AL-KO Highline 473 SP Manual de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Manual de utilizare
RO
Traducerea instrucţiunilor de folosire originale
296
Maşină de tuns gazonul pe benzină
Conţinut
Despre acest manual ................................................. 296
Descrierea produsului ................................................ 296
Dispozitive de siguranţă şi protecţie .......................... 296
Instrucţiuni de siguranţă ............................................ 298
Montare ..................................................................... 299
Alimentare ................................................................. 299
Punere în funcţiune ................................................... 300
Pornirea electrică (opţional) ....................................... 303
Revizie şi întreţinere .................................................. 304
Depozitare ................................................................. 305
Reparaţii .................................................................... 305
Înlăturare ................................................................... 305
Remedieri la defecţiuni .............................................. 306
Garanţie ..................................................................... 307
Declaraţie de conformitate CE ................................... 307
Despre acest manual
Înainte de punerea în funcţiune citiţi aceste
instrucţiuni de folosire. Aceasta este condiţia
preliminară pentru lucrul sigur şi deservirea fără
defecţiuni. Înainte de lucru, familiarizaţi-vă cu
elementelor de comandă şi cu modul de utilizare
a maşinii.
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi de
avertizare din această documentaţie şi de pe acest
aparat.
Păstraţi instrucţiunile de folosire pentru o utilizare
ulterioară şi oferiţi-le utilizatorilor ulteriori.
Explicaţia simbolurilor
Atenţie!
Respectarea exactă a indicaţiilor de avertizare
poate împiedica accidentarea persoanelor sau
cauzarea daunelor materiale.
Indicaţii speciale pentru o înţelegere şi deservire
mai bună.
Simbolul Cameră indică guri.
Descrierea produsului
În această documentaţie sunt descrise diferite modele
de maşini de tuns gazonul pe benzină. Unele modele
sunt echipate cu un colector de iarbă şi sunt adecvate
suplimentar pentru acoperirea solului cu strat vegetal
protector.
Identi caţi modelul dumneavoastră pe baza gurilor de
produs şi pe baza descrierii diferitelor opţiuni.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat pentru tunderea gazonului în
domeniul individual şi are voie să e folosit numai atunci
când gazonul este uscat.
O altă utilizare decât cea descrisă este considerată ca
necorespunzătoare.
Posibile utilizări necorespunzătoare
Această maşină de tuns gazonul nu este adecvată
pentru utilizarea în instalaţii, parcuri, complexuri
sportive publice, precum şi în agricultură şi
silvicultură
Dispozitivele de siguranţă nu trebuie demontate
sau deconectate
Aparatul nu trebuie utilizat pe ploaie sau gazon ud
Aparatul nu are voie să e utilizat în scopuri
comerciale
Dispozitive de siguranţă şi protecţie
Atenţie - Pericol de accidentare!
Dispozitivele de siguranţă şi protecţie nu au voie
să e înlăturate!
Etrier de siguranţă
Aparatul este echipat cu un etrier de siguranţă. În caz
de pericol, eliberaţi etrierul de siguranţă.
Cuţitul de tăiere este oprit
Motorul este oprit
Clapetă anti-impact
Clapeta anti-impact protejează împotriva părţilor care se
expulzează.
RO
297
1 Cablu de pornire 9 Ajustarea înălţimii de tăiere*
2 Pornire, oprire* 11 Transmisia Vario*
3Acţionarea roţilor* 12 Manual de utilizare
4 Etrier de siguranţă 13 Inserţie de aruncare*
5 Ajustarea ergonomică în înălţime* 14 Clapetă de închidere*
6 Indicator al nivelului de umplere* 15 Set pentru acoperirea solului cu strat vegetal
protector*
7 Clapetă anti-impact* 16 Aprindere electrica începe
8 Colector de iarbă*
Simboluri pe aparat
Atenţie!
Aveţi grijă la manipulare.
Înainte de lucrările la mecanismul de
tăiere scoateţi şa bujiilor.
Înainte de punere în funcţiune citiţi manualul de
utilizare!
Ţineţi terţii departe de zona periculoasă!
Mâinile şi picioarele trebuie să se ţină la distanţă de
mecanismul de tăiere!
Menţineţi distanţa faţă de zona periculoasă.
11
2
16
2
RO
Traducerea instrucţiunilor de folosire originale
298
Maşină de tuns gazonul pe benzină
Instrucţiuni de siguranţă
Atenţie!
Utilizaţi aparatul doar dacă acesta este în stare
tehnică ireproşabilă!
Atenţie - Pericol de accidentare!
Dispozitivele de siguranţă şi protecţie nu au voie
să e înlăturate!
Atenţie - Pericol de incendiu!
Nu păstraţi maşina cu rezervorul plin în clădiri,
în care aburii de benzină pot intra în contact cu
focul deschis sau cu scântei!
Zona din jurul motorului, tobei de eşapament,
rezervorului de combustibil nu trebuie să conţină
gazon tuns, bezină şi ulei.
Ţineţi terţii departe de zona periculoasă
Administratorul sau utilizatorul maşinii este respon-
sabil de accidentările altor persoane şi a proprietăţii
acestora
Copii sau alte persoane, care nu cunosc manualul
de utilizare, nu au voie să folosească aparatul
Respectaţi prevederile locale referitoare la vârsta
minimă a operatorului
Aparatul nu va utilizat de operatori sub in uenţa
alcoolului, drogurilor sau a medicamentelor
Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare
Pantaloni lungi
Panto cşi şi siguri împotriva alunecării
Protecţie auditivă
La lucrul în pante
asiguraţi întotdeauna o poziţie stabilă
lucraţi întotdeauna oblic faţă de direcţia pantei,
niciodată în sus şi în jos
nu tăiaţi gazonul în pante cu o înclinaţie mai
mare de 20°
atenţie specială la întoarcere
Lucraţi numai la lumina zilei su cientă sau cu ilumi-
nare arti cială
Menţineţi la distanţă corpul, membrele şi
îmbrăcămintea de mecanismul de tăiere
Respectaţi prevederile speci ce ţării respective pri-
vind programul de lucru
Nu lăsaţi aparatul în funcţiune nesupravegheat
Cosiţi numai cu un cuţit ascuţit
Nu utilizaţi aparatul cu dispozitive de protecţie / gri-
laje de protecţie deteriorate
Nu utilizaţi niciodată aparatul cu dispozitivele de
protecţie, care nu au fost montate complet (de ex.:
clapetă anti-impact, dispozitive de colectare a ierbii)
Înainte de orice utilizare, veri caţi dacă aparatul
prezintă eventuale deterioră
ri, dispuneţi înlocuirea
pieselor deteriorate înainte de o reutilizare
Opriţi motorul, aşteptaţi oprirea aparatului şi
scoateţi şa bujiilor
la părăsirea aparatului
după apariţia defecţiunilor
înainte de slăbirea dispozitivelor de blocare
înainte de înlăturarea înfundărilor
după contactul cu corpuri străine
când apar disfuncţionalităţi sau vibraţii la maşină
Căutaţi eventualele deteriorări ale maşinii de tuns
Căutaţi eventualele deteriorări ale maşinii de tuns
gazonul şi executaţi reparaţiile necesare, înainte
gazonul şi executaţi reparaţiile necesare, înainte
de a o porni din nou şi de a lucra cu aceasta.
de a o porni din nou şi de a lucra cu aceasta.
Introduceţi şa bujiilor şi porniţi motorul
după remedierea defecţiunilor (vezi tabelul de
defecţiuni) şi veri carea aparatului
după curăţarea aparatului
Veri caţi complet şi cu atenţie terenul de pe care
trebuie tuns gazonul, îndepărtaţi toate corpurile
străine
Trebuie acordată atenţie deosebită la întoarcerea
maşinii de tuns gazonul sau când o trageţi spre
dumneavoastră
Nu tundeţi gazonul peste obstacole
(de ex. crengi, rădăcini de copac)
Îndepărtaţi gazonul tuns numai când motorul este oprit
Simboluri suplimentare la aparatele cu pornire
electrică
Atenţie! Pericol prin şoc electric.
Menţineţi cablul de alimentare departe de
cuţite.
Deconectaţi aparatul întotdeauna de la reţea
înainte de lucrările de revizie sau atunci când
cablul este deteriorat.
RO
299
Montare
Respectaţi instrucţiunile de montaj anexate.
Atenţie!
Aparatul are voie să e folosit abia după o
montare completă.
Opriţi motorul / cuţitul, dacă se traversează o altă
suprafaţă decât cea care trebuie cosită
Nu ridicaţi sau nu transportaţi aparatul cu motorul
în funcţiune
La umplerea cu benzină sau ulei de motor, nu
mâncaţi şi nu beţi
Nu inspiraţi aburii de benzină
Maşina trebuie deplasată la pas
Înainte de utilizare, veri caţi dacă piuliţele, şuruburi-
le şi bolţurile sunt bine xate
Alimentare
Înainte de punerea în funcţiune, trebuie să alimentaţi
maşina de tuns gazonul cu combustibil.
Avertizare - Pericol de incendiu!
Benzina şi uleiul sunt foarte in amabile!
Respectaţi întodeauna manualul de utilizare
furnizat al producătorului motorului.
Materiale consumabile
Benzină Ulei de motor
Tipuri
benzină
normală / fără
plumb
vezi indicaţiile
producătorului
motorului
Cantitatea
de umplere
vezi indicaţiile
producătorului
motorului
cca. 0,6 l
Siguranţă
Avertizare!
Nu lăsaţi niciodată să funcţioneze motorul în
spaţii închise. Pericol de intoxicare!
Păstraţi benzina şi uleiul numai în recipientele
prevăzute în acest sens
Umpleţi sau goliţi benzina şi uleiul în aer liber,
numai când motorul s-a răcit
Nu umpleţi cu benzină şi ulei, când motorul
funcţionează
Nu umpleţi rezervorul în exces (benzina se extinde)
Nu fumaţi în timpul alimentării
Nu deschideţi buşonul rezervorului când motorul
este în funcţiune sau este erbinte
Schimbaţi rezervorul deteriorat sau capacul
deteriorat al rezervorului
Închideţi întotdeauna bine capacul de rezervor
Atunci când s-a scurs benzină:
Nu porniţi motorul
Evitaţi încercările de pornire
Curăţaţi aparatul
Dacă s-a scurs ulei de motor:
Nu porniţi motorul
Aspiraţi uleiul de motor scurs cu liant de ulei
sau lavetă şi eliminaţi-l în mod regulamentar
Curăţaţi aparatul
Uleiul folosit nu:
Uleiul folosit nu:
se depune la deşeuri
se depune la deşeuri
se varsă în canalizare, scurgere sau pe
se varsă în canalizare, scurgere sau pe
pământ
pământ
Vă recomandăm să predaţi uleiul uzat într-un recipient
închis unui centru de reciclare sau unui punct de
service.
Alimentarea cu benzină
1. Desfaceţi buşonul rezervorului, depozitaţi la loc curat.
2. Umpleţi benzina cu o pâlnie.
3. Închideţi ferm ori ciul de umplere a rezervorului şi
curăţaţi.
Umplerea cu ulei de motor
1. Desfaceţi buşonul de umplere cu ulei, depozitaţi
buşonul la loc curat.
2. Umpleţi uleiul cu o pâlnie.
3. Închideţi ferm ori ciul de umplere cu ulei şi curăţaţi.
RO
Traducerea instrucţiunilor de folosire originale
300
Maşină de tuns gazonul pe benzină
Cosirea cu colector de iarbă
Atenţie - Pericol de accidentare!
Scoateţi sau montaţi colectorul de iarbă, numai
cu motorul şi cuţitul oprite.
1. Ridicaţi clapeta anti-impact şi suspendaţi colectorul
de iarbă în suport (
6).
Indicatorul nivelului de umplere
Indicatorul nivelului de umplere este apăsat în sus prin
curentul de aer din momentul cosirii (
5a).
Atunci când colectorul de iarbă se umple, indicatorul
nivelului de umplere se a ă la cutie (
5b). Colectorul
de iarbă trebuie golit.
Colectorul de iarbă
1. Ridicaţi clapeta anti-impact.
2. Desprindeţi colectorul de iarbă şi scoateţi spre
spate (
6).
3. Goliţi colectorul de iarbă.
4. Ridicaţi clapeta anti-impact şi suspendaţi din nou
colectorul de iarbă în suport (
6).
Punere în funcţiune
Atenţie!
Este interzisă utilizarea aparatului cu mecanism
de tăiere sau piese de xare slăbite, deteriorate
sau uzate!
Efectuaţi un control vizual înainte de orice punere
în funcţiune.
Simbolul Cameră de la paginile următoare face
referire la guri, vezi pagina 4–7.
Reglarea înălţimii de tăiere
Atenţie - Pericol de accidentare!
Reglaţi înălţimea de tăiere numai când motorul şi
cuţitul sunt oprite.
Reglaţi întotdeauna toate roţile la aceeaşi
înălţime de tăiere.
Reglarea înălţimii de tăiere depinde de model.
Reglarea axului sau reglarea centrală (
2)
1. Apăsaţi într-o parte şi menţineţi apăsată maneta
pentru deblocare.
2. Împingeţi maneta spre stânga sau spre dreapta la
înălţimea dorită de tăiere.
3. Permiteţi xarea manetei.
4. Atenţie la aceeaşi poziţie de xare a tuturor roţilor.
Cosire fără colector de iarbă
Atenţie!
Cosiţi fără colectorul de iarbă doar dacă, arcul de
torsiune al clapetei anti-impact este funcţionabil.
Clapeta anti-impact este lipită prin forţa de arcuire de
carcasa maşinii de tuns gazonul. Astfel iarba tăiata este
aruncată în spate.
RO
301
Acoperirea solului cu strat vegetal protector
cu ajutorul setului special (opţional)
La acoperirea solului cu strat vegeal protector, bunul
de tăiat nu este colectat, ci rămâne pe gazon. Stratul
vegetal protector protejează solul împotriva uscării şi îl
hrăneşte cu substanţe nutritive.
Cele mai bune rezultate se obţin prin retăierea regulată
la cca. 2 cm. Numai iarba tânără cu frunzele moi
putrezeşte rapid.
Înălţimea ierbii înainte de acoperirea cu strat
vegetal protector: Maxim 8 cm
Înălţimea ierbii după acoperirea cu strat vegetal
protector: Cel puţin 4 cm
Adaptaţi viteza pasului acoperirii solului cu strat
vegetal protector, nu vă deplasaţi foarte rapid.
Utilizarea setului pentru acoperirea solului cu strat
vegetal protector
Atenţie - Pericol de accidentare!
Introduceţi sau îndepărtaţi setul pentru acoperirea
solului cu strat vegetal protector, numai cu motorul
şi cuţitul oprite.
1. Scoateţi colectorul de iarbă (
6).
2. Ridicaţi clapeta anti-impact şi introduceţi setul
pentru acoperirea solului cu strat vegetal protector
în canalul de aruncare ( 7).
Dispozitivul de blocare trebuie să se xeze.
Dacă setul nu se xează, setul şi cuţitul pot
deteriorate.
Îndepărtarea setului pentru acoperirea solului cu
strat vegetal protector
1. Ridicaţi clapeta anti-impact.
2. Slăbiţi dispozitivul de blocare de la setul pentru
acoperirea solului cu strat vegetal protector
(
8/1).
3. Scoateţi setul pentru acoperirea solului cu strat
vegetal protector (
8/2).
Cosirea cu dispozitivul de aruncare a ierbii în
lateral (opţional)
Atenţie - Pericol de accidentare!
Scoateţi sau montaţi dispozitivul de aruncare a
ierbii în lateral, numai cu motorul şi cuţitul oprite.
Introducerea dispozitivului de aruncare a ierbii în
lateral
1. Îndepărtaţi colectorul de iarbă şi introduceţi setul
pentru acoperirea solului cu strat vegetal protector.
2. Deschideţi capacul pentru dispozitivul de aruncare
a ierbii în lateral şi ţineţi-l ferm (
9/1).
3. Introduceţi canalul pentru aruncarea ierbii în lateral
(
9/2).
4. Închideţi capacul încet.
Capacul asigură canalul de aruncare a ierbii în
lateral împotriva căderii.
Îndepărtarea dispozitivului de aruncare a ierbii în
lateral
1. Deschideţi capacul pentru dispozitivul de aruncare
a ierbii în lateral şi ţineţi-l ferm (
9/1).
2. Îndepărtaţi dispozitivul de aruncare a ierbii în lateral
şi închideţi capacul (
9/2).
Ajustarea înălţimii de apucare (opţional)
Sistem de xare
1. Ţineţi ferm bara şi slăbiţi ambele sisteme de xare
(
10).
2. Aduceţi bara în poziţia dorită
3. Închideţi sistemele de xare.
Pornirea motorului
Atenţie - Pericol de intoxicare!
Nu lăsaţi niciodată să funcţioneze motorul în
spaţii închise.
Atenţie - Pericol de accidentare!
Nu basculaţi aparatul la procesul de pornire.
RO
Traducerea instrucţiunilor de folosire originale
302
Maşină de tuns gazonul pe benzină
Start manual
cu accelerare, cu clapetă de aer
1. Reglaţi clapeta de aer în poziţia max
( 11/1).
2. Trageţi etrierul de siguranţă pentru bara superioară
şi ţineţi-l ferm (
16) – etrierul de siguranţă nu se
xează.
3. Extrageţi cablul de pornire şi apoi lăsaţi-l să se
ruleze uşor ( 17).
4. După încălzirea motorului (cca. 15–20 secunde)
reglaţi pedala de acceleraţie într-o poziţie între
min şi max.
cu accelerare, fără primar/clapetă de aer
5. Reglaţi pedala de acceleraţie în poziţia max
(
12/1).
6. Trageţi etrierul de siguranţă pentru bara superioară
şi ţineţi-l ferm (
16) - etrierul de siguranţă nu se
xează.
7. Extrageţi cablul de pornire şi apoi lăsaţi-l să se
ruleze uşor (
17).
8. După încălzirea motorului (cca. 15–20 secunde)
reglaţi pedala de acceleraţie într-o poziţie între
min şi max.
Porniţi motorul numai când cuţitul este montat
(cuţitul serveşte ca masă centrifugală)
La pornirea motorului încălzit prin funcţionare,
NU utilizaţi clapeta de aer sau butonul primar
Nu modi caţi setările regulatorului de la motor
Nu porniţi aparatul, în cazul în care canalul
de aruncare nu este acoperit printr-una din
următoarele piese:
Colector de iarbă
Clapetă anti-impact
Set pentru acoperirea solului cu strat vegetal
protector
Acţionaţi comutatorul de pornire cu deosebită
atenţie, conform instrucţiunilor producătorului
Atenţie la distanţa su cientă a picioarelor faţă de
unealta de tăiere
Nu porniţi aparatul în iarbă mică
Ръчно стартиране
без дистанционно управление на газта, с
въздушна клапа
Въздушна клапа
Вкл. Изкл.
1. Поставете въздушната клапа на позиция 1 ( 13/1).
2. Дръпнете обезопасителната вилка към горната
дръжка и я задръжте (
17) – обезопасителната
вилка не се фиксира.
3. Издърпайте бързо стартерното въже и след това
го оставете да се навие бавно обратно (
18).
4. След загряване на мотора (около 15–20
секунди) поставете въздушната клапа на
позиция 2 (
13/2).
Моторът е с фиксирано подаване на газ.
Регулиране на оборотите е невъзможно.
без дистанционно управление на газта, със
запалител (
16)
1. Натиснете 3 пъти бутона на запалителя, на
интервал от около 2 секунди (
16). При
температури под 10 °C натискайте бутона на
запалителя 5 пъти.
2. Дръпнете обезопасителната вилка към горната
дръжка и я задръжте (
17) – обезопасителната
вилка не се фиксира.
3. Издърпайте бързо стартерното въже и след това
го оставете да се навие бавно обратно (
18).
Моторът е с фиксирано подаване на газ.
Регулиране на оборотите е невъзможно.
без дистанционно управление на газта, без
запалител/въздушна клапа
4. Дръпнете обезопасителната вилка към горната
дръжка и я задръжте (
17) – обезопасителната
вилка не се фиксира.
5. Издърпайте бързо стартерното въже и след това
го оставете да се навие бавно обратно (
18).
Моторът е с фиксирано подаване на газ.
Регулиране на оборотите е невъзможно.
RO
303
cu accelerare, cu primar ( 16)
1. Reglaţi pedala de acceleraţie în poziţia max
(
12/1).
2. Apăsaţi butonul primar de 3 ori, într-un interval de
cca. 2 secunde ( 15). La temperaturi sub 10° C
apăsaţi butonul primar de 5 ori.
3. Trageţi etrierul de siguranţă pentru bara superioară
şi ţineţi-l ferm (
16) - Etrierul de siguranţă nu se
xează.
4. Extrageţi cablul de pornire şi apoi lăsaţi-l să se
ruleze uşor (
17).
5. Atunci când motorul funcţionează, poziţionaţi pedala
de acceleraţie pentru turaţia dorită a motorului într-o
poziţie între min şi max.
Pornirea electrică (opţional)
Pornire electrică fără primar/clapeta de aer ( 13)
1. Reglaţi pedala de acceleraţie în poziţia
START“ (
13/1).
2. Trageţi etrierul de siguranţă pentru bara superioară
şi ţineţi-l ferm (
16) – etrierul de siguranţă nu se
xează.
3. Întoarceţi cheia de contact complet la dreapta în
contact (
18).
4. Atunci când motorul porneşte, eliberaţi cheia de
contact (sare înapoi în poziţia „0“).
5. Reglaţi pedala de acceleraţie conform turaţiei dorite
a motorului într-o poziţie între min şi max.
Oprirea motorului
Aparat fără cuplaj al cuţitelor
1. Reglaţi pedala de acceleraţie în poziţia min
(
12/2)
2. Eliberaţi etrierul de siguranţă (
22).
- Motorul se opreşte.
Atenţie, răniri grave prin tăiere!
Motorul poate funcţiona ulterior. După
deconectare, asiguraţi-vă că motorul este oprit.
Acţionarea roţilor (opţional) ( 20)
Atenţie!
Conectaţi angrenajul numai atunci când motorul
este pornit.
Pornirea acţionării roţilor
1. Apăsaţi mânerul de comutare al angrenajului către
bara superioară şi ţineţi-l ferm (
19) – mânerul de
comutare al angrenajului nu se blochează.
- Acţionarea roţilor se conectează.
Oprirea acţionării roţilor
1. Eliberaţi mânerul de comutare al angrenajului
(
21).
- Acţionarea roţilor se deconectează.
Transmisie Vario (Speed Control) (opţional)
Cu ajutorul transmisiei Vario, viteza de deplasare a
maşinii de tuns gazonul poate modi cat treptat.
Atenţie!
Acţionaţi maneta numai atunci când motorul este
pornit.
Conectarea fără acţionarea motorului poate
deteriora mecanismul de acţionare.
Pentru o viteză mai înaltă, trageţi maneta (
20) în
direcţia ( 20/2)
Pentru o viteză mai joasă, trageţi maneta (
20) în
direcţia ( 20/1)
Adaptaţi întotdeauna viteza de deplasare la starea
actuală a solului şi gazonului.
RO
Traducerea instrucţiunilor de folosire originale
304
Maşină de tuns gazonul pe benzină
Încărcarea bateriei demarorului (opţional)
Bateria demarorului nu necesită întreţinere şi se încarcă
în mod normal de la maşina de tuns gazonul.
În cazuri speciale, bateria trebuie încărcate de utilizator:
Înainte de prima punere în funcţiune a maşinii de
tuns gazonul
La descărcare, înainte de pauza de iarnă sau la
perioade de stagnare mai mari (> 6 luni)
Procesul de încărcare:
1. Scoateţi aparatul de încărcat din cutia bateriei.
2. Detaşaţi cablul bateriei de la cablul motorului
(
25).
3. Legaţi cablul bateriei cu cablul încărcătorului
(
26).
4. Conectaţi aparatul de încărcat la reţeaua de curent.
Tensiunea reţelei de curent trebuie să corespundă
cu tensiunea de funcţionare a încărcătorului.
Durata de încărcare este de cca. 36 ore.
Folosiţi doar aparatul original de încărcare livrat.
Atenţie!
Încărcaţi bateria demarorului numai în spaţii
uscate, bine aerisite.
Nu puneţi maşina de tuns gazonul în funcţiune
în timpul încărcării.
Ascuţirea / Schimbarea cuţitelor
Permiteţi ascuţirea / înlocuirea cuţitelor tocite sau
deteriorate numai de un service sau de o companie
autorizată de specialitate
Cuţitele ascuţite trebuie să e echilibrate
Atenţie!
Cuţitele neechilibrate cauzează vibraţii puternice
şi deteriorează maşina de tuns gazonul.
Înclinarea maşinii de cosit
În funcţie de producătorul motorului trebuie:
carburatorul / ltrul de aer să indice în sus (
23)
bujia să indice în sus (
24)
A se respecta manualul de utilizare al motorului!
Revizie şi întreţinere
Atenţie - Pericol de accidentare!
Înaintea oricăror lucrări de întreţinere şi
îngrijire, deconectaţi motorul şi şa bujiilor.
Motorul poate funcţiona ulterior. După
deconectare, asiguraţi-vă că motorul este oprit.
În cazul lucrărilor de întreţinere sau mentenanţă
la cuţit se vor purta întotdeauna mănuşi de
lucru!
Veri caţi funcţionarea şi uzura dispozitivului de
colectare a ierbii
Curăţaţi aparatul după ecare utilizare
Nu stropiţi aparatul cu apă, apa poate cauza
defecţiuni (instalaţie de aprindere, carburator)
Controlaţi cuţitul în mod regulat dacă prezintă
deterior
ări
Înlocuiţi întotdeauna amortizoarele defecte
RO
305
Înlăturare
Aparatele scoase din uz, bateriile sau acumu-
latorii nu vor aruncate în gunoiul menajer!
Ambalajul, aparatul şi accesoriile sunt din material
reciclabil şi trebuie înlăturate în mod corespunzător.
Depozitare
Atenţie - Pericol de explozie!
Nu depozitaţi aparatul în apropierea ăcărilor
deschise sau surselor de căldură.
Lăsaţi motorul să se răcească
Pliaţi bara superioară pentru un spaţiu redus de
depozitare ( 28)
Depozitaţi aparatul uscat şi departe de accesul
copiilor sau persoanelor neavizate
Depozitaţi bateria starterului protejată de îngheţ
Încărcaţi din când în când bateria demarorului
Goliţi rezervorul de benzină
Scoateţi şa bujiilor
Reparaţii
Lucrările de reparaţie trebuie realizate numai de o ciile
de service şi de companiile autorizate de specialitate.
Ungerea pinionului de antrenare
Ungeţi din când în când pinionul de antrenare de pe
axul transmisiei cu ulei de pulverizare
Transmisia acţionării roţilor nu necesită
întreţinere.
Întreţinerea motorului
Schimbarea uleiului de motor
1. Pentru colectarea uleiului pregătiţi un recipient
corespunzător.
2. Permiteţi scurgerea completă a uleiului prin ori ciul
de umplere cu ulei sau aspiraţi-l.
Înlăturaţi în mod ecologic uleiul folosit de motor!
Vă recomandăm să predaţi uleiul uzat într-un
recipient închis unui centru de reciclare sau unui
punct de service.
Uleiul uzat nu
se depune la deşeuri
în canalizare sau scurgere
se varsă pe sol
Schimbarea ltrului de aer
Respectaţi indicaţiile producătorului motorului.
Schimbarea bujiei
Respectaţi indicaţiile producătorului motorului.
Acţionarea roţilor (opţional)
Reglarea cablului Bowden
Dacă atunci când motorul funcţionează, acţionarea
roţilor nu se mai poate cupla- sau decupla, cablul
Bowden corespunzător trebuie reglat ulterior.
Atenţie!
Reglaţi cablul Bowden numai atunci când motorul
este oprit.
1. Răsuciţi partea de reglare de la cablul Bowden în
direcţia săgeţii (
27).
2. Pentru veri carea reglării, porniţi motorul şi cuplaţi
acţionarea roţilor.
3. Dacă acţionarea roţilor tot nu funcţionează, maşina
de tuns gazonul trebuie dusă la un service sau o
companie autorizată de specialitate.
RO
Traducerea instrucţiunilor de folosire originale
306
Maşină de tuns gazonul pe benzină
Remedieri la defecţiuni
Atenţie!
Cuţitele şi arborele de motor nu au voie să e aliniate.
Defecţiune Soluţie
Motorul nu porneşte Alimentarea cu benzină
Poziţionaţi maneta de accelerare pe "START"
Cuplaţi clapeta de aer
Apăsaţi mânerul de comutare al motorului către bara de sus
Veri caţi bujiile, eventual le înlocuiţi
Curăţaţi ltrul de aer
Rotiţi liber cuţitele de cosit
Încărcaţi bateria starterului
Porniţi pe o suprafaţă cosită
Puterea motorului scade Corectaţi înălţimea de tăiere
Ascuţiţi / înlocuiţi cuţitele de cosit
Curăţaţi canalul de ejec
ţie / carcasa
Curăţaţi ltrul de aer
Reduceţi viteza de lucru
Tăiere necorespunzătoare Ascuţiţi / înlocuiţi cuţitele de cosit
Corectaţi înălţimea de tăiere
Colectorul de iarbă nu
alimentează su cient
Corectaţi înălţimea de tăiere
Lăsaţi să se usuce gazonul
Ascuţiţi / înlocuiţi cuţitele de cosit
Curăţaţi grătarul colectorului de iarbă
Curăţaţi canalul de ejecţie/ carcasa
Ac
ţionarea roţilor nu
funcţionează
Reglaţi cablul Bowden
Curea trapezoidală defectă
Contactaţi un service- atelier
Îndepărtaţi murdăria din acţionarea roţilor, curelele dinţate şi angrenaj
Ungeţi roţile libere (pinion de acţionare pe arbore de angrenaj) cu ulei pulverizat
Roţile nu se rotesc atunci
când angrenajul este pornit
Strângeţi şuruburile roţilor
Butuc de roată defect
Curea trapezoidală defectă
Contactaţi un service- atelier
Aparatul vibrează neobişnuit
de puternic
Veri caţi cuţitele de cosit
Pentru defectele care nu sunt listate în acest tabel, sau pe care nu le puteţi remedia singur, vă rugăm să
contactaţi serviciul nostru pentru clienţi.
RO
307
Garanţie
Remediem eventualele greşeli de material sau producţie la aparat în timpul perioadei legale de limitare pentru
pretenţiile de defecţiuni conform alegerii noastre prin reparare sau livrarea pieselor de schimb. Perioada de limitare
se stabileşte în funcţie de legile statului în care a fost livrat aparatul.
Garanţia noastră este valabilă doar pentru: Garanţia devine nulă în cazurile :
Deservire corespunzătoare a aparatului
Respectarea manualului de utilizare
Folosirea pieselor originale de schimb
Reparaţii la aparat
Modi cări tehnice la aparat
Utilizare necorespunzătoare (de ex.: în scopuri
comerciale sau comunale)
De la garanţie sunt excluse:
Avarii la stratul de lac, cauzate de uzură naturală
Componente de uzură, care sunt prevăzute pe lista pieselor de schimb cu cadrul XXX
XXX
(X)
Motoare cu ardere – pentru acestea sunt valabile prevederile separate de garanţie a producătorilor respectivi de
motoare
În cazul acordării garanţiei adresaţi-vă cu această declaraţie de acordare a garanţiei şi chitanţ
a de cumpărare dealer-
ului dvs. sau unui service autorizat. Prin această declaraţie de acordare a garanţiei pretenţiile legale pentru defecţiuni
ale cumpărătorului rămân neatinse faţă de vânzător.
┌──────┐
└──────┘
Veri carea unui specialist este întotdeauna
necesară:
la trecerea peste un obstacol
la oprire bruscă a motorului
la defecţiuni ale angrenajului
la curele trapezoidale defecte
la cuţite îndoite
la un arbore de motor îndoit
Declaraţie de conformitate CE
vezi instrucţiunile de montaj
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344

AL-KO Highline 473 SP Manual de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Manual de utilizare