Diall Sous-couche fibre bois 5mm 7m² Assembly Instructions

Tip
Assembly Instructions
FIBRE WOOD UNDERLAY • SOUS-COUCHE EN FIBRE DE
BOIS • PODKŁAD PODŁOGOWY Z WŁÓKNA DRZEWNEGO
HOLZFASERDÄMMUNG ХВОЙНАЯ ПОДЛОЖКА ИЗ
ДВП IZOLATOR PARCHET FIBRE DE LEMN AISLANTE
DE FIBRA DE MADERA ISOLANTE DE FIBRA DE
MADEIRA AHŞAP FİBER DÖŞEME ALTLIĞI
A Before assembling, all wet works in the room should be complete. The surface should be clean, flat, level (<3 mm over 2 m area) and dry.
Warning: In accordance with Building regulations, a vapour barrier membrane must be laid on a concrete subfloor.
B Avant la pose, tous les travaux humides réalisés dans la pièce doivent être terminés. La surface doit être propre, plane, de niveau (< 3mm sur une zone de 2 m)
et sèche.
Avertissement : Conformément à la réglementation, la pose d'un pare-vapeur est obligatoire sur un sol brut.
C Przed montażem wszystkie mokre prace w pomieszczeniu powinny zostać zakończone. Powierzchnia powinna być czysta, płaska, równa (<3mm na powierzchni
2m) i sucha.
Uwaga: Zgodnie z zasdami budowlanymi folia paroizolacyjna musi być ułożona na wylewce betonowej.
I Vor der Verlegung müssen alle Nassarbeiten in dem Raum abgeschlossen sein. Die Oberfläche sollte sauber, flach, eben (<3 mm auf 2 m Fläche) und
trocken sein.
Warnhinweis: Gemäß Bauvorschriften muss auf Betonuntergründen eine Dampfsperrfolie verlegt werden.
D Перед установкой необходимо завершить все работы в помещении и просушить комнату. Поверхность должна быть чистой, ровной (уклон <3мм на 2м)
и сухой.
Предупреждение. В соответствии со строительными нормами мембрана для гидроизоляции должна быть уложена на бетонное основание.
E Înainte de montaj, trebuie finalizate toate lucrările umede din cameră. Suprafața trebuie să fie curată, plană, dreaptă (< 3 mm pe distanța de 2 m) și uscată.
Avertizare: În conformitate cu Reglementarea din domeniul construcțiilor, trebuie așezată o membrană barieră de vapori pe o fundație din beton.
F Antes del montaje la zona debe quedar libre de humedades. La superficie debe estar limpia, plana, nivelada (<3 mm en 2 m) y seca.
Advertencia: de conformidad con el Reglamento de la construcción, en un suelo de hormigón se debe colocar una membrana barrera de vapor.
G Antes da montagem, deverá terminar todos os trabalhos a húmido na divisão. A superfície deverá estar limpa, plana, nivelada (<3 mm en 2 m) e seca.
Aviso: Em conformidade com a normativa de construção, uma membrana de barreira de vapor tem que ser colocada sobre uma sub-base de betão.
H Döşeme işleminden önce, odadaki tüm ıslak çalışmalar tamamlanmış olmalıdır. Yüzey temiz, düz, dengeli (<3 mm - 2 m alanda) ve kuru olmalıdır.
Uyarı: İnşaat Düzenlemesi uyarınca, beton zemin altına bir buhar kesici membran konulmak zorundadır.
A Lay the entire room with a vapour barrier membrane.Overlap the joins by about 5 cm on a dry and levelled base surface to protect against rising damp.
B Recouvrir la pièce entière avec une membrane pare-vapeur. Superposer les joints d’environ 5cm sur une surface sèche et nivelée pour protéger contre les
remontées d’humidité.
C Na całej powierzchni pomieszczenia należy rozłożyć folię paroizolacyjną. Na połączeniach folię należy układać na zakładkę ok. 5cm na suchej i wyrównanej
powierzchni podłoża, co zabezpiecza przed podchodzeniem wilgoci.
I Den gesamten Raum mit Dampfsperrfolie auslegen. An den Stoßkanten etwa 5 cm auf einer trockenen und nivellierten Oberfläche überlappen lassen, um mehr
Schutz gegen aufsteigende Feuchtigkeit zu schaffen.
D Закройте весь пол помещения мембраной для гидроизоляции. Стыки делайте внахлест около 5см. Основание должно быть ровным и сухим, чтобы
защитить помещение от поднимающейся влаги.
E Întindeți în întreaga cameră membrana barieră de vapori. Suprapuneți îmbinările cu aproximativ 5 cm pe o suprafață uscată și dreaptă, pentru a proteja
împotriva umezelii care se ridică.
F Coloque una membrana barrera de vapor en todo el local. Superponga los empalmes unos 5 cm sobre una superficie base seca y nivelada, para proteger contra
la humedad ascendente.
G Cubra toda a divisão com uma membrana de barreira a vapor. Sobreponha as juntas em cerca de 5 cm numa superfície seca e nivelada, para proteger contra o
aparecimento de humidade.
H Tüm odayı buhar kesici membran ile kaplayın. Artan neme karşı koruma sağlamak için, ek yerlerini kuru ve düz bir yüzey üzerinde yaklaşık 5 cm üst üste gelecek
şekilde döşeyin.
A Vapour-tight tape the joins together using an aluminium sealing tape.
B Scotcher et étanchéfier les joints ensemble en utilisant une bande aluminium étanche.
C Połączenia należy skleić paroizolacyjną uszczelniającą taśmą z folią aluminiową.
I Mit einem Dichtband aus Alufolie die Stöße dampfdicht abkleben
D Скрепите стыки алюминиевым скотчем.
E Lipiți îmbinările cu bandă impermeabilă la vapori, folosind o bandă de etanșare cu folie de aluminiu.
F Utilice cinta selladora de aluminio en los empalmes para evitar el paso del vapor.
G Una as juntas com fita a vapor, usando fita vedante de folha de alumínio.
H Bir alüminyum folyo sızdırmazlık bandı kullanarak ek yerlerini buhar geçirmeyecek şekilde birleştirin.
A Lay the underlay boards by leaving a gap of 2 mm between each board, and a gap of 10 mm
between board and wall. Use an adhesive tape on the joins to fix the underlay.
B Poser les panneaux de sous-couche en laissant un jeu de 2 mm entre chaque dalle et de
10 mm avec les murs. Utiliser un adhésif sur les joints pour fixer la sous-couche.
C Ułóż płyty podkładowe pozostawiając szczelinę o szerokości 2 mm pomiędzy nimi, oraz odstęp
między płytami a ścianami o szerokości 10 mm. Możesz użyć taśmy klejącej do złączenia płyt
między sobą.
I Beim Verlegen der Platten einen Spalt von 2 mm zwischen den Platten und von den Platten zur
Wand einen Spalt von 10 mm frei lassen. Zum Verbinden der Platten an den Nahtstellen
Klebeband benutzen.
D
Уложите листы подложки, оставляя зазор 2 мм между листами и зазор 10 мм между
подложкой и стеной. Используйте клейкую ленту для фиксации подложки в местах стыков.
E Așezați plăcile izolatoare lăsând o distanță de 2 mm între ele și o distanță de 10 mm între placă
și perete. Folosiți bandă adezivă pe îmbinări pentru a fixa plăcile.
F
Coloque las planchas de capa base dejando un espacio de 2 mm entre cada una y un espacio de
10 mm entre la plancha y la pared. Use una cinta adhesiva sobre las uniones para fijar la capa base.
G Coloque as tábuas da subcamada deixando um espaço de 2 mm entre cada tábua, e um
espaço de 10 mm entre a tábua e a parede. Use fita adesiva nas juntas para fixar a subcamada.
H Her iki parça arasında 2 mm boşluk ve parça ve duvar arasında 10 mm boşluk olacak şekilde
altlık parçalarını döşeyin. Birleşme yerlerinde altlığı sabitlemek için yapışkan bant kullanın.
A Cut off any excess vapour barrier membrane and fix to the wall using tape. Lay your floor at 45°
angle to the underlay.
B Couper tout excès de sous-couche et fixer au mur en utilisant une bande adhésive étanche,
puis poser votre revêtement de sol à 45° de la sous-couche.
C Nadmiar folii zabezpieczającej przed wilgocią odciąć i zamocować do ściany taśmą. Podłogę
kłaść pod kątem 45° do podkładu.
I
Die überschüssige Dampfsperrfolie abschneiden und mit Klebestreifen an der Wand fixieren.
Die Dämmplatte im 45° Winkel zu den Laminatplatten verlegen.
D Отрежьте излишки и закрепите гидроизоляционную мембрану на стене с помощью скотча.
Уложите напольное покрытие под углом 45° к подложке.
E Tăiați folia impermeabilă în exces și fixați-o de perete folosind bandă. Așezați pardoseala la 45°
faţă de izolator.
F Recorte el exceso de papel resistente a la humedad y fíjelo a la pared usando una cinta.
Coloque las láminas del nuevo suelo con un ángulo de 45° con respecto a la capa base.
G Corte a folha à prova de humidade em excesso e fixe na parede usando fita.
Coloque o seu piso, painéis laminados, em ângulos a 45° a subcamada.
H Nem geçirmez folyonun fazla kısmını kesin ve bant kullanarak duvara sabitleyin.
Zemini döşeme altlığına 45°'lik açıda olacak şekilde kaplayın.
1
2
3
Laying instruction • Instructions de pose • Instrukcja układania • Verlegeanweisung • Инструкции по применению
Instrucțiuni de montaj • Instrucciones de instalación • Instruções de colocação •Döşeme talimatı
5 mm
790 mm
x 15
6.99
590
mm
19 dB
RT: ~0.07 m² K/W
FIBRE WOOD UNDERLAY
SOUS-COUCHE EN FIBRE DE BOIS
PODKŁAD PODŁOGOWY Z WŁÓKNA DRZEWNEGO
HOLZFASERDÄMMUNG
ХВОЙНАЯ ПОДЛОЖКА ИЗ ДВП
IZOLATOR PARCHET FIBRE DE LEMN
AISLANTE DE FIBRA
DE MADERA
ISOLANTE DE FIBRA DE MADEIRA
AHŞAP FİBER DÖŞEME ALTLIĞI
5 mm
790 mm
x 15
6.99
590
mm
4
IMPORTANT NOTE TO PRINTER
The final PDF is colour separated correctly, and should NOT be amended.
If you have any queries or problems with the file, please contact the artwork agency immediately.
Please ensure the colour bar below is printed on your final print production sheet and you adhere to the
Kingfisher colour management process supplied to the vendor.
pressSIGN CMYK K50 CY CMY M75 Y25 K C25 MY CMY C50 CMY M Y50 K25 CM P C75 M50 Y K75
15 t/m
²
2.0 mm
0432
16
5 mm
E
E1
10%
0,9 N/mm2
n.a
0,07 W/(m*K)
Fibre wood underlay
Sous-couche en fibre de bois
Capa base de fibra de madera
Subcamada de fibra de madeira
Podkład podłogowy z włókna drzewnego
Izolator parchet fibre de lemn
Thickness / Epaisseur / Grosor / Espessura / Grubość / Grosime
Reaction to fire / Réaction au feu / Reacción al fuego / Reacção ao fogo /
Reakcja na ogień / Clasa de reacţie la foc
Release of formaldehyde / Dégagement de formaldehyde / Emisión de
formaldehído / Libertação de formaldeído / Emisja formaldehydu /
Eliberare de formaldehidă
Release of pentachlorophenol / Dégagement de pentachlorophenol /
Liberación de pentaclorofenol / Libertação de pentaclorofenol /
Emisja pentachlorofenolu / Eliberare de pentaclorfenol
Thickness swelling / Gonflement en epaisseur / Hinchamiento transversal
/ Expansão da espessura / Wspólczynnik pęcznienia / Dilatare în grosime
Bending strength / Resistance à la flexion / Resistencia a la flexion /
Força da curvatura / Odporność na zginanie / Rezistență la încovoiere
Class 1
Biological durability / Durabilité biologique / Durabilidad biológica /
Durabilidade biológica / Biologiczna odporność / Durabilitate biologică
Thermal conductivity λ
Tabulated value according EN ISO 10456
Conductivité thermique λ
Valeur indiquée selon EN ISO 10456
Conductividad térmica λ
Valores tabulados conformes con EN ISO 10456
Condução térmica λ
Valor tabulado de acordo com EN ISO 10456
Współczynnik przewodzenia ciepła
Wartość tabelaryczna zgodnie z normą EN ISO 10456
Conductivitate termică λ
Valoare tabelată conform EN ISO 10456
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
EN 13986:2004 + EN 622-4:SB-E1
DOP – 3663602918042
6
45˚
5
Manufacturer • Fabricant • Producent • Hersteller • Producător • Fabricante: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom
A www.diy.com A www.screwfix.com B www.castorama.fr B www.bricodepot.com C www.castorama.pl I www.screwfix.de F www.bricodepot.es G www.bricodepot.pt
A Fibre wood underlay
• Material: Natural wood fibre.
Application Type: Floating.
Floor Type: Laminate and
parquet. Colour: Green
Made in the EU. All figures
are approximate
B Sous-couche en fibre de bois
• Matériau : Fibre de bois
naturel. Type d'application :
Flottant. Type de sol : Stratifié et
parquet. Couleur : Vert
Fabriqué en UE
C Podkład podłogowy z włókna
drzewnego
Materiał: naturalne
włókno drzewne. Sposób
montażu: podłogi pływające.
Rodzaj podłogi: panele i deska
warstwowa. Kolor: zielony
Wyprodukowano w UE
I Holzfaserdämmung • Material:
Naturholzfaser. Verarbeitung:
Schwimmend. Bodenbelag: Laminat
und Parkett. Farbe: Grün
Hergestellt in der EU
D ХВОЙНАЯ ПОДЛОЖКА ИЗ ДВП
• Материал:
древесно-волокнистая плита из
натурального дерева.
Тип фиксации: Плавающая.
Тип пола: Ламинат и паркет.
Цвет: зеленый
Импортер: ООО “Касторама
РУС”, Дербеневская наб., дом 7,
стр 8, Россия, Москва, 115114,
www.castorama.ru Изготовитель
для России: Стейко Сп. з.о.о.
Адрес: Ул. Пржемыслова 2,
64-700 Чарнкув, Польша
Сделано в Польше
E Izolator parchet fibre de
lemn • Material: Fibre de lemn
natural. Tip de aplicare:
Flotant. Tip de pardoseală:
Parchet laminat și parchet
masiv. Culoare: Verde
Distribuitor: SC Bricostore
România SA, Calea Giulești
1-3, Sector 6 București,
România, www.bricodepot.ro
Fabricat in UE
F Aislante de fibra de madera •
Material: Fibra de madera
natural. Tipo de aplicación:
Flotante. Tipo de suelo:
Laminado y parqué. Color: Verde
Fabricado en la UE
G Isolante de fibra de madeira
• Material: Fibra de madeira
natural. Tipo de aplicação:
Flutuante. Tipo de piso:
Laminado e parquet. Cor: Verde
Fabricado na UE
H Ahşap fiber döşeme altliği
• Malzeme: Doğal Ahşap Fiber.
Uygulama tipi: Yüzer. Zemin tipi:
Laminat ve parke. Renk: Verde
İthalatçı Firma: KOÇTAȘ YAPI
MARKETLERİ TİC. A.Ș., Taşdelen Mah.
Sırrı Çelik Bulvarı No: 5,
34788
Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel: +90 216 4300300,
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
EU’da üretilmiştir
MIXTE Bois issu de sources responsables
MIESZANY Drewno z odpowiedzialnych źródeł
MIX Holz aus verantwortungsvollen Quellen
MNКC Древесина из ответственных источников
KARMA Sorumlu kaynaklardan ahşap
MIXT Lemn din surse responsabile
MIXTO Madera procedente de fuentes responsables
MISTO Madeira proveniente de fontes responsáveis
C126750
TM
Wood from
responsible sources
MIX
FILM
PLASTIQUE
ETIQUETTE EN PAPIER
À JETER À RECYCLER
recyclenow.com
UK ONLY
LABEL
PAPER
widely
recycled
PLASTIC
check local
recycling
FILM
16
27/07/2016
JG
A2
09/08/2016
DB
A3
13/08/2016
DB
A4
18/08/2016
A5
JG
ADDITIONAL VERSIONS
14/07/2016
GC
A1
Cutter Dimensions:
Cutter Reference:
Agency job #: 16545
Vendor: Steico
PID #: 107075_s7_s2
Product Description:
Print Method:
Kingfisher do not use Pantone references. Please refer to the colour standards and Lab values supplied
to create an exact match on press. This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying,
alteration or amendment is permitted without written authorisation from the Kingfisher Brand Team.
翠丰集团不会以专色(PMS)作参考,请参照已提供的印刷 标准及Lab色彩数值生产以符合印刷品之标准。
本文件的版权归翠丰集团所有。未经翠丰品牌团队的书面同意,不得对本文件进行复制、变更或修改。
DiallBrand:
3663602918042
Barcode:
MAG: BWR: 0
PROCESS
CYAN
PROCESS
CYAN
PROCESS
CYAN
PROCESS
MAGENTA
PROCESS
MAGENTA
PROCESS
MAGENTA
PROCESS
YELLOW
PROCESS
YELLOW
PROCESS
YELLOW
PROCESS
BLACK
CUTTERCUTTERCUTTER
SEPARATIONS JOB INFO VERSION #
Brand Contact: Paulina HUTKOWSKA
Contact Email: [email protected]
FIBRE WOOD UNDERLAY
V1.2
420(h) x 297(w)mm
A3 Label
Oset
100%
297 mm
420 mm
45 mm
45 mm
297 mm
420 mm
Please ensure that all aspects of the artwork are checked and correct for all technical and legal requirements. We cannot accept liability
for errors once nal artwork that has been approved by the client and their prescribed approvers and has been released to the printer.
NOTES
1
Please confirm VOC rating is
correct currenly set as others.
1
Brand Contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Diall Sous-couche fibre bois 5mm 7m² Assembly Instructions

Tip
Assembly Instructions