Compact Knife Sharpener - Kitchen Cookware V0101140
InnovaGoods®
User's Manual
ENGLISH
INSTRUCTIONS
1.Thorough sharpening. Place the knife in
the "COARSE" sharpening slot by lightly
pressing down. Slide the knife blade back
and forth. Repeat three to five times. Do
not move the knife from one side to the
other. This step is recommended every six
months.
2.Fine-sharpening to remove small marks
and polish knives. Place the knife in the
"FINE" sharpening slot and perform the
same movements as in step 1. We
recommend performing this step every
week.
3.For ceramic knives, perform step 2 only.
4.Two ways to sharpen:
Flat for straight blades of less than 15cm.
Supported in a corner with the transverse
notch for larger knives and curved blade.
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
1.Aiguisage en profondeur. Placer le
couteau dans la rainure d'aiguisage «
COARSE » en appuyant légèrement vers le
bas. Faire glisser la lame du couteau de
l'arrière vers l'avant. Répéter entre trois et
cinq fois. Ne pas déplacer le couteau d'un
côté à l'autre. Il est recommandé de
réaliser cette étape tous les six mois.
2.Aiguisage fin pour éliminer les petites
marques et polir les couteaux. Placer le
couteau dans la rainure d'aiguisage FINE
et réaliser les mêmes mouvements que
dans l'étape 1. Il est recommandé de
réaliser cette étape toutes les semaines.
3.Pour les couteaux en céramique, réalisez
uniquement l'étape 2.
4.Deux méthodes d'aiguisage:
Plan pour lames droites de moins de 15
cm.
Maintenu par un côté avec l'encoche
transversale pour couteaux de grande
taille et avec lame incurvée.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
1.Afilado en profundidad. Coloque el
cuchillo en la ranura de afilado «COARSE»
presionando ligeramente hacia abajo.
Deslice la hoja del cuchillo de atrás hacia
adelante. Repita entre tres y cinco veces.
No mueva el cuchillo de un lado a otro. Se
recomienda realizar este paso cada seis
meses.
2.Afilado fino para eliminar pequeñas
marcas y pulir los cuchillos. Coloque le
cuchillo en la ranura de afilado «FINE» y
realice los mismos movimientos que en el
paso 1. Se recomienda realizar este paso
cada semana.
3.Para los cuchillos de cerámica, realice
únicamente el paso 2.
4.Dos formas de afilado:
Plano para hojas rectas de menos de 15cm.
Apoyado en una esquina con la muesca
transversal para cuchillos de mayor
tamaño y con hoja curvada.
DEUTSCH
ANLEITUNG
1.Gründliche Schärfung. Legen Sie das
Messer durch leichtes Drücken in den
Schärfschlitz "COARSE". Schieben Sie die
Messerklinge hin und her. Wiederholen
Sie dies drei- bis fünfmal. Bewegen Sie
das Messer nicht von einer Seite zur
anderen. Es wird empfohlen, diesen
Schritt alle sechs Monate durchzuführen.
2.Feinschärfen, um kleine Flecken zu
entfernen und Messer zu polieren. Legen
Sie das Messer in den Schärfschlitz
"FINE" und führen Sie die gleichen
Bewegungen wie in Schritt 1 aus. Wir
empfehlen, diesen Schritt jede Woche
durchzuführen.
3.Führen Sie bei Keramikmessern nur
Schritt 2 durch.
4.Zwei Arten der Schärfung:
Flach für gerade Klingen von weniger als
15 cm.
Verwendung in einer Ecke mit der
Queraussparung für größere Messer und
gebogene Klinge.
ITALIANO
ISTRUZIONI
1.Affilatura in profondità. Posizionare il
coltello nella fessura per l'affilatura
«COARSE» premendo leggermente verso il
basso. Far scivolare la lama del coltello
dalla parte posteriore a quella anteriore.
Ripetere la stessa operazione tra le tre e le
cinque volte. Non muovere il coltello da un
lato all'altro. Si consiglia di realizzare
questo passaggio ogni sei mesi
2.Affilatura fine per eliminare piccoli segni
e lucidare i coltelli. Posizionare il coltello
nella fessura per l'affilatura «FINE» e
realizzare gli stessi movimenti del
passaggio 1. Si consiglia di realizzare
questo passaggio ogni settimana.
3.Per i coltelli in ceramica, realizzare
solamente il passaggio 2.
4.Due tipi di affilatura:
Piatta, per lame dritte lunghe meno di
15cm.
Appoggiato ad un angolo con la fessura
trasversale per coltelli più grandi e con
lama ricurva.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES
1.Afiação em profundidade. Coloque a faca
na ranhura de afiação «COARSE»
pressionando ligeiramente para baixo.
Deslize a lâmina da faca de trás para a
frente. Repita o movimento entre três e
cinco vezes. Não mova a faca de um lado
para o outro. Recomenda-se a realização
deste passo a cada seis meses.
2.Afiação fina para eliminar pequenas
marcas e polir as facas. Coloque a faca na
ranhura de afiação «FINE» e realize os
mesmos movimentos que efetuou no
passo 1. Recomenda-se a realização deste
passo a cada semana.
3.Para as facas de cerâmica, realize
unicamente o passo 2.
4.Duas formas de afiar:
Plano para lâminas retas com menos de 15
cm.
Apoiado num canto com o entalhe
transversal para facas maiores e com
lâmina curva.
NEDERLANDS
INSTRUCTIES
1.Grondig slijpen. Plaats het mes in de
"COARSE" slijp-opening door het
voorzichtig omlaag te duwen. Glijd het
mes van voor naar achter. Herhaal drie tot
vijf keer. Beweeg het mes niet zijwaarts.
Het is aanbevolen deze stap elke zes
maanden uit te voeren.
2.Fijn slijpen om kleine markeringen te
verwijderen en messen te polijsten. Plaats
het mes in de "FINE" slijp-opening en voer
dezelfde bewegingen uit als in stap 1.We
adviseren deze stap elke week uit te
voeren.
3.Voor keramische messen voert u alleen
stap 2 uit.
4.Twee manieren om te slijpen:
Plat voor rechte messen van minder dan
15cm.
Onder een hoek met de dwarse inkeping
voor langere messen en gebogen lemmet.
POLSKI
INSTRUKCJA
1.Dokładne ostrzenie. Umieść nóż w
gnieździe ostrzenia „COARSE”, lekko
naciskając. Przesuń ostrze noża do przodu
i do tyłu. Powtórz trzykrotnie. Nie
przesuwaj noża z jednej strony na drugą.
Ten krok zalecany jest co sześć miesięcy.
2.Delikatne ostrzenie w celu usunięcia
małych zadrapań i polerowania noży.
Umieść nóż w gnieździe do ostrzenia
„FINE” i wykonaj te same czynności jak w
kroku 1. Zalecamy wykonywanie tego
kroku co tydzień.
3.W przypadku noży ceramicznych należy
wykonywać tylko krok 2.
4.Dwa sposoby ostrzenia:
Płaskie dla ostrzy prostych mniejszych
niż 15 cm.
Podparte w rogu z poprzecznym
wycięciem dla większych noży i
zakrzywionych ostrz.
MAGYAR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1.Alapos élesítéshez. Helyezze a kést
a «COARSE» élesítő nyílásba kissé lefelé
nyomva. Csúsztassa hátra és előre a kést.
Ismételje meg három-öt alkalommal. Ne
mozgassa a kést egyik oldalról a másikra.
Ezt félévente ajánlott megismételni.
2.Finom élesítés a kis hibák és polírozás
céljából. Helyezze a kést a «FINE» élesítő
nyílásba, és végezze el ugyanazokat a
mozgásokat, mint az 1. lépésben.
Javasoljuk, hogy ezt a lépést minden
héten végezze el.
3.A kerámia késeknél csak a 2. lépést hajtsa
végre.
4.Az élesítés két formája:
Lapos, egyenes lapoknál, kevesebb, mint
15 cm.
Nagyobb késekkel és hajlított pengével
ellátott kések.
ROMÂNĂ
INSTRUCȚIUNI
1.Ascuțire în profunzime. Așezați cuțitul în
fanta de ascuțire «COARSE» apăsând ușor
în jos. Glisați lama cuțitului din spate în
față. Repetați de trei până la cinci ori. Nu
mișcați cuțitul dintr-o parte în alta. Se
recomandă realizarea acestui pas o dată la
șase luni.
2.Ascuțire fină pentru eliminarea resturilor
mici și șlefuirea cuțitelor. Așezați cuțitul
în fanta de ascuțire «FINE» și efectuați
aceleași mișcări ca la pasul 1. Se
recomandă realizarea acestui pas în
fiecare săptămână.
3.Pentru cuțitele din ceramică, realizați
numai pasul 2.
4.Două modalități de ascuțire:
Plană pentru lame drepte mai mici de 15
cm.
Cu crestătura transversală sprijinită într-o
parte pentru cuțite de dimensiuni mai
mari și cu lamă curbată.
DANSK
INSTRUKTIONER
1.Dybdegående slibning. Placér kniven i
sprækken til slibning og pres den nedad
på let vis. Ryk knivbladet frem og tilbage.
Gentag dette tre til fem gange. Bevæg ikke
kniven fra en side til en anden. Det
anbefales at udføre denne øvelse hver
sjette måned.
2.Fin slibning til at eliminere små pletter og
til at polere knivene. Placér kniven i
sprækken og foretag de samme
bevægelser som i trin 1. Det anbefales at
udføre denne øvelse hver uge.
3.Til keramikknive skal du kun udføre trin
2.
4.To former former slibning
Flad til lige blade på mindre end 15 cm.
Støtte i et hjørne med tværstillet åbning til
større knive og/eller med knive, der har
buede blade.
SVENSKA
INSTRUKTIONER
1.Skärpa i djupet. Placera kniven i
"COARSE" -slitsplatsen genom att trycka
lite på. Skjut knivbladet fram och tillbaka.
Upprepa tre till fem gånger. Flytta inte
kniven från en sida till den andra. Det
rekommenderas att utföra detta steg var
sjätte månad.
2.Fin slipning för att eliminera små märken
och polska knivar. Placera kniven i "FINE"
skärpspåret och utför samma rörelser som
i steg 1. Det rekommenderas att utföra
detta steg varje vecka.
3.För keramiska knivar, utför endast steg 2.
4.Två former av skärpning:
Platt för raka lakan mindre än 15 cm.
Stödd i ett hörn med tvärgående hak för
större knivar och med krökt blad.
SUOMI
OHJEET
1.Huolellinen teroitus. Aseta veitsi
"COARSE"-teroitusaukkoon painamalla
kevyesti alaspäin. Liu'uta veistä eteen ja
taakse. Toista 3-5 kerata. Älä liikuta veistä
sivusuunnassa. Suositellaan tehtäväksi 6
kuukauden välein.
2.Hienoteroitus pienten jälkien
poistamiseen ja veitsen kiillotukseen.
Aseta veitsi "FINE"-teroitusaukkoon ja tee
samat liikkeet kuin kohdassa 1.
Suosittelemme tehtäväksi joka viikko.
3.Keraamisille veitsille suositellaan
ainoastaan kohdan 2 mukaista käsittelyä.
4.Kaksi tapaa teroittaa:
Tasaisesti suorille alle 15 cm pitkille
veitsille.
Tuettuna nurkkaa vasten poikittaislovella
isommille ja käyrille veitsille.
LIETUVIŲ
INSTRUKCIJOS
1.Visapusiškas galandimas. Įstatykite peilį
„COARSE“ galandimo vietoje, švelniai jį
įspausdami. Peilio ašmenis judinkite
pirmyn ir atgal. Pakartokite nuo trijų iki
penkių kartų. Nejudinkite peilio į šonus.
Toks galandimas rekomenduojamas kas
šešis mėnesius.
2.Švelnus galandimas, skirtas žymių
pašalinimui ir peilių blizginimui. Peilį
įstatykite į „FINE“ galandimo vietą ir
atlikite tuos pačius judesius, kurie
nurodyti pirmajame žingsnyje.
Rekomenduojame tai kartoti kas savaitę.
3.Keramikiniams peiliams atlikite tik
antrąjį žingsnį.
4.Du galandimo būdai:
Plokščias, skirtas tiesiems ašmenims,
trumpesniems nei 15 cm.
Su skersine įpjova atramai didesniems ir
lenktiems peiliams.
NORSK
INSTRUKSJONER
1.Grundig sliping. Plasser kniven i
"COARSE" -slipesporet ved å trykke lett
ned. Skyv knivbladet frem og tilbake.
Gjenta dette tre til fem ganger. Ikke flytt
kniven fra den ene siden til den andre.
Dette trinnet anbefales hver sjette måned.
2.Finsliping for å fjerne små merker og
polere knivene. Plasser kniven i "FINE"
-slipesporet og utfør de samme
bevegelsene som i trinn 1. Vi anbefaler at
du utfører dette trinnet hver uke.
3.For keramiske kniver, utfør bare trinn 2.
4.To måter å slipe på:
Flat for rette kniver på mindre enn 15 cm.
Støttes i et hjørne med tverrgående hakk
for større kniver og buet blad.
SLOVENŠČINA
NAVODILA
1.Globinska ostrina. Namestite nož v utor za
ostrenje "COARSE", tako da nežno
pritisnete navzdol. Potisnite rezilo noža
naprej in nazaj. Ponovite tri do petkrat. Ne
premikajte noža z ene strani na drugo. Ta
korak ponovite vsakih šest mesecev.
2.Fino ostrenje, za odstranjevanje manjših
nepravilnosti in poliraje nožev. Namestite
nož v utor za ostrenje "FINE" in opravite
enaka gibanja kot pri 1. koraku. Ta korak
ponovite vsak teden.
3.Za ostrenje keramičnih nožev opravite le
2. korak.
4.Dve obliki ostrenja:
Ravno, za ravna rezila krajša od 15 cm.
Pod kotom s prečno zarezo, za daljše nože
in nože z ukrivljenim rezilom.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΟΔΗΓΙΕΣ
1.Ακόνισμα σε βάθος. Τοποθετήστε το
μαχαίρι στην υποδοχή ακονίσματος
"COARSE" πιέζοντας ελαφρά προς τα
κάτω. Σύρετε τη λεπίδα μαχαιριού προς τα
εμπρός και προς τα πίσω. Επαναλάβετε
τρεις έως πέντε φορές. Μην μετακινείτε
το μαχαίρι από τη μια πλευρά στην άλλη.
Συνιστάται να κάνετε αυτό το βήμα κάθε
έξι μήνες.
2.Λεπτό ακόνισμα για την εξάλειψη των
μικρών σημαδιών και για την λείανση των
μαχαιριών. Τοποθετήστε το μαχαίρι στην
υποδοχή ακονίσματος "FINE" και
εκτελέστε τις ίδιες κινήσεις με το βήμα 1.
Συνιστάται να κάνετε αυτό το βήμα κάθε
εβδομάδα.
3.Για τα κεραμικά μαχαίρια, εκτελέστε μόνο
το βήμα 2.
4.Δύο μορφές ακονίσματος:
Επίπεδο για ευθείες λεπίδες κάτω από 15
cm.
Ακουμπώντας σε μια γωνία με την
εγκάρσια εγκοπή για μεγαλύτερα μαχαίρια
και με καμπύλη λεπίδα.
ČEŠTINA
NÁVOD NA POUŽITÍ
1.Důkladné broušení. Vložte nůž do otvoru s
označením «COARSE» a jemně zatlačte
dozadu. Protahujte ostří odpředu dozadu.
Opakujte tři až pětkrát. Nehýbejte nožem
ze strany na stranu. Broušení je vhodné
provádět dvakrát ročně.
2.Jemné broušení na odstranění jemných
nerovností a naleštění nožů. Vložte nůž do
otvoru s označením «FINE» a stejnými
pohyby jako v předchozím postupu
nabruste. Toto broušení je vhodné
provádět každý týden.
3.Keramické nože se smějí brousit jen
druhou metodou.
4.Dva způsoby broušení:
Ploché pro rovné čepele o délce do 15 cm.
S oporou o roh s příčným zářezem pro
dlouhé a zakřivené nože.
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ
1.Заточване в дълбочина. Поставете
ножа в жлеба за заточване «COARSE»,
натискайки го леко надолу. Плъзнете
острието на ножа отзад напред.
Повторете между 3 и 5 пъти. Не
местете ножа от едната на другата
страна. Препоръчва се тази стъпка да
се прави на всеки шест месеца.
2.Фино заточване за отстраняване на
малки неравности и полиране на
www.innovagoods.com