Whirlpool AQ7L 09 U (EU) Manualul utilizatorului

Categorie
Mașini de spălat
Tip
Manualul utilizatorului
EN
1
English,1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Technical data
Description of the machine, 4-5
Control panel
Running a wash cycle, 6
Wash cycles and options, 7
Table of wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 8
Detergent
Preparing the laundry
Washing recommendations
Load balancing system
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for your appliance drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Trouble shooting, 11
Assistance, 12
EN
WASHING MACHINE
AQUALTIS
AQ7L 09 U
Instructions for
installation and use
Slovensky,13
SK
Românã,25
RO
EN
2
Installation
This instruction manual should be kept in a safe place
for future reference. If the washing machine is sold,
given away or moved, please ensure the manual is kept
with the machine, so that the new owner may benefit
from the advice contained within it.
Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and operation
of the appliance.
Inside the pack containing this manual, you will also
find the guarantee and all the details necessary for
installation.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Once you have removed all the packaging from the
washing machine, make sure it has not been damaged
during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Remove the 4
protective screws (used
during transportation) and
the corresponding spacer,
located on the rear part of
the appliance (see figure).
3. Close off the holes using the plastic plugs supplied in
the pack.
4. Keep all the parts in a safe place; they will be needed
again if the washing machine is moved to another
location, to prevent the inside of the appliance being
damaged.
Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Place the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls or cabinets.
2. If the floor is uneven,
the front feet of the
machine may be adjusted
until it reaches a horizontal
position (the angle of
inclination must not
exceed 2 degrees).
If the appliance is levelled correctly, it will be more
stable and much less likely to cause vibrations and noise
while it is operating, particularly during the spin cycle.
If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such
a way as to allow a sufficient ventilation space
underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
Before connecting the inlet hose to the water supply,
run the water until it is perfectly clear.
1. Connect the inlet hose
to the machine by
screwing it onto the cold
water inlet of the
appliance, which is
situated on the top right-
hand side of the rear part
of the appliance (see
figure).
2. Connect the inlet hose
by screwing it to a cold
water tab using a 3/4 gas
threaded connection (see
figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
The water pressure at the tap must fall within the
values indicated in the Technical data table (see next
page).
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
Never use second-hand or old inlet hoses; use the
products supplied with the machine.
EN
3
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose to
drain duct piping or a wall
drain located between 65
and 100 cm above the
floor, making sure it is not
bent at all.
Alternatively, rest the drain
hose on the side of a
washbasin or bathtub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure).
The free end of the hose
should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the same
diameter as the original hose and must not exceed 150
cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket,
make sure that:
the socket is earthed and complies with all applicable
laws;
the socket is able to withstand the maximum power
load of the appliance as indicated in the Technical
data table (see opposite);
the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, have the socket or
the plug replaced.
The machine must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain, storms and other weather
conditions.
The mains socket must remain within easy reach after
the washing machine has been installed.
Do not use extension cords or multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
The power supply cable and plug must only be
replaced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in
the event that these regulations are not respected.
Technical data
Model
AQ7L 09 U
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 58 cm
Capacity
from 1 to 7 kg
Electrical
connections
please refer to the technical data
plate fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 52 litres
Spin speed
up to 1000 rotations per minute
Energy rated
programmes
according to
regulation
EN 60456
programme ; temperature 60°C;
using a load of 7 kg.
This appliance conforms to the
following EC Directives:
- 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent modifications
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2002/96/EC
EN
4
CONTROL
PANEL
PORTHOLE DOOR
PORTHOLE DOOR
HANDLE
KICK STRIP
ADJUSTABLE FEET
3
1
2
20
Description of the machine
PORTHOLE DOOR
Always use the handle to
open the porthole door (see
figure).
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser
drawer is located inside the
machine and can be
accessed by opening the
door.
For more information on
detergent measures, please
refer to the chapter entitled
Detergents and laundry.
Note: stick the label showing
the wash cycle descriptions and options on the front of
the detergent dispenser drawer. You will find the sticker
in the pack containing this manual.
1. pre-wash compartment:
use powder detergent.
Before pouring in the
detergent, make sure that
extra compartment 3 has
been removed.
2. main wash compartment:
use powder or liquid
detergent. If using the latter
type of detergent, we
recommend it is poured into the drawer immediately
before you start the washing machine.
3. extra compartment: Bleach
The use of extra compartment 3 excludes the pre-
wash function.
washing additives compartment: for fabric softener or
liquid additives. We recommend that the maximum level
indicated by the grille is not exceeded, and that
concentrated fabric softeners are diluted.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy
saving regulations, is fitted with an automatic standby
system which is enabled after a few minutes if no activity
is detected. Press the ON-OFF
button briefly and wait
for the machine to start up again.
EN
5
TEMPERATURE button
WASH CYCLE
SELECTOR knob
OPTION buttons with
indicator lights
DOOR LOCKED
indicator light
START/PAUSE
button with indicator
light
WASH
CYCLE
PHASE
icons
SPIN button
DELAYED
START
button
CONTROL PANEL
LOCK button with
indicator light
Button withON/OFF
indicator light
ECO indicator light
OPTION buttons with
indicator lights
TEMPERATURE
indicator lights
SPIN
indicator lights
DELAYED START
indicator lights
Control panel
Button with ON/OFF indicator light: press this briefly
to switch the machine on or off. The green indicator light
indicates that the machine is switched on. To switch off
the washing machine during the wash cycle, press and
hold the button for approximately 3 seconds; if the
button is pressed briefly or accidentally the machine will
not switch off. If the machine is switched off during a
wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in
either direction. To select the most suitable wash cycle,
please refer to the Table of wash cycles.
The knob will not move during the wash cycle.
TEMPERATURE
button: press to modify or exclude
the temperature setting; the value will be identified by
the indicator lights above it (see Running a wash
cycle).
SPIN CYCLE
button: press to modify or exclude the
spin cycle; the value will be identified by the indicator
lights above it (see Running a wash cycle).
DELAYED START
button: press to set a delayed
start for the selected wash cycle; the delay time will be
identified by the indicator lights above (see Running a
wash cycle).
OPTION buttons with indicator lights: press to select the
available options. The indicator light corresponding to the
selected option will remain lit (see Running a wash
cycle).
WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to
indicate the progress of the wash cycle (Wash
Rinse
Spin Drain ).
The text
lights up when the cycle is complete.
START/PAUSE button with indicator light: when the
green indicator light flashes slowly, press the button to
start a wash cycle. Once the cycle has begun the
indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause
the wash cycle, press the button again; the indicator
light will flash in an orange colour. If the Door locked
indicator light is switched off, the door may be
opened. To start the wash cycle from the point at which
it was interrupted, press the button again.
DOOR LOCKED
indicator light: indicates that the
porthole door is locked. To open the door, pause the
wash cycle (see Running a wash cycle).
CONTROL PANEL LOCK
button with indicator
light: to activate or deactivate the control panel lock,
press and hold the button for approximately 2 seconds.
when the indicator light is illuminated, the control panel is
locked. This means it is possible to prevent wash cycles
from being modified accidentally, especially where there
are children in the home.
ECO indicator light: the
icon lights up when, after
altering the washing parameters, an energy saving of at
least 10% is made. Furthermore, before the machine
enters Standby mode, the icon will light up for a few
seconds; when the machine is switched off the
estimated energy saving will be around the 80% mark.
EN
6
WARNING: before you use the washing machine for
the first time, run a wash cycle with detergent and no
laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash.
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the
button.
All the indicator lights will illuminate for 1 second; the
indicator light corresponding to the
button will then
remain lit in a fixed manner and the START/PAUSE
indicator light will flash slowly.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed the
maximum load value indicated in the table of wash
cycles on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent
into the relevant compartments as described in
Description of the machine.
4. CLOSE THE PORTHOLE DOOR.
5. SELECT THE PROGRAMME. Turn the WASH
CYCLE SELECTOR KNOB right or left, until you have
selected the desired wash cycle. A temperature and
spin speed is set for each wash cycle; these may be
adjusted.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the
relevant buttons on the control panel:
Modify the temperature and/or spin
speed.
The machine automatically displays the maximum
temperature and spin speed values set for the
selected cycle, or the most recently-used settings if
they are compatible with the selected cycle. The
temperature can be decreased by pressing the
button, until the cold wash ( ) setting is reached. The
spin speed may be progressively reduced by pressing
the
button, until it is completely excluded ( ). If
these buttons are pressed again, the maximum
values are restored.
Exception: if the Cottonsprogramme is selected,
the temperature can be increased up to a value of
90°C.
Set a delayed start.
To set the "delayed start" option for the program you
have selected, press the button until the indicator light
for the desired delay time is illuminated.
The sixth time the button is pressed, the function will
be disabled.
N.B.: once the START/PAUSE button is pressed the
"delayed start" indicator light will flash
(the time delay value may only be changed by
decreasing the time).
Modify the cycle settings.
Press the OPTION buttons to customise the wash
cycle in accordance with your own requirements.
Press the button to activate the option; the
corresponding indicator light will switch on.
Press the button again to disable the option; the
indicator light will switch off.
If the selected option is not compatible with the
selected wash cycle, this incompatibility will be
signalled by the flashing of the indicator light and a
sound alert (3 beeps); the option will not be activated.
If the selected option is not compatible with another
option that has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first option selected will flash
and only the second option will be activated; the
indicator light corresponding to the button will remain
lit in a constant manner.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/
PAUSE button. The corresponding indicator light
remains lit in a fixed manner and the porthole door
locks (the
DOOR LOCKED indicator light
illuminates). The icons corresponding to the wash
cycle phases will light up during the cycle to indicate
which phase is currently in progress.
To change a wash cycle once it has already started,
pause the washing machine by pressing the START/
PAUSE button; then select the desired cycle and
press the START/PAUSE button again.
To open the door during a wash cycle, press the
START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
indicator light is switched off you may open the door.
Press the START/PAUSE button again to restart the
wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated
by the illuminated text END. The porthole door may
be opened immediately. If the START/PAUSE indicator
light is flashing, press the button to end the cycle.
Open the door, unload the laundry and switch off the
machine.
If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the
button until the cycle stops and
the machine switches off.
Bag for quilts, curtains and delicate garments
The Aqualtis washing machine makes it easier for you to
wash even the most valuable and delicate garments in
complete confidence thanks to the special bag which
protects the laundry (this is supplied with the machine).
We recommend that the bag is used every time you
wash quilts and padded items with an outer layer made
using synthetic material.
Running a wash cycle
EN
7
Wash options
Super Wash
This option offers a high-performance wash due to the
greater quantity of water used in the initial phase of the
cycle, and due to the increased wash cycle duration, is
particularly useful for the removal of stubborn stains. It
can be used with or without bleach. If you desire
bleaching, insert the extra
tray compartment (3) into
compartment 1. When
pouring in the bleach, be
careful not to exceed the
max level marked on the
central pivot (see figure).
To bleach laundry without
carrying out a full wash
cycle, pour the bleach into
the extra compartment 3,
select the "Rinse" cycle
and activate the "Super Wash" option .
It cannot be used in conjunction with
, , , , ,
, , .
Easy Iron
By selecting this option, the wash and spin cycles will be
modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washing machine
drum will rotate slowly; the Easy Iron and START/
PAUSE indicator lights will flash. To end the cycle press
the START/PAUSE button or the Easy Iron button.
For the Silk
wash cycle, the machine will end the
cycle while the laundry is soaking and the Easy
Iron indicator light will flash. To drain the water so that
the laundry may be removed, press the START/PAUSE
button or the Easy Iron button.
It cannot be used in conjunction with
, , , , .
Time Saver
If you select this option, the wash cycle duration will be
reduced by 30%-50%, depending on the selected cycle,
thereby guaranteeing simultaneous water and energy
saving. Use this cycle for lightly soiled garments.
It cannot be used in conjunction with
, , , ,
, , , , .
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is
increased and optimal residual detergent removal is
guaranteed. It is particularly useful for skin which is
sensitive to detergents. We recommend this option is
used with a full load of washing, or when a large amount
of detergent is required.
It cannot be used in conjunction with
, , .
3
1
2
Wash cycles and options
Table of wash cycles
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle
with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle
with a temperature of 40°C.
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle
with a temperature of 40°C.
Icon Description of the wash cycle
Max.
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Detergent and additives
Max.
load
(kg)
Cycle
duration
Detergent
for wash
Fabric
softener
Bleach
Cottons wash cycles
Cottons with pre-wash
(Add detergent to the relevant compartment).
90° 1000
ll
- 7174
Cottons (1): heavily soiled whites and resistant colours.
60°
(Max. 90°)
1000
lll
7153
Cottons (2): heavily soiled whites and delicate colours.
40° 1000
lll
7148
Coloured Cottons (3) 40° 1000
lll
792
Shirts
40° 600
lll
269
Jeans
40° 800
ll
- 3,5 80
Special programmes
Baby: heavily soiled delicate colours
40° 800
lll
2118
Durable
Synthetics
60° 800
lll
385
Delicate Synthetics 40° 800
lll
374
"Bed & Bath" for bedlinen and towels.
60° 1000
lll
795
Duvets: for down-stuffed garments.
30° 1000
ll
- 294
Silk: for garments in silk and viscose, lingerie.
30° 0
ll
- 155
Wool: for wool, cashmere, etc.
40° 600
ll
- 1,5 55
Mix 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for
wool, silk and clothes which require washing by hand)
30° 800
ll
- 330
Partials wash cycles
Rinse - 1000 -
ll
736
Spin - 1000 - - - 716
Drain - 0 - - - 72
EN
8
Detergents and laundry
Detergent
The type and quantity of detergent required depend on
the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk,
etc.), as well as its colour, the washing temperature, the
level of soiling and the hardness of the water in the area.
Measuring out the detergent carefully will avoid wastage
and help to protect the environment: although they are
biodegradable, detergents still contain ingredients which
alter the balance of nature.
We recommend the following:
use powder detergents for white cotton garments and
pre-washing.
use liquid detergents for delicate cotton garments and
for all low-temperature wash cycles.
use gentle liquid detergents for wool and silk
garments.
The detergent should be poured into the relevant
compartment - or the dispenser placed directly inside
the drum - before the wash cycle begins. In the latter
case, it will not be possible to select the Cottons with
pre-wash cycle.
Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Preparing the laundry
Shake out the garments before loading them into the
machine.
Divide the laundry according fabric type (symbol on the
washing instruction label) and colour, making sure you
separate the coloured garments from the white ones;
Empty all pockets and check the buttons;
Do not exceed the values listed in the Table of wash
cycles, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillowcase 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
1 pair of jeans 400-500 g
1 shirt 150-200 g
Washing recommendations
Shirts: use the special Shirts wash cycle to wash
shirts in different fabrics and colours to guarantee they
receive the best possible care.
Jeans: use the special Jeans
wash cycle for all
denim garments; turn inside out before washing and use
a liquid detergent.
Baby: use the special Baby
wash cycle to remove
the remove the soiling typically caused by babies, while
removing all traces of detergent from nappies in order to
prevent the delicate skin of babies from suffering allergic
reactions. The cycle has been designed to reduce the
amount of bacteria by using a greater quantity of water
and optimising the effect of special disinfecting additives
added to the detergent. At the end of the wash cycle,
the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle
press the START/PAUSE button.
Silk: use the special Silk
wash cycle to wash all silk
garments. We recommend the use of special detergent
which has been designed to wash delicate clothes.
Curtains: use the Silk
wash cycle. These should
be folded and placed inside the bag provided.
Wool: Hotpoint/Ariston is the only washing machine
brand to have been awarded the prestigious Woolmark
Platinum Care endorsement (M.0508) by the Woolmark
Company, which means that all woollen garments may
be washed in the washing machine, even those which
state hand wash only
on the label. The Wool
wash cycle can be used to wash all woollen garments in
the washing machine while guaranteeing optimum
performance.
Duvets: to wash single duvets (the weight of which
should not exceed 2 kg), cushions or clothes padded
with goose down such as puffa jackets, use the special
Duvets
wash cycle. We recommend that duvets
are placed in the drum with their edges folded inwards
(see figure) and that no more than ¾ of the total volume
of the drum is used. To achieve the best results, we
recommend that a liquid detergent is used and placed
inside the detergent dispenser drawer.
Quilts: to wash quilts with a synthetic outer layer, use
the bag provided and set the wash cycle to Duvets
.
Bedlinen and towels: use the Bed & Bath
cycle
to wash laundry from all over the house; this optimises
fabric softener performance and helps you save time and
energy. We recommend the use of powder detergent.
Stubborn stains: it is wise to treat stubborn stains with
solid soap before washing, and to use the Cottons with
pre-wash cycle.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
before every spin and to distribute the load in a uniform
manner, the drum rotates continuously at a speed which
is slightly greater than the washing rotation speed. If,
after several attempts, the load is not balanced
correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If
the load is excessively unbalanced, the washing
machine performs the distribution process instead of
spinning. To encourage improved load distribution and
balance, we recommend small and large garments are
mixed in the load.
EN
9
20
Precautions and tips
The machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons and
must therefore be read carefully.
General safety
This appliance was designed for domestic use only.
the machine must only be used by adults, in
accordance with the instructions given in this manual.
Do not touch the machine when barefoot or with wet
or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity socket.
Hold the plug and pull.
Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent
accidental opening.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance
while it is operating.
If it must be moved, proceed with the help of two or
three people and handle it with the utmost care.
Never try to do this alone, because the appliance is
very heavy.
Before loading laundry into the washing machine,
make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the
materials inside the machine, while preventing
potential damage to the atmosphere and to public
health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations
regarding separated waste collection.
For more information relating to the correct disposal of
household appliances, owners should contact their
local authorities or appliance dealer.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole
door due to a powercut, and if you wish to remove the
laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the
electrical socket.
2. make sure the water level
inside the machine is lower
than the door opening; if it is
not, remove excess water
using the drain hose,
collecting it in a bucket as
indicated in the figure.
3. remove the cover panel on the lower front part of the
washing machine (see overleaf).
4. pull outwards using the
tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is
freed from its stop position;
pull downwards until you
hear a click, which
indicates that the door is
now unlocked.
5. open the door; if this is
still not possible repeat the
procedure.
6. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the appliance.
EN
10
1
2
Cutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle. This will
limit wear on the hydraulic system in the machine and
help to prevent leaks.
Unplug the appliance when cleaning it and during all
maintenance work.
Cleaning the machine
The outer parts and rubber components of the appliance
can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
To remove the drawer, press
lever (1) and pull the drawer
outwards (2) (see figure).
Wash it under running
water; this procedure should
be repeated frequently.
Caring for your appliance drum
Always leave the door ajar to prevent unpleasant
odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump
which does not require any maintenance. Sometimes,
small items (such as coins or buttons) may fall into the
protective pre-chamber at the base of the pump.
Make sure the wash cycle has finished and unplug the
appliance.
To access the pre-chamber:
1. take off the cover panel on the front of the machine
by first pressing it in the centre and then pushing
downwards on both sides until you can remove it (see
figures);
2. position a container so
that it will collect the water
which flows out
(approximately 1.5 l) (see
figure);
3. unscrew the lid by
rotating it in an anti-
clockwise direction (see
figure);
4. clean the inside thoroughly;
5. screw the lid back on;
6. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are
any cracks, it should be replaced immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and a
cracked hose could easily split open.
1
2
Care and maintenance
EN
11
Trouble shooting
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre
(see Assistance), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not fill
with water.
The washing machine door
remains locked.
The machine continuously fills
with water and drains.
The washing machine does not
drain or spin.
The machine vibrates a lot during
the spin cycle.
The washing machine leaks.
The icons corresponding to the
Phase in progress flash rapidly
at the same time as the ON/OFF
indicator light.
There is too much foam.
The washing machine door
remains locked.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make
contact.
There is no power in the house.
The door is not closed properly.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set.
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
If you have selected the Baby
cycle or the Easy iron option, when
the wash cycle has finished the machine will slowly rotate the drum; to end
the cycle press the START/PAUSE button or the Easy iron
button. If
you have selected the Silk
wash cycle, the machine will end the cycle
while the laundry is soaking; to drain the water so that the laundry may be
removed, press the START/PAUSE button or the Easy iron
button.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the
floor (see Installation).
The free end of the hose is under water (see Installation).
If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be
problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill
with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available
in shops and help to prevent this inconvenience.
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the
drain phase to be started manually (see Wash cycles and options).
The Easy iron option is enabled: to complete the wash cycle, press the
START/PAUSE button (Wash cycles and options).
The drain hose is bent (see Installation).
The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation).
The machine is not level (see Installation ).
The machine is trapped between cabinets and walls (see Installation).
The load is unbalanced (see Detergents and laundry).
The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation).
The detergent dispenser is blocked (to clean it, see Care and
maintenance).
The drain hose is not fixed in place properly (see Installation).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and
then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical
Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
for washing machines or hand and machine wash, or the like).
Too much detergent was used.
Perform the manual unlocking procedure (see Precautions and tips).
EN
12
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem by yourself (see Trouble shooting);
Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;
If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service.
Always request the assistance of authorised technicians.
Please have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.
Assistance
13
SK
Slovensky
Obsah
Intalácia, 14-15
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pripojenie kelektrickej akvodovodnej sieti
Technické údaje
Popis zariadenia, 16-17
Ovládací panel
Ako vykona prací cyklus, 18
Programy a volite¾né funkcie, 19
Tabu¾ka programov
Volite¾né funkcie prania
Pracie prostriedky a prádlo, 20
Prací prostriedok
Príprava prádla
Rady pre pranie
Systém automatického vyváenia náplne
Opatrenia a rady, 21
Základné bezpeènostné pokyny
Likvidácia
Manuálne otvorenie dvierok s priezorom
Údrba a starostlivos, 22
Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania
Èistenie zariadenia
Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov
Starostlivos o bubon
Èistenie èerpadla
Kontrola prítokovej hadice na vodu
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 23
Servisná sluba, 24
SK
PRÁÈKA
AQUALTIS
AQ7L 09 U
Návod na intaláciu a pouitie
SK
14
Intalácia
Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom
jeho ïalej konzultácie. Vprípade predaja, darovania
alebo presahovania práèky zabezpeète, aby zostal
uloený vjej blízkosti.
Pozorne si preèítajte uvedené pokyny: obsahujú
dôleité informácie, týkajúce sa intalácie, pouitia a
bezpeènosti pri práci.
Vobálke stýmto návodom môete nájst okrem
záruky aj súciastky potrebné na intaláciu.
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej
polohy
Rozbalenie
1. Po rozbalení práèky skontroluje, èi poèas prepravy
nedolo kjej pokodeniu.
Vprípade, e je pokodená, nezapájajte ju a obráte
sa na predajcu.
2. Odstránte 4 skrutky
chrániace pred
pokodením poèas
prepravy a prísluný
ditanèný clen, ktoré sa
nachádzajú vzadnej èasti
(vid obrázok).
3. Uzatvorte otvory po skrutkách plastovými krytkami,
nachádzajúcimi sa v obálke.
4. Odlote si vetky diely. Vprípade prepravy práèky
bude potrebné vykonat jej opätovnú montá, aby ste
tak predili jej vnútornému pokodeniu.
Obaly nie hraèky pre deti! Vetky obaly uschovajte
mimo dosahu dietata, hrozí jeho udusenie!
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
1. Práèku je potrebné umiestnit na rovnú a pevnú
podlahu tak, aby nebola opretá o stenu alebo nábytok.
2. Vykompenzujte
nerovnosti odkrútením
alebo zakrútením
noièiek, a kým sa
zariadenie nebude
nachádzat vo vodorovnej
polohe (nesmie byt
naklonená o viac ako 2
stupne).
Dôsledné vyrovnanie do vodorovnej polohy zaistí
stabilitu a zabráni vibráciám a hluènosti, hlavne vo fáze
odstreïovania.
Vprípade intalácie na podlahovú krytinu alebo na
koberec, nastavte noièky tak, aby pod práèkou zostal
dostatoèný volný priestor na ventiláciu.
Pripojenie kelektrickej akvodovodnej sieti
Pripojenie prítokovej hadice vody
Pred pripojením prítokovej hadice krozvodu vody
nechajte odtiec vodu, a kým nebude èíra.
1. Pripojte prítokovú
hadicu kzariadeniu
prostredníctvom príslunej
prípojky na vodu,
umiestnenej vzadnej
èasti, vpravo hore (viï
obrázok).
2. Pripojte prívodnú hadicu
jej zaskrutkovaním ku
kohútiku so studenou
vodou, shrdlom so
závitom 3/4 (vid obrázok).
3. Zabezpeète, aby hadica nebola príli ohnutá alebo
stlaèená.
Tlak vrozvode vody sa musí pohybova vrozmedzí
hodnôt uvedených vtabu¾ke s technickými údajmi (viï
ved¾ajia strana).
Vprípade, e dåka prítokovej hadice nebude
dostatoèná, obráte sa na pecializovanú predajòu
alebo na autorizovaný technický personál.
Nikdy nepouívajte pouité alebo staré prítokové
hadice, ale hadice, ktoré súèastou prísluenstva
zariadenia.
15
SK
65 - 100 cm
Pripojenie vypúacej hadice
Pripojte vypútaciu hadicu
kodpadovému potrubiu
alebo kodpadu v stene,
nachádzajúcom sa od 65
do 100 cm nad zemou;
jednoznaène zamedzte jej
ohybu.
Alebo ju zachyte na
okraj umývadla èi vane a
pripevnite ju ku kohútiku
priviazaním driaka
zprísluenstva (viï
obrázok).
Vo¾ný koniec vypúacej
hadice nesmie zosta
ponorený do vody.
Pouitie predlovacích hadíc sa neodporúèa; ak je
vak nevyhnutné, predlovacia hadica musí mat
rovnaký priemer ako originálna hadica a jej dlka
nesmie presiahnut 150 cm.
Pripojenie kelektrickej sieti
Pred zasunutím zástrèky do zásuvky sa uistite, e:
zásuvka je uzemnená a e vyhovuje normám;
zásuvka je schopná unies maximálnu záa
odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia,
uvedenému vtabu¾ke s technickými údajmi (viï
ved¾a);
hodnota napájacieho napätia odpovedá údajom
uvedeným vtabulke stechnickými údajmi (vid
vedla);
sa zásuvka zhoduje so zástrèkou napájacieho kábla
zariadenia. Vopaènom prípade je potrebné da
vymeni zásuvku alebo zástrèku.
Práèka nesmie by umiestnená vonku pod holým
nebom, a to ani vprípade, keby sa jednalo o miesto
chránené pred nepriazòou poèasia, pretoe je ve¾mi
nebezpeèné vystavi ju pôsobeniu daïa a búrok.
Po definitívnom umiestnení práèky musí zásuvka
zosta ¾ahko prístupná.
Nepouívajte predlovacie káble a rozvodky.
Kábel nesmie by ohnutý alebo pritlaèený.
Výmena kábla a zástrèky musí by zverená výhradne
autorizovanému technickému personálu.
Upozornenie! Výrobca neponesie iadnu zodpovednost
za následky spôsobené nerepektovaním týchto
pokynov.
Technické údaje
Model
AQ7L 09 U
Rozmery
írka 59,5 cm
výka 85 cm
håbka 58 cm
Kapacita
od 1 do 7 kg
Elektrické zapojenie
viï títok s technickými údajmi,
aplikovaný na zariadení
Pripojenie k rozvodu
vody
maximálny tlak 1 MPa (10 bar)
maximálny tlak 0,05 MPa (0.5 bar)
kapacita bubna 52 litrov
Rýchlos±z
odstreïovania
a±z do 1000 otáèok za minútu
Kontrolprogram
pod¾a normy
EN 60456
program ; teplota 6
°°°°°°
C
;
náplò 7 kg prádla.
Toto zariadenie je v zhode s
nasledujúcimi smernicami Európskej únie:
- 89/336/EHS z 03/05/89
(Elektromagnetická kompatibilita)
v platnom zne
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Nízke napätie)
Hluènost¡
(dB(A) re 1 pW)
Pranie: 51
Odstrovanie: 71
SK
16
OVLÁDACÍ
PANEL
DVIERKA S
PRIEZOROM
DRADLO DVIEROK
S PRIEZOROM
PODSTAVEC
NASTAVITE¼NÉ
NOIÈKY
3
1
2
20
Popis zariadenia
DVIERKA S PRIEZOROM
Naotvorenie dvierok
spriezorom pouívajte vdy
prísluné dradlo (vid
obrázok).
DÁVKOVPRACÍCH PROSTRIEDKOV
Nachádza sa vo vnútri
zariadenia a je knemu
umonený prístup po
otvorení dvierok.
Informácie týkajúce sa
dávkovania pracích
prostriedkov sú uvedené v
kapitole Pracie prostriedky
a prádlo.
Poznámka: Prilepte na
dávkovaè pracích
prostriedkov nálepku spopisom programov
avolitelných funkcií. Nálepka sa nachádza vsáèku
obsahujúcom aj tento návod.
1. priehradka na
predpieranie: pouite
prákový prací prostriedok.
Pred naplnením priehradky
pracím prostriedkom sa
uistite, e vdávkovaèi nie
je vloená prídavná
priehradka 3.
2. priehradka na pranie:
pouite prákový alebo
tekutý prací prostriedok.
Vposlednom uvedenom prípade sa odporúèa nalia
prací prostriedok bezprostredne pred spustením
práèky.
3. prídavná nádobka: Bieliaci prostriedok
Pouitie prídavnej nádobky 3 vyluèuje monos
predpierania.
priehradka pre prídavné pracie prostriedky: pre
tekutú avivá alebo iné tekuté prídavné prostriedky.
Odporúèa sa neprekroèi maximálnu úroveò vyznaèenú
mriekou a rozriedi koncentrovanú avivá.
Pohotovostný reim
Kvôli zhode snovými predpismi súvisiacimi s
energetickou úsporou, je táto práèka vybavená
systémom automatického vypnutia (prechodu do
pohotovostného reimu standby), ktorý je aktivovaný
po uplynutí nieko¾kých minút, ak práèka nie je
pouívaná. Krátko stlaète tlaèidlo ON/OFF
avyèkajte na obnovenie èinnosti zariadenia.
17
SK
Ovládací panel
Tlaèidlo skontrolkou ON/OFF: krátke stlaèenie
tohtotlaèidla slúi na zapnutie alebo vypnutie práèky.
Zelená kontrolka signalizuje, e zariadenie je zapnuté.
Ak chcete vypnú práèku poèas prania, je potrebné
dra tlaèidlo stlaèené dlhie, pribline 3 sek.; krátkym
alebo náhodným stlaèením práèku nevypnete.
Vypnutie zariadenia poèas prania spôsobí zruenie
prebiehajúceho pracieho programu.
Otoèný ovládaè pre VO¼BU PROGRAMOV: je moné
ním otáèa vobidvoch smeroch. Aby ste nastavili
najvhodnejí program, pozrite si Tabu¾ka programov.
Poèas prania zostane otoèný ovládaè bez pohybu.
Tlaèidlo
TEPLOTA: Jeho stlaèenie slúi na zmenu
teploty alebo vylúèenie ohrevu; hodnota bude
vyznacená prostredníctvom kontroliek nad hodnotami
(vid Ako vykonat prací cyklus).
Tlaèidlo
ODSTREÏOVANIE: Jeho stlaèenie slúi na
zmenu rýchlosti alebo vylúèenie odstreïovania;
hodnota bude vyznacená prostredníctvom kontroliek
nad hodnotami (viï Ako vykona prací cyklus).
Tlaèidlo
ONESKORENÝ TART: Jeho stlaèenie
slúi na nastavenie oneskorenia tartu zvoleného
programu; hodnota nastaveného oneskorenia bude
vyznacená prostredníctvom kontroliek nad hodnotami
(viï Ako vykona prací cyklus).
Tlaèidlá s kontrolkami VOLITE¼NÉ FUNKCIE: Slúi
navo¾bu jednotlivých ponúknutých volite¾ných funkcií.
Prísluná kontrolka zvolenej volite¾nej funkcie zostane
rozsvietená (viï Ako vykona prací cyklus).
Ikony FÁZY PRANIA: Ich rozsvietenie signalizuje
priebeh cyklu (Pranie
- Extra Plákanie -
Odstreïovanie Vypúanie ).
Nápis
sa rozsvieti po ukonèení cyklu.
Tlaèidlo s kontrolkou TART/PAUSE: Keï zelená
kontrolka zaène pomaly blika, stlaète tlaèidlo, aby ste
spustili pranie. Po zahájení cyklu sa kontrolka rozsvieti
stálym svetlom. Ak si eláte prerui pranie, opätovne
stlaète tlaèidlo; kontrolka bude blika oranovým
svetlom. Keï je kontrolka Zablokované dvierka
zhasnutá, je moné otvori dvierka spriezorom.
Aby ste opätovne spustili cyklus zmiesta kde bol
preruený, opätovne stlaète tlaèidlo.
Kontrolka
ZABLOKOVANÉ DVIERKA: signalizuje,
e dvierka spriezorom zablokované. Na otvorenie
dvierok je potrebné prerui cyklus (viï Ako vykona
prací cyklus).
Tlaèidlo skontrolkou
ZABLOKOVANIE TLAÈIDIEL:
Aby ste aktivovali alebo zruili zablokovanie
ovládacieho panelu, drte stlaèené tlaèidlo pribline 2
sekundy. Rozsvietená kontrolka signalizuje, e
ovládací panel je zablokovaný. Týmto spôsobom sa
zamedzí náhodným zmenám programov, obzvlá, keï
vdomácnosti deti.
Kontrolka EKO: Krozsvieteniu ikony
dôjde
vprípade, ked sa pri zmene parametrov prania
dosiahne energetická úspora najmenej 10%. Okrem
toho, ete pred aktiváciou reimu Stand by, sa ikona
rozsvieti na pár sekúnd; pri vypnutom zariadení je
odhad energetickej úspory pribline 80%.
Tlaèidlo TEPLOTA
Otoèný ovládaè
VO¼BA
PROGRAMOV
Tlaèidlá s kontrolkami
VOLITE¼NÉ FUNKCIE
Kontrolka
ZABLOKOVANÉ
DVIERKA
Tlaèidlo
skontrolkou
TART/PAUSE
Ikony FÁZY
PRANIA
Tlaèidlo ODSTREÏOVANIE
Tlaèidlo
ONESKORENÝ
TART
Tlaèidlo skontrolkou
ZABLOKOVANIE
TLAÈIDIEL
Tlaèidlo skontrolkou
ON/OFF
Kontrolka
EKO
Tlaèidlá s kontrolkami
VOLITELNÉ FUNKCIE
Kontrolkami TEPLOTA
Kontrolkami ODSTREÏOVANIE
Kontrolkami
ONESKORENÝ TART
SK
18
POZNÁMKA: pri prvom pouití práèky vykonajte prací
cyklus bez prádla, spracím prostriedkom a
nastaveným pracím programom pre vlnu 90 °C, bez
predpierania.
1. ZAPNUTIE ZARIADENIA. Stlaète tlaèidlo
. Vetky
kontrolky sa rozsvietia na 1 sekundu a následne
zostane rozsvietená kontrolka tlaèidla
, a
kontrolka TART/PAUSE bude pomaly blika.
2. NAPLÒTE PRÁÈKU PRÁDLOM. Otvorte dvierka s
priezorom. Naplòte práèku prádlom, prièom dbajte,
aby nedolo kprekroèeniu mnostva náplne,
uvedeného vtabu¾ke programov na nasledujúcej
strane.
3. NAPLNTE DÁVKOVAC PRACÍCH PROSTRIEDKOV.
Vytiahnite dávkovaè pracích prostriedkov a naplnte
prísluné priehradky pracím prostriedkom, spôsobom
vysvetleným vèasti Popis zariadenia.
4. ZATVORTE DVIERKA SPRIEZOROM.
5. ZVOLTE PRACÍ PROGRAM. Otáèajte OTOCNÝM
OVLÁDACOM PROGRAMOV smerom doprava
alebo dolava, a kým nezvolíte poadovaný program;
automaticky budú zvolené teploty, rýchlost
odstredovania a intenzita prania, prièom je moné
ich zmenit.
6. NASTAVTE PRACÍ PROGRAM POD¼A VAICH
POTRIEB. Pouite ktomu prísluné tlaèidlá
ovládacieho panelu:
Zmena teploty a/alebo rýchlosti
odstredovania.
Zariadenie automaticky zobrazuje maximálnu teplotu
a rýchlos odstreïovania pre nastavený program
alebo posledné zvolené hodnoty, ak sú vhodné pre
zvolený program. Stlaèením tlaèidla
je moné
postupne zníi teplotu a po pranie v studenej vode
(
). Stlaèením tlaèidla je moné postupne zníi
rýchlos odstreïovania a po jeho úplné vylúèenie
(
). Ïalie stlaèenie tlaèidiel obnoví nastavenie
maximálnych prednastavených hodnôt.
Výnimka: pri volbe programu BAVLNA bude moné
zvýit teplotu a na 90°C.
Nastavte oneskorený tart.
Aby ste nastavili oneskorený tart zvoleného
programu, stlaète viackrát tlaèidlo, a kým sa
nerozsvieti kontrolka odpovedajúca zvolenej dobe
oneskorenia tartu.
Po iestom stlaèení tlaèidla dôjde kzrueniu
funkcie.
Po stlaèení tlaèidla TART/PAUSE bude moné
zmenit hodnotu oneskorenia tartu len jej zníením.
Zmeòte vlastnosti cyklu.
Stlaèením tlaèidiel VOLITELNÝCH FUNKCIE
môete nastavit prací program podla vaich potrieb.
Stlaète tlaèidlo za úèelom aktivácie volitelnej
funkcie; rozsvieti sa prísluná kontrolka.
Opätovným stlacením môete zvolenú volitelnú
funkciu zruit; dôjde kzhasnutiu príslunej
kontrolky.
Ak zvolená funkcia nie je vhodná prenastavený
program, bude to signalizované blikaním kontrolky
aakustickým signálom (3 pípnutia) afunkcia nebude
aktivovaná.
Vprípade, e zvolená volitelná funkcia nie je
kompatibilná sinou predtým zvolenou funkciou,
kontrolka prvej volitelnej funkcie bude blikat a bude
aktivovaná len druhá, pricom kontrolka zvolenej
funkcie sa rozsvieti stálym svetlom.
7. SPUSTTE PROGRAM. Stlaète tlaèidlo TART/
PAUSE. Prísluná kontrolka sa rozsvieti stálym
svetlom a dvierka spriezorom sa zablokujú
(rozsvietená kontrolka ZABLOKOVANÉ DVIERKA
). Poèas pracieho cyklu sa postupne rozsvietia
prísluné ikony, odpovedajúce jednotlivým fázam
prania, informujúce o jeho priebehu.
Ak chcete zmeni program poèas pracieho cyklu,
prerute èinnos práèky stlaèením tlaèidla TART/
PAUSE; následne zvo¾te poadovaný cyklus a
opätovne stlaète tlaèidlo TART/PAUSE.
Aby bolo moné otvori dvierka poèas pracieho
cyklu, je potrebné stlaèi tlaèidlo TART/PAUSE; ak
je kontrolka ZABLOKOVANÉ DVIERKA
zhasnutá, bude moné dvierka otvorit. Opätovným
stlacením tlacidla TART/PAUSE opätovne uvedte
do èinnosti prací program zbodu, v ktorom bol
preruený.
8. UKONÈENIE PROGRAMU. Je signalizované
rozsvietením nápisu END. Dvierka spriezorom bude
moné okamite otvorit. Ked kontrolka TART/
PAUSE bliká, ukonèite cyklus stlaèením tlaèidla.
Otvorte dvierka, vylote prádlo a vypnite zariadenie.
Ak si prajete zruit u zahájený cyklus, drte
stlaèené tlaèidlo
, a kým nedôjde kprerueniu
cyklu akvypnutiu zariadenia.
Sáèok na preívané prikrývky, záclony achúlostivé
obleèenie
Vdaka peciálnemu sácku dodávanému vrámci
prísluenstva, Aqualtis umonuje prat aj tvoje
najvzácnejie achúlostivé kusy obleèenia, prièom im
zaruèuje maximálnu ochranu. Vkadom prípade sa
odporúèa pouívat sácok na pranie preívaných
prikrývok aperín svonkajou oblieèkou vyrobenou zo
syntetického materiálu.
Sácok nie je súèastou vetkých verzií praèky pre
overenie èi sácok byt súèastou vaej verzie prosím
kontaktujte predajcu.
Ako vykona prací cyklus
19
SK
Volite¾né funkcie prania
Super Pranie
Vdaka pouitiu väèieho mnostva vody v poèiatoènej fáze
cyklu a vdaka pouitiu dlhej doby, táto volitelná funkcia
zarucuje pranie s vysokou kvalitou.
Môe sa pouíva sbieliacim
prostriedkom alebo bez
neho. Ak si prajete vykona
takéto bielenie, vlote
prídavnú nádobku 3
zprísluenstva do nádobky
1. Pri dávkovaní bieliaceho
prostriedku neprekraèujte
úroveò max vyznaèenú na
stredovom èape(viï
obrázok). Ak si prajete
vykona samostatné bielenie, nalejte bieliaci prostriedok
do prídavnej nádobky 3, nastavte program Extra Plákanie
a aktivujte volite¾nú funkciu Super Pranie .
Nie je moné ju aktivova pri programoch , , , , ,
, , .
¼ahké ehlenie
Vo¾bou tejto volite¾nej funkcie bude pranie a
odstreïovanie náleite zmenené, aby sa predilo tvorbe
záhybov. Po ukonèení cyklu práèka vykoná pomalé
otáèanie bubna sprevádzané blikaním kontroliek ¼ahké
ehlenie a TART/PAUSE. Ukonèenie cyklu sa vykonáva
stlaèením tlaèidla TART/PAUSE alebo tlaèidla ¼ahké
ehlenie.
V programe Hodváb
zariadenie ukonèí cyklus
sprádlom namoèeným vo vode a blikajúcou kontrolkou
¼ahké ehlenie. Za úèelom odèerpania vody a vyloenia
prádla zpráèky je potrebné stlaèi tlaèidlo TART/PAUSE
alebo tlaèidlo ¼ahké ehlenie.
Nie je moné ju aktivova pri programoch
, , , , .
Úspora Èasu
Po zvolení tejto volitelnej funkcie dôjde kskráteniu doby
trvania programu o30-50%, podla zvoleného cyklu, pri
súèasnej úspore vody aenergie. Pouite tento cyklus na
nie príli zneèistené prádlo.
Nie je moné ju aktivova pri programoch
, , , ,
, , , , .
Extra Plákanie
Volbou tejto volitelnej funkcie sa zvýi úèinnost plákania a
zaistí sa maximálny stupen odstránenia pracieho
prostriedku. Je uitoèné hlavne pre pokoky so zvýenou
citlivostou na pracie prostriedky. Odporúca sa pouit túto
funkciu pri plne naloenej práèke alebo pri pouití
vysokých dávok pracieho prostriedku.
Nie je moné ju aktivovat pri programoch
, , .
3
1
2
Programy a volite¾né
funkcie
Tabu¾ka programov
Pre vetky Test Institutes:
1) Kontrolný program pod¾a normy EN 60456: nastavte program
steplotou 60°C.
2) Dlhý program na pranie bavlny: nastavte program
steplotou 40°C.
3) Krátky program na pranie bavlny: nastavte program
steplotou 40°C.
Ikona Popis programu
Max.
teplota
(°C)
Max.
rýchlost
(otáèky za
minútu)
Pracie prostriedky a prídav
prostriedky
Max.
náplò
(kg)
Doba
trvania
cyklu
Prací
prostriedok
Aviz
Bieliaci
prostriedok
Programy na pranie bavlny
Bavlna
s predpieraním
(Pridajte prací prostriedok do príslunej priehradky).
90° 1000
ll
- 7174
Bavlna (1)
: Znaène pinavé biele afarebné pdlo zodolných tkanín.
60°
(Max. 90°)
1000
lll
7153
Bavlna (2)
: Znaène pinavé biele afarebné pdlo zchúlostivých tkanín.
40° 1000
lll
7148
Farebná
Bavlna (3)
40° 1000
lll
792
Koele
40° 600
lll
269
Dzínsy
40° 800
ll
- 3,5 80
peciálne programy
Baby:
Ve¾mi pinavé farebné chúlostivé prádlo.
40° 800
lll
2118
Synteticka
odolné tkaniny
60° 800
lll
385
Synteticka
chúlostivé tkaniny
40° 800
lll
374
Bed&Bath:
Pre poste¾né a kúpe¾òové prádlo.
60° 1000
lll
795
Prikrývky:
Pre prádlo plnené husím perím.
30° 1000
ll
- 294
Hodváb:
Pre prádlo zhodvábu, viskózy, spodné prádlo.
30° 0
ll
- 155
Vlna:
Pre vlnu, kar, atd'.
40° 600
ll
- 1,5 55
Mix. 30':
Na rýchle ozivenie ¾ahko zneèisteného prádla (neodporúèa sa
pre vlnu, hodváb a prádlo urèené na pranie v rukách).
30° 800
ll
- 330
Dielèie programy
Extra Plákanie
- 1000 -
ll
736
Odstreïovanie
- 1000 - - - 716
Vytanie
- 0 - - - 72
SK
20
Pracie prostriedky a prádlo
Prací prostriedok
Vo¾ba druhu a mnostva pracieho prostriedku závisí od
druhu tkaniny (bavlna, vlna, hodváb), od farby, od
teploty prania, od stupòa zneèistenia a od tvrdosti
vody.
Správne dávkovanie pracieho prostriedku zabranuje
plytvaniu a etrí ivotné prostredie: aj ked sa jedná o
biodegradabilné látky, pracie prostriedky naruujú
prirodzenú rovnováhu vprírode.
Odporúèa sa:
pouíva prákové pracie prostriedky pre prádlo
zbielej bavlny a na predpieranie.
pouíva tekuté pracie prostriedky pre chúlostivé
bavlnené prádlo a pre vetky programy pri nízkej
teplote.
pouíva tekuté pracie prostriedky pre chúlostivé
tkaniny na pranie vlny a hodvábu.
Prací prostriedok musí by naliaty pred zahájením
prania do príslunej priehradky alebo do dávkovaèa,
ktorý sa vkladá priamo do bubna. Vtomto prípade nie
je moné zvoli cyklus Bavlna s predpieraním.
Nepouívajte pracie prostriedky urèené na pranie v
rukách, pretoe spôsobujú tvorbu nadmerného
mnostva peny.
Príprava prádla
Pred naloením prádlo riadne rozprestrite.
Rozde¾te prádlo pod¾a druhu tkaniny (symbol na
visaèke prádla) a farby, prièom dbajte na oddelenie
farebného prádla od bieleho;
Vyprázdnite vrecká a skontrolujte gombíky;
Neprekraèujte hodnoty povolenej náplne uvedenej v
Tabu¾ka programov, vzahujúce sa na hmotnos
suchého prádla:
Ko¾ko vái prádlo?
1 prestieradlo 400-500 g
1 oblieèka 150-200 g
1 obrus 400-500 g
1 upan 900-1200 g
1 uterák 150-250 g
1 dínsy 400-500 g
1 koela 150-200 g
Rady pre pranie
Koele: Pouite prísluný program Koele na
pranie koiel zrôznych druhov látok afarby aby ste
zabezpeèili maximálnu starostlivost o ne.
Dínsy: Pouite prísluný program Dínsy
pre
vetky kusy prádla zlátky Denim; pred praním
jednotlivé kusy prádla obráte naruby apouite tekutý
prací prostriedok.
Baby: Pouite prísluný program Baby
na
odstránenie typicky zneèisteného detského obleèenia
adostatoène odstránte prací prostriedok zprádla, aby
ste predili alergickým reakciám jemnej pleti detí.
Tento prací cyklus bol navrhnutý na zníenie mnostva
baktérií spouitím vyieho mnostva vody, èím sa
optimalizuje úèinok pecifických hygienizaèných
prísad, pridaných kpraciemu prostriedku.
Na konci prania zariadenie vykoná pomalé otáèania
bubna pre zabránenie tvorbe záhybov; cyklus je moné
ukonèi stlaèením tlaèidla TART/PAUSE.
Hodváb: Pouite prísluný program Hodváb
na
pranie vetkého prádla z hodvábu. Odporúèa sa
pouitie pracieho prostriedku pre chúlostivé prádlo.
Záclony: Pouite program Hodváb
. Odporúèa sa
ich posklada avloi do sáèku dodaného vrámci
prísluenstva.
Vlna: Hotpoint/Ariston je jediná práèka, ktorá získala
prestíne uznanie Woolmark Platinum Care (M.0508)
od The Woolmark Company, ktoré certifikuje pranie
vtejto práèke vetkých druhov prádla zvlny, a to i
prádla svisaèkou pra výhradne v rukách
.
Spouitím programu vlna je preto moné úplne bez
obáv pra vetko prádlo zvlny so zárukou vysokej
kvality.
Prikrývky: pri praní prádla plneného husacím perím,
ako napríklad manelské alebo samostatné periny
(nepresahujúce hmotnos 2 kg), hlavnice, vetrovky,
pouívajte prísluný program Prikrývky
. Odporúèa
sa vkladat prádlo plnené perím do bubna tak, e sa
obidva okraje zloia smerom dovnútra (vid obrázky)
anesmiete pritom prekroèit ¾ celkového objemu
samotného bubna.
Za úèelom optimálneho prania sa odporúèa poui
tekutý prací prostriedok a dávkova ho prostredníctvom
dávkovaèa pracích prostriedkov.
Preívané prikrývky: Naranie preívaných prikrývok
so syntetickou oblieèkou pouívajte prísluný sácok
dodaný vrámci prísluenstva anastavte program
Prikrývky
.
Poste¾né akúpe¾òové prádlo: Táto práèka
umoòuje pra prádlo celej domácnosti vjedinom cykle
Bed&Bath
, ktorý optimalizuje pouitie aviváe a
umoòuje uspori èas a energiu. Odporúèa sa pouitie
prákového pracieho prostriedku.
Odolné kvrny: Odolné kvrny je vhodné pred praním
potrie pevným mydlom a poui program Bavlna
spredpierkou.
Systém automatického vyváenia náplne
Pred kadým odstreïovaním bubon vykoná otáèanie
rýchlosou o málo prevyujúcou rýchlos prania, aby sa
tak odstránili vibrácie aaby sa náplò rovnomerne
rozloila. Vprípade, e po nieko¾ko násobných
pokusoch o vyváenie prádlo ete nebude správne
vyváené, zariadenie vykoná odstreïovanie niou
rýchlosou, ako je prednastavená rýchlos. Ak je práèka
nadmerne nevyváená, vykoná namiesto odstreïovania
vyváenie. Za úèelom dosiahnutia rovnomernejieho
rozloenia náplne a jej správneho vyváenia, odporúèa
sa pomiea ve¾ké a malé kusy prádla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Whirlpool AQ7L 09 U (EU) Manualul utilizatorului

Categorie
Mașini de spălat
Tip
Manualul utilizatorului