Stärke: 7W
Lautstärke: 65 dB
Maximale Betriebszeit: 90 min.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Das Gerät wurde in der zweiten Isolationsklasse angefertigt, wodurch es keine Erdung erfordert.
Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend.
Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité
de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit
électrique.
6
7
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil
ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. Il ne faut pas toucher l'appareil ni le feeder avec les mains mouillées.
16. Il ne faut pas laisser sans surveillance l'appareil ou le fedder allumé dans la prise.
17. Si l'appareil utilise un feeder, ne le couvrez pas, car ça pourrait conduire à une
augmentation dangereuse de la température et des dommages de l'appareil. Toujours,
comme le premier insérez la fiche dans la prise de l'appareil et puis le feeder à une prise de
courant.
18. L'appareil peut, par hasard écraser un homme, un enfant ou un animal. Lors de
l'utilisation du robot il faut être prudent et superviser des enfants et des animaux résidant
dans son voisinage.
19. L'appareil est conçu pour le nettoyage des surfaces dures, plates et sèches à l'intérieur
des pièces.
20. Il ne faut pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de liquide coulant des déchets couvant,
brûlant, humide ou corrosif.
21. Avant d'allumer l'appareil il faut retirer toutes les objets fragiles ou petits de la surface
nettoyée et aussi des tapis et carpettes qui ne saillaient au delà du bord de boîtier. Il faut
supprimer tous les élément qui peuvent se visser dans l'une des brosses, tel que des câbles
ou des cordes. Il faut également protéger toutes les cavités, les escaliers, les balcons et les
places indésirables d'entrée accidentellement par le robot.
22. Tous les objets suspendus comme des câbles ou des cordes peut entraîner des
dysfonctionnement de travail du robot influant sur le capteur de lumière.
23. Il ne faut pas être debout, s'asseoir ou placer aucun objet sur l'appareil.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Cercle de torsion 2. Cercle de conduite 3. Brosse côté
4. Brosse centrale 5. Bouton de relâche de brosse centrale 6. Couvercle de chambre pour la saleté
7.Bouton d'ouvrir la chambre pour la saleté 8. Couvercle de chambre pour la batterie 9.Interrupteur
10. Prise de chargement 11. Poignée de transport 12. Capteur d'obstacles
13. Bouton de mode de travail 14. Diode d'indicateur de problème 15. Diode d'indicateur de charge
16. Capteur de lumière
CHARGEMENT ET REMPLACEMENT DE BATTERIE
Branchez le chargeur dans une prise murale, puis insérez la fiche mineur dans la prise de chargement (10) dans l'appareil. La première
charge doit durer au moins 4 heures, et les prochains jusqu'au chargement complète d'appareil. Un signal sonore indique le
commencement de charge. La diode (15) va clignoter pendant le temps de charge, après la fin elle va arrêter de clignoter et donnera le
signal sonore. Pour remplacer la batterie, suivez les dessins D.
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Placez le robot au milieu de la pièce destiné pour ménager.
2. Allumez le robot par l'interrupteur (9). Sélectionnez le mode de travail en appuyant sur le bouton approprié (13).
3. Le robot va commencer le travail. Pour l'arrêter appuyez le bouton (9 ou 13).
4. Si la brosse centrale est bloquée (4) le robot va cesser le travail et la diode d'indicateur de problème (14) clignotera. Il faut alors
nettoyer la brosse.
5. Si le robot éteint pendant le travail et la diode de charge va clignoter (15)il faut charger la batterie.
6. Si le robot éteint pendant le travail et les deux diodes commencent à clignoter il faut maintenir l'interrupteur (9) pendant 5 secondes pour
éteindre le robot, et puis le rallumer. Après chaque arrête de fonctionnement du robot tel comme ça, il le faut nettoyer conformément à
l'article Nettoyage.
7. Après la fin du travail, le robot se désactive. Il faut alors ouvrir la chambre pour la saleté par le bouton (7) et la vider. Il faut également
nettoyer les deux brosses.
NETTOYAGE ET CONSERVATION
1. Avant de nettoyage il faut éteindre le robot, et débranchez-le du chargeur.
2. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec.
3. Nettoyer les brosses des poils. Leur enlèvement / remplacement montrent les figures B et C.
4. Nettoyer le boîtier du cercle de torsion avec le pinceau, en faisant attention à ne pas endommager les câbles. Son enlèvement /
remplacement montre le figure A.
CARACTERISTIQUE TECHNIQUE
Alimentation: 220-240V ~50Hz
Puissance: 7W
Le niveau de volume d'appereil : 65 dB
Temps maximum du travail efficace: 90 min.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
L'appareil de IIe classe d'isolation électrique ne demande pas de prise à la terre.
L'appareil est conforme aux exigences des directives:
Appareil électrique basse tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido
del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
8
9
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. No se puede tocar el dispositivo ni el cable de alimentación con manos mojadas.
16. No dejar el dispositivo en marcha ni el cable de alimentación enchufado sin
supervisión.
17. No tapar el cable de alimentación porque esto puede causar una subida peligrosa de
temperatura y avería del dispositivo. Siempre enchufar el cable de alimentación primero al
dispositivo, luego a la toma de corriente.
18. El aparato puede colisionar por error con una persona, un niño o un animal.. Se debe
actuar con especial prudencia y vigilar los niños y animales que estén cerca cuando el
aparato está en marcha.
19. Diseñado para limpiar superficies duras, planas y secas en los interiores.
20. No se puede utilizar el aparato para limpiar líquidos, residuos que arden, mojados o
corrosivos.
21. Antes de poner en marcha, quitar de la superficie a limpiar todos los objetos pequeños,
así como alfombras y alfombrillas que no estén más altas que el borde inferior de la
armadura. Quitar todos los elementos que puedan bloquear los cepillos, tales como cables
o cordones. Proteger todos los nichos, escaleras, balcones y otros sitios inadecuados
contra la entrada del robot.
22. Todos los objetos colgantes, tales como cables o cordones, pueden alterar el trabajo
del sensor de luz del robot.
23. Prohibido sentarse, ponerse de pie ni colocar objetos encima del aparato.
10
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Rueda giratoria 2. Rueda de tracción 3. Cepillo lateral
4. Cepillo principal 5. Botón de libramiento del cepillo principal 6. Tapa del recipiente de polvo
7. Botón de apertura del recipiente de polvo 8. Tapa de la batería 9. Botón de encendido/apagado
10. Toma de carga 11. Asa de transporte 12. Sensor de obstáculos
13. Botones de selección de modo de trabajo 14. Diodo de indicador de problemas 15. Diodo de incidador de carga
16. Sensor de luz
CARGA Y CAMBIO DE BATERIA
Enchufe el cargador a la toma de corriente, ponga el enchufe más pequeño en la toma de carga (10) del aparato. La primera carga debe
durar por lo menos 4 horas, las siguientes cargas - hasta que la batería está cargada del todo. La señal acústica significa el comienzo de
la carga. El diodo (15) va a parpadear durante todo el tiempo de la carga; una vez terminada la carga, el diodo dejará de parpadear y
sonará la señal acústica. Para cambiar la batería actúe según las ilustraciones D.
USO DEL APARATO
1. Coloque el robot en medio de la dependencia a limpiar.
2. Ponga el robot en marcha con el interruptor (9). Seleccione el modo de trabajo pulsando el botón adecuado (13).
3. El robot empezará a trabajar. Para pararlo, pulse el botón (9 o 13).
4. En caso de que se bloquee el cepillo principal (4) el robot dejará de trabajar y emperazá a parpadear el diodo de incidación de
problema (14). En tal caso es necesario limpiar el cepillo.
5. Si el robot se apaga cuando esté en marcha y empieza a parpadear el diodo de carga (15), es necesario cargar la batería.
6. Si el robot se apage durante el trabajo y los dos diodos empiezan a parpadear, hay que mantener pulsado el interruptor (9) durante 5
segundos para apagar el robot, después ponerlo en marcha de nuevo. Después de cada interrupción de este tipo del funcionamiento del
robot es necesario limpiarlo según las instrucciones del punto Limpieza.
7. Una vez terminado el trabajo, el robot se apagará. Pulse el botón (7) para abrir el recipiente de polvo y vaciarlo. Es necesario limpiar
los dos cepillos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de proceder a la limpieza se debe apagar el robot y desconectarlo del cargador.
2. Limpiar la armadura con un trapo seco.
3. Limpiar los cepillos de crin. El desmontaje/cambio de los cepillos se presenta en los dibujos B y C.
4. Limpiar la armadura de la rueda giratoria con un pincel, teniendo especial cuidado para no estropear los cables. El desmontaje/ cambio
de la rueda se presenta en el dibujo A.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: 220-240V ~50Hz
Potencia: 7W
Volumen Lwa: 65 dB
Tiempo máximo de trabajo eficiente: 90 min.
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere
puesta a tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas:
Equipo eléctrico de baja tensión (LVD)
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Posee la marca CE en la placa nominal
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS
À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a
segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
11
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo
relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A
limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que
cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está
deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar
o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou
foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. Não se deve tocar no aparelho nem na sua fonte de alimentação com as mãos
molhadas.
16. É proibido deixar o aparelho ativado e a fonte de alimentação ligada à tomada elétrica
sem vigilância.
17. Se o aparelho funcionar com a fonte de alimentação, a mesma não pode estar coberta,
podendo tal ação levar ao aumento perigoso de temperatura e à danificação do aparelho.
Primeiro deve sempre pôr a ficha na porta da fonte de alimentação no aparelho e só depois
ligar a mesma à rede.
18. O aparelho pode acidentalmente tocar em pessoas, crianças ou animais. Durante a
utilização do robô, manter cuidado e observar as crianças e os animais na sua proximidade.
19. O aparelho destina-se a limpar superfícies duras, planas e secas em locais fechados.
20. Não se pode utilizar o robô para limpar líquidos, resíduos ardentes, molhados ou
corrosivos.
21. Antes de ativar o aparelho, remover da superfície a limpar todos os objetos frágeis e
pequenos, assim como todos os tapetes e capachos com altura excedente da borda inferior
da caixa do robô. Remover todos os elementos que possam prender qualquer escova, tais
como cabos ou cordas. Devem ser igualmente protegidas todas as cavidades, escadas,
varandas e lugares onde o robô não deve entrar.
22. Quaisquer objetos suspensos tais como cabos ou cordas podem afetar o trabalho do
robô interferindo o sensor de luz.
23. Não se deve pisar, sentar ou colocar quaisquer objetos em cima do aparelho.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Roda giratória 2. Rodas de acionamento 3. Escova lateral
4. Escova principal 5. Botão de libertação da escova principal 6. Tampa do depósito de sujidades
7. Botão de abrir o depósito de sujidades 8. Tampa do suporte de pilhas 9. Botão de ligar/desligar
10. Porta para carregamento 11. Punho para transporte 12. Sensor de colisão
13. Botões do modo de operação 14. Díodo indicador de problemas 15. Luz de carregamento
16. Sensor de luz
CARREGAMENTO E SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Ligue o carregador à tomada elétrica e a seguir ponha a ficha pequena na porta de carregamento (10) do aparelho. O primeiro
carregamento deve demorar no mínimo 4 horas, e os seguintes até ao carregamento total do aparelho. O início do carregamento é
sinalizado com um som. O díodo (15) vai piscar durante todo o tempo de carregamento. Uma vez concluído o carregamento, o díodo
deixará de piscar dando um sinal sonoro. Para substituir a bateria, seguir a figura D.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1. Colocar o robô a meio do local a limpar.
2. Ligar o robô com o botão (9). Selecionar o modo de operação pressionando um botão adequado (13).
3. O robô começara a trabalhar. Para parar o aparelho pressionar o botão (9 ou 13).
4. Se a escova principal ficar bloqueada (4) o robô deixará de trabalhar e o díodo indicador de problemas (14) começará a piscar. Neste
caso a escova deve ser limpa.
5. Se o robô se desativar durante o trabalho e o díodo de carregamento (15) começar a piscar, a bateria deve ser carregada.
6. Se o robô se desativar durante o trabalho e ambos os díodos começarem a piscar, neste caso pressione o botão de ligar/desligar (9) por
5 segundos para desligar o aparelho e ligue-o de novo. Depois de cada paragem do robô durante a operação, o mesmo deve ser limpo
seguindo os passos da secção Limpeza.
7. Acabado o trabalho, o robô desligar-se-á. Neste caso pressione o botão para abrir o depósito de sujidade (7) e esvazie-o. Deve também
limpar ambas as escovas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes de iniciar a limpeza do robô o mesmo deve ser desligado do carregador.
2. A caixa do aparelho deve ser limpa com um pano seco.
3. Remover cabelos e pelos das escovas. A sua desmontagem/substituição fica apresentada nas figuras B e C.
4. Limpar a caixa da roda giratória com um pincel, mantendo cuidado para que os cabos não fiquem danificados. A sua
desmontagem/substituição fica apresentada na figura A.
DADOS TÉCNICOS
Corrente: 220-240 V ~50Hz
Potência: 7W
Nível de ruído do aparelho LWA: 65 dB
Autonomia: 90 min
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo
há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para
resíduos municipais!!
Dispositivo fabricado com classe de isolamento II e não precisa de ligação à terra.
Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:
Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD)
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Produto com símbolo CE na placa de características
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų
fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
12
13
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
15. Negalima imti įrengimo ar maitinimo šaltinio šlapiomis rankomis.
16. Negalima palikti įjungto įrengimo ir maitinimo šaltinio prie lizdo be priežiūros.
17. Jeigu įrengimą naudoja maitinimo šaltinis, nedenkite jo, todėl, kad tai gali privesti prie
pavojingo temperatūros didėjimo ir pažeidimo. Visada, pirmiausia dėkite kištuką į įrengimo
maitinimo lizdą, o vėliau maitintuvą į tinklinį lizdą.
18. Įrengimas netyčia gali užvažiuoti ant žmogaus, vaiko arba gyvūno. Roboto naudojimo
metu reikia išsaugoti ypatingą atsargumą, o taip pat prižiūrėti esančius šalia jo vaikus ir
gyvūnus.
19. Įrengimą skirtas valyti ant kietų, plokščių ir sausų paviršių, patalpų viduje.
20. Įrengimo negalima naudoti skysčių, rusenančių, degančių, šlapių ar ėdančių liekanų
valymui.
21. Prieš įrengimo įjungimą reikia pašalinti nuo valomo paviršiaus visus trapius ar mažus
daiktus, kaip ir visus kilimėlius ir kilimus, kurie neišsikiša virš korpuso apatinio krašto.
Reikia pašalinti visus elementus, kurie gali įsisukti į kurį nors šepetį, laidus arba virves. Taip
pat reikia apsaugoti visus įdubimus, laiptus, balkonus ir vietas kur neturėtų įvažiuoti
robotas.
22. Visi kabantys daiktai kaip laidai ar virvės gali trikdyti roboto darbą, turintys įtaką šviesos
jutikliui.
23. Draudžiama stoti, sėsti arba dėti jokių daiktų ant įrengimo.
ĮRENGIMO APRAŠAS
1. Sukamas ratelis 2. Pavarų rateliai 3. Šoninis šepetėlis
4. Pagrindinis šepetėlis 5. Pagrindinio šepetėlio jungimo mygtukas 6. Teršalų kameros dangtis
7. Teršalų kameros atidarymo mygtukas 8. Baterijos kameros dangtis 9. Jungiklis
10. Krovimo lizdas 11. Pernešimo rankenėlė 12. Kliūčių jutiklis
13. Darbo rėžimo mygtukai 14. Problemos rodiklio diodas 15. Krovimo rodiklio diodas
16. Šviesos jutiklis
AKUMULATORIAUS KROVIMAS IR IŠKEITIMAS
Įjungti kroviklį į lizdą, po to įdėti mažesnį kištuką į krovimo lizdą (10) esantį įrengime. Pirmas krovimas turėtų trukti mažiausiai 4
valandas, tačiau sekantis, kol įrengimas bus pilnai prikrautas. Garso signalas reiškia krovimo pradžią. Diodas (15) mirksės krovimo metu,
po prikrovimo nustos mirksėti ir praneš apie tai garso signalu. Kad iškeisti akumuliatorių vykdyti nurodymus pateiktus D piešinyje.
ĮRENGIMO NAUDOJIMAS
1. Padėti robotą viduryje patalpos, skirtos tvarkymui.
2. Įjunkti robotą su jungiklio pagalba (9). Pasirinkti darbo rėžimą, paspaudžiant atitinkamą mygtuką (13).
3. Robotas pradės darbą. Kad jį sustabdyti paspausti mygtuką (9 arba 13).
4. Jeigu užsiblokuos pagrindinis šepetėlis (4) robotas nustos veikti ir problemos rodiklio diodas (14) pradės mirksėti. Tuomet reikia
išvalyti šepetėlius.
5. Jeigu robotas išsijungs darbo metu ir pradės mirksėti krovimo diodas (15) reikia prikrauto bateriją.
6. Jeigu robotas išsijungs darbo metu ir pradės mirksėti abu diodai, tuomet reikia prilaikyti jungiklį (9) per 5 sekundes, kad išjungti robotą
ir pot vėl jį įjungti. Po kiekvieno tokio roboto veikimo sulaikymo reikia jį išvalyti pagal Valymas punktą.
7. Po darbo užbaigimo robotas išsijungs. Tuomet reikia mygtuku (7) atidaryti teršalų kamerą ir ją išvalyti. Taip pat reikia išvalyti abu
šepetėlius.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš pradedant valymą reikia išjungti robotą ir atjungti jį nuo kroviklio.
2. Įrenginio korpusą nuvalyti sausa šluoste.
3. Nuo šepetėlių nuimti plaukus. Jų išmontavimas/iškeitimas nurodytas B ir C piešiniuose.
4. Sukamo ratelio korpusą nuvalyti šepečiu, atsargiai kad nepažeisti kabelių. Jo išmontavimas/iškeitimas nurodytas A piešinyje.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: 220-240V ~50Hz
Galia: 7W
Įrengimo garsumo lygis Lwa: 65 dB
Ilgiausias nepertraukiamo darbo laikas: 90 min.
14
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti.
Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus:
Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD)
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību,
nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda
darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai
pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus
lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
15
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Ierīci vai barošanas bloku nedrīkst satvert ar slapjām rokām.
16. Neatstājiet ieslēgtu ierīci vai pieslēgtu barošanas bloku bez uzraudzības.
17. Ja ierīce izmanto barošanas bloku, nenosedziet to, jo tas varētu izraisīt bīstamu
temperatūras paaugstināšanos un ierīces bojājumu. Vispirms pievienojiet kontaktdakšu
ierīces kontaktligzdai un pēc tam barošanas bloku elektrotīkla kontaktligzdai.
18. Ierīce var nejauši sadurties ar cilvēku, bērnu vai dzīvnieku. Lietojot robotu, ievērojiet
īpašu piesardzību un kontrolējiet tā tuvumā esošos bērnus un dzīvniekus.
19. Ierīce ir paredzēta cietu, plakanu un sausu virsmu tīrīšanai iekštelpās.
20. Ierīci nedrīkst izmantot šķidrumu, liesmojošu, degošu, slapju vai kodīgu atkritumu
tīrīšanai.
21. Pirms ierīces ieslēgšanas, no tīrāmas virsmas noņemiet jebkurus trauslus vai mazus
priekšmetus, kā arī jebkurus paklājus, kas izvirzās ārpus apakšējās korpusa malas.
Noņemiet visus elementus, kas varētu sapīties kādā no birstēm, kā piem. kabeļi vai auklas.
Nodrošiniet visus padziļinājumus, kāpnes, balkonus un bīstamas vietas pret nejaušu robota
iebraukšanu.
22. Jebkuri priekšmeti, kas karājas (kabeļi, auklas), var traucēt robota darbību, ietekmējot
gaismas sensoru.
23. Uz ierīces nedrīkst stāvēt, sēdēt vai novietot kādus priekšmetus.
IERĪCES APRAKSTS
1. Grozāmais ritenis 2. Piedziņas riteņi 3. Sānu birste
4. Galvenā birste 5. Galvenās birstes atbrīvošanas poga 6. Netīrumu kameras vāks
7. Netīrumu kameras atveršanas poga 8. Bateriju nodalījuma vāks 9. Ieslēdzējs
10. Uzlādes ligzda 11. Rokturis pārvietošanai 12. Šķēršļu sensors
13. Darba režīma izvēles poga 14. Problēmas indikators 15. Uzlādes līmeņa indikators
16. Gaismas sensors
AKUMULATORA LĀDĒŠANA UN NOMAIŅA
Pievienojiet uzlādes ierīci ligzdai, pēc tam ievietojiet mazāku spraudni ierīces uzlādes ligzdā (10). Pirmā lādēšana jāveic vismaz 4
stundas, katra nākamā līdz pilnīgai uzlādei. Pēc lādēšanas sākuma atskan skaņas signāls. Diode (15) mirgo visā lādēšanas laikā, pēc
uzlādes pārstāj mirgot un atskan skaņas signāls. Akumulatora nomaiņā jāveic saskaņā ar attēliem D.
IERĪCES LIETOŠANA
1. Novietojiet robotu tīrāmas telpas vidū.
2. Ieslēdziet robotu ar slēdzi (9). Izvēlieties darbības režīmu, nospiežot atbilstošu pogu (13).
3. Robots sāk darboties. Lai to apturētu, nospiediet pogu (9 vai 13).
4. Ja galvenā birste (4) ir aizsprostota, robots pārstāj darboties un problēmas indikators (14) sāk mirgot. Nepieciešams attīrīt birsti.
5. Ja robots pārtrauc darboties laikā un sāk mirgot uzlādes diode (15), nepieciešams uzlādēt bateriju.
6. Ja robots pārtrauc darboties un sāk mirgot abas diodes, turiet slēdzi (9) nospiestu 5 sekundes, lai izslēgtu robotu, un atkārtoti to
ieslēdziet. Katru reizi, kad robots pārtrauc darboties, attīriet to saskaņā ar punktu Tīrīšana.
7. Pēc darba beigām, robots izslēdzas automātiski. Tad ar pogu (7) atveriet netīrumu kameru un iztukšojiet to. Notīriet arī abas birstes.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
1. Pirms tīrīšanas, izslēdziet robotu un atvienojiet to no uzlādes ierīces.
2. Korpusu slaukiet ar sausu drānu.
3. Birstes attīriet no sariem. To demontāžu/nomaiņu veiciet saskaņā ar attēliem B un C.
4. Grozāmā riteņa korpusu attīriet ar otu, uzmanoties, lai nesabojātu kabeļus. Tā demontāžu/nomaiņu veiciet saskaņā ar attēlu A.
TEHNISKIE DATI
Strāvas padeve: 220-240V ~50Hz
Jauda: 7W
Ierīces skaļuma līmenis Lwa: 65 dB
Maksimālais darbības laiks: 90 min.
Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klasē un atbilst nepieciešamajām direktīvām:
zema sprieguma direktīva (LVD),
elektromagnētiskā saderība (EMC),
izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
16
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega
inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks,
võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui
neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud
ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega
mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on
8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30
mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Ärge haarake seadmest või adapterist paljaste kätega.
16. Ärge jätke sisselülitatud seadet või adapterit kontakti ilma järelevalveta.
17. Kui seade kasutab adapterit, ärge katke seda kinni, kuna see võib põhjustada ohtlikku
temperatuuri kasvu ja seadme kahjustumist. Alati pange algul pistik toitepesasse ja alles
seejärel adapter võrgupesasse.
18. Seade võib juhuslikult sõita otsa inimesele, lapsele või loomale. Seadme kasutamise ajal
tuleb olla ettevaatlik ja tagada seadme läheduses viibivate laste ja loomade järelevalve.
19. Seade on mõeldud kõvade, tasaste ja kuivade pindade puhastamiseks siseruumides.
20. Seadet ei tohi kasutada vedelike, hõõguva, põleva, märja või sööbiva prügi
koristamiseks.
EESTI
21. Enne seadme sisselülitamist tuleb koristatavalt pinnalt eemaldada kõik kergesti
katkiminevad või väikesed esemed ning kõik matid ja vaibad, mis ei välju korpuse alumise
serva alt. Eemaldada tuleb kõik elemendid, mis võiksid keerduda harjadesse, nn juhtmed või
nöörid. Tuleb turvastada ka kõik süvendid, trepid, rõdud ja kohad, kuhu roboti juhuslik
sisseliikumine ei ole soovitav.
22. Kõik rippuvad esemed, nn juhtmed ja nöörid võivad põhjustada roboti töö häireid,
mõjutades valguse sensorit.
23. Ärge seiske, istuge ega pange seadmele mistahes esemeid.
SEADME KIRJELDUS
1. Pöörlev ratas 2. Veorattad 3. Külgmine hari
4. Peamine hari 5. Peamise harja vabastamise nupp 6. Prügikambri kaas
7. Prügikambri avamise nupp 8. Akupesa nupp 9. Lüliti
10. Laadimise pesa 11. Sang teisaldamiseks 12. Tõkete sensor
13. Töörežiimi nupud 14. Vea märgutuli 15. Laadimistaseme märgutuli
16. Valguse sensor
LAADIMINE JA AKU VAHETAMINE
Ühendage laadija pesasse ja seejärel pange väiksem pistik seadme laadimispesasse (10). Esimene laadimine peaks kestma vähemalt 4
tundi, järgmised kuni seadme täislaadimiseni. Helisignaal annab märku laadimise algusest. Diood (15) vilgub kogu laadimise kestuse ajal,
pärast selle lõppemist lakkab vilkumast ja signaliseerib seda helisignaaliga. Aku väljavahetamisel toimige vastavalt joonisele D.
SEADME KASUTAMINE
1. Pange robot ruumi keskele, mida tahate koristada.
2. Lülitage robot sisse toitelülitiga (9). Valige töörežiim, vajutades vastavale nupule (13).
3. Robot alustab tööd. Selle peatamiseks vajutage nupule (9 või 13).
4. Juhul, kui peamine hari (4) takerdub, katkestab robot töö ja vilkuma hakkab vea märgutuli (14). Sellisel juhul tuleb puhastada harja.
5. Kui robot töö käigus välja lülitub ja vilkuma hakkab laadimise märgutuli (15), tuleb aku täis laadida.
6. Juhul kui robot lülitub välja ja mõlemad indikaatortuled hakkavad vilkuma, tuleb hoida toitelülitit (9) 5 sekundit all, et robot välja lülitada ja
seejärel see uuesti sisse lülitada. Pärast sellist roboti töö peatamist tuleb seda puhastada vastavalt punktile Puhastamine.
7. Pärast töö lõppu lülitub robot välja. Siis tuleb avada nupuga (7) prügikamber ja see tühjendada. Puhastada tuleb ka mõlemad harjad.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Enne puhastamise alustamist tuleb robot välja lülitada ja laadijast lahti ühendada.
2. Korpust tuleb puhastada kuiva lapiga.
3. Harjad puhastada. Nende lahtivõtmist/vahetamist kujutavad joonised B ja C.
4. Pöörleva ratta ehitust tuleb puahstada pintsliga, olles ettevaatlik, et mitte kahjustada juhtmeid. Selle lahtivõtmist/vahetamist kujutab
joonis A.
TEHNILISED ANDMED
Toide: 220-240V ~50Hz
Võimsus: 7W
Seadme müratase Lwa: 65 dB
Maksimaalne efektiivse töö aeg: 90 min.
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist.
Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega:
Madalpinge elektriseade (LVD)
Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)
Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă
a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri
decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 230 V ~ 50 Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea
acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
17
18
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai
mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc
pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara
cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi
în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service
care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav
pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele
fierbinţi.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a
unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi
30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.
15. Nu se recomandă prinderea aparatului şi nici a alimentatorului cu mâinile umede.
16. Nu lăsați aparatul sau adaptorul conectat la priză fără supraveghere.
17. În cazul în care la aparat utilizaţi adaptorul, nu-l acoperiţi, deoarece aceasta ar putea
duce la o creștere periculoasă a temperaturii și la deteriorare. Întotdeauna, primul trebuie
introdus ştecherul în priza de alimentare cu curent electric din dispozitiv apoi acesta poate fi
conectat la reţeaua de alimentare cu curent electric.
18. Aparatul poate lovi din greşeală un om, un copil sau un animal. În timpul folosirii robotului
trebuie să fiţi foarte atenţi şi trebuie să supravegheaţi copii şi animalele care se află în
apropierea acestuia.
19. Aparatul este destinat pentru curățarea suprafeţelor dure, plane şi uscate din interiorul
încăperilor.
20. Aparatul nu poate fi folosit pentru curăţarea unor suprafeţe umede, deşeurilor de pe urma
arderii, resturilor care ard, care sunt ude sau corozive.
21. Înainte de pornirea aparatului trebuie să daţi la o parte de pe suprafaţă curăţată toate
obiectele fragile sau mici, cât şi toate preşurile şi covoarele, care nu ies în afara muchiei
inferioare a a carcasei. Trebuie îndepărtate toate elementele care pot fi prinse în vreuna din
perii, aşa cum a rfi cablurile sau frânghiile. Trebuie, de asemenea, protejate toate nişele,
scările, balcoanele sau locurile unde robotul ar putea să ajungă din întâmplare.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
19
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są
22. Toate obiectele care atârnă cum ar fi cablurile sau frânghiile pot conduce la
disfuncţionalităţi în funcţionarea robotului având influenţă asupra senzorului de lumină.
23. Nu se permite să staţi în picioare sau jos pe aparat şi nici amplasarea pe acesta a
diferitelor obiecte.
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
1. Roată pivotantă 2. Roţi de transmisie 3. Perie laterală
4. Peria principală 5. Butonul de eliberare a periei principale 6. Capacul compartimentului pentru murdărie
7. Butonul de deschidere a compartimentului pentru murdărie 8. Capacul compartimentului pentru baterii
9. Întrerupător 10. Priza de încărcare 11. Mâner pentru transportare
12. Senzor pentru obstacole 13. Butonul pentru alegerea modului de funcţionare 14. Dioda indicatorului de probleme
15. Dioda indicatorului de încărcare 16. Senzorul de lumină
ÎNCĂRCAREA ŞI ÎNLOCUIREA ACUMULATORULUI
Conectaţi încărcătorul la priză, apoi introduceţi ştecherul mic în priza de încărcare (10) din dispozitiv. Prima încărcare ar trebui să dureze
cel puţin 4 ore, iar următoarele până în momentul încărcării definitive a aparatului. Semnalul sonor semnalizează începerea încărcării.
Dioda (15) va licări pe întreaga perioadă de încărcare, după ce încărcarea va lua sfârşit aceasta se va stinge şi veţi auzi, de asemenea, un
semnal sonor. Pentru a înlocui acumulatorul procedaţi în conformitate cu figurile D.
UTILIZAREA APARATULUI
1. Amplasaţi robotul în mijlocul încăperii care va fi curăţată.
2. Porniţi robotul cu ajutorul întrerupătorului (9). Alegeţi modul de funcţionare apăsând butonul corespunzător (13).
3. Robotul va începe să funcţioneze. Pentru a-l opri apăsaţi butonul (9 sau 13).
4. În cazul în care se va bloca peria principală (4) robotul se va opri din funcţionare şi dioda de semnalizare a problemelor (14) va începe
să licărească. În acest caz trebuie să curăţaţi peria.
5. În cazul în care robotul se va opri în timpul funcţionării şi va începe să licărească dioda care semnalizează gradul de încărcare (15)
atunci trebuie încărcată bateria.
6. În cazul în care robotul se opreşte în timpul funcţionării şi vor începe să licărească ambele diode, atunci trebuie apăsat întrerupătorul (9)
timp de 5 secunde pentru a opri robotul, care apoi trebuie pornit din nou. De fiecare dată după o astfel de oprire a robotului acesta trebuie
curăţat în conformitate cu punctul Curăţarea.
7. După ce a terminat curăţarea robotul se va opri automat. Atunci cu ajutorul butonului (7) trebuie deschis compartimentul pentru murdărie
care trebuie curăţat. trebuie, de asemenea, curăţate ambele perii.
CURĂȚARE ȘI MENTENANȚĂ
1. Înainte de a începe curăţarea robotul trebuie oprit şi apoi deconectat de la încărcător.
2. Carcasa trebuie ştearsă cu o cârpă uscată.
3. periile trebuie curăţate de murdărie. Demontajul/înlocuirea acestora este prezentată pe figurile B şi C.
4. Carcasa roţii pivotante trebuie curăţată cu ajutorul pensulei, având grijă să nu deterioraţi cablurile. Demontajul/înlocuirea acesteia este
prezentat pe figura A.
DATE TEHNICE
Alimentare: 220-240V ~50Hz
Putere: 7W
Nivelul de zgomot al dispozitivului Lwa: 65 dB
Timpul maximal de funcţionare eficientă: 90 de min.
BOSANSKI
Acest dispozitiv face parte din grupa de dispozitive cu clasa II în ceea ce priveşte izolaţia.
Dispozitivul acesta este produs în conformitate cu cerinţele directivelor:
Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD)
Compatibilitatea electromagnetică (EMC)
Produs cu marcaj CE pe plăcuţa de fabricaţie.
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie
aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în
aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru
ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden
popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Zabranjeno je dodiravanje uređaja i napojnog kabela mokrim rukama.
16.. Zabranjeno je ostavljanje uključenog uređaja ili napojnog kabla u utičnici bez nadzora.
17. Ako je uređaj priključen u punjač, nemojte ga pokrivati jer može doći do rasta
temperature i oštećenja uređaja. Uvijek najprije stvaljajte punjač u otvor namijenjen za
punjenje pa tek nakon toga utikač u utičnicu.
18. Uređaj može slučajno udariti čovjeka, dijete il životinju. Obratite posebnu pažnju da se u
blizini uključenog uređaja ne nalaze djeca i životinje.
19. Uređaj je namijenjen za čišćenje tvrdih, ravnih i suhih površina unutar prostorija.
20. Uređaj ne smije se koristiti za čišćenje tekućina, otpada koji gori, mokrih i toksičnih
supstanca.
21. Prije uključivanja uređaja očisti površinu od sitnih i nježnih stvari, izvadi također sve
tepihe i ćilime koje su deblje od donjeg ruba aparata. Otkloni sve djelove koje mogu da se
uvuku u četke poput kablova, konca i sl. Zaštiti također sva udubljenja, stepenice, terase da
ne bi se robot slučajno na njima našao.
22. Svi viseći predmeti poput kablova ili konca mogu predstavljati smjetnju i remetiti rad
senzora svjetla.
23. Nemojte ništa stavljati na uređaj, nemojte na njemu sjediti niti stajati.
OPIS UREĐAJA
1. Kotač za skretanje 2. Pogonski kotači 3. Bočna četka
4. Glavna četka 5. Dugme za spuštanje glavne četke 6. Poklopac spremnika prašine.
7. Dugme za otvaranje spremnika prašine 8. Poklopac komore baterija 9. Prekidač
10. Otvor za punjenje 11. Ručkica za hvatanje 12. Senzor prepreka
13. Dugme odabir programa 14. Dioda indikator problema 15. Dioda indikator punjenja
16. Senzor svijetla
PUNJENJE I ZAMJENA AKUMULATORA
Uključi punjač u utičnicu zatim stavi sitnji kraj punjača u odgovarajući otvor za punjenje (10) u kučištu uređaja. Prvo punjenje treba trajati
najmanje 4 sata, sljedeće dok se uređaj ne napuni. Zvučni signal označava početak punjenja. Dioda (15) svjetlucat će cijelo vrijeme dok se
uređaj puni, kad punjenje završi lampica se se isključiti i ponovo se začuje zvučni signal. Da bi zamjenio akumulator, postupaj u skladu s
uputstvom na slici D.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Camry CR 7025 Robot Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru