AEG IKE85753FB Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
USER
MANUAL
IKE85753FB
Návod k použití 2
User Manual 23
Kasutusjuhend 43
Notice d'utilisation 63
Benutzerinformation 86
Istruzioni per l’uso 109
Lietošanas instrukcija 131
Naudojimo instrukcija 151
Instrukcja obsługi 171
Manual de utilizare 193
CS
EN
ET
FR
DE
IT
LV
LT
PL
RO
Инструкция по
эксплуатации 214
Návod na používanie 237
Manual de instrucciones 257
Інструкція 279
RU
SK
ES
UK
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho
let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe,
stačí věnovat pár minut čtení.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách
získáte na:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe
následující údaje: Model, PNC, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................2
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................................................................... 5
3. INSTALACE.................................................................................................... 7
4. POPIS SPOTŘEBIČE..................................................................................... 9
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM........................................................................... 10
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................11
7. DOPLŇKOVÉ FUNKCE................................................................................ 13
8. TIPY A RADY................................................................................................16
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA..................................................................................... 18
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD...........................................................................18
11. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................20
12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................21
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ............................... 21
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
2 ČESKY
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdržely
instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče a
pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti mladší osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním
postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu
spotřebiče.
Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem .
Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je
zlikvidujte.
VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části se při použití zahřívají na
vysokou teplotu.
Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel.
Tento spotřebič je určen k použití v běžné nespolečné
domácnosti ve vnitřních prostorách.
Tento spotřebič lze používat v kancelářích, hotelových
pokojích, motelech, agropenzionech a v podobných
ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje
(průměrnou) úroveň využití v domácnosti.
ČESKY 3
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití
zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných
článků.
VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez
dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
K hašení požáru při vaření nikdy nepoužívejte vodu.
Vypněte spotřebič a zakryjte plameny např. požární dekou
nebo víkem.
VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí
spínací zařízení, jako je časovač, nebo připojován k okruhu,
který je pravidelně zapínán a vypínán jiným nástrojem.
UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled.
U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý
dohled.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na varné plochy
nepokládejte žádné předměty.
Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože
by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem
a nespoléhejte na detektor přítomnosti nádoby.
Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky prasklý,
vypněte spotřebič a odpojte ho od síťového napájení. Je-li
spotřebič k elektrické síti připojen prostřednictvím rozvodné
skříňky, odpojte spotřebič od napájení vyjmutím pojistky.
V každém případě kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Jestliže je napájecí kabel poškozený, smí jej vyměnit pouze
výrobce, autorizovaný servis nebo osoba s podobnou
kvalifikací, aby se předešlo rizikům.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo od
výrobce kuchyňského spotřebiče nebo takový kryt, který
výrobce spotřebiče v pokynech k použití označil jako
4 ČESKY
vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při
použití nesprávného krytu varné desky může dojít
k nehodě.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen
kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo
poškození spotřebiče.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu
vlhkosti.
Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého
nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či
okna.
Každý spotřebič má vespodu chladicí
ventilátory.
Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou:
Neuchovávejte v zásuvce žádné malé
kousky nebo listy papíru, které by
mohly být vtaženy dovnitř a poškodit
tak chladicí ventilátory nebo chladicí
systém.
Mezi spodní stranou spotřebiče a
obsahem zásuvky musí být vzdálenost
alespoň 2 cm.
Odstraňte jakékoliv dělicí panely
nainstalované ve skřínce pod
spotřebičem.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Před každou údržbou nebo čištěním je
nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od
elektrické sítě.
Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s parametry elektrické sítě.
Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení
napájecího kabelu či zástrčky (je-li
součástí výbavy) může mít za následek
přehřátí svorky.
Použijte správný síťový kabel.
Síťový kabel nesmí být zamotaný.
Ujistěte se, že je nainstalována ochrana
proti úrazu elektrickým proudem.
Použijte svorku pro odlehčení tahu na
kabelu.
Dbejte na to, aby se elektrické přívodní
kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí
výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče
nebo horkého nádobí, když spotřebič
připojujete k elektrické zásuvce.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili zástrčku
napájecího kabelu (pokud je k dispozici)
nebo napájecí kabel. O výměnu
napájecího kabelu požádejte autorizované
servisní středisko nebo kvalifikovaného
elektrikáře.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace spotřebiče.
ČESKY 5
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné zemnicí
jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
2.3 Použijte
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
Neměňte technické parametry spotřebiče.
Před prvním použitím odstraňte všechny
obaly, značení a ochrannou fólii (pokud se
používá).
Ujistěte se, že větrací otvory nejsou
zablokované.
Během provozu nenechávejte spotřebič
bez dozoru.
Po každém použití nastavte varnou zónu
na „vypnuto“.
Na varné zóny nepokládejte příbory ani
pokličky. Mohly by se zahřát na vysokou
teplotu.
Nepoužívejte spotřebič, máte-li vlhké ruce,
nebo když je v kontaktu s vodou.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Je-li povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
spotřebič odpojte od elektrické sítě.
Zabráníte tak úrazu elektrickým proudem.
Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než na 30
cm.
Horký olej může vystříknout, když do něj
vkládáte jídlo.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Při vaření udržujte otevřený
oheň nebo ohřáté předměty mimo dosah
tuků a olejů.
Páry uvolňované velmi horkými oleji se
mohou samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky
potravin, může způsobit požár při nižších
teplotách než olej použitý poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty
nebo předměty nasáklé hořlavinami.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
Nepokládejte horké nádoby na ovládací
panel.
Nepokládejte horkou poklici na skleněný
povrch varné desky.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly
žádné předměty nebo nádoby. Mohl by se
poškodit povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Nádoby vyrobené z litiny nebo
s poškozeným dnem mohou poškrábat
skleněný/sklokeramický povrch. Tyto
předměty v případě nutnosti přesunu po
varné desce vždy zdvihněte.
2.4 Čištění a údržba
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Před čištěním spotřebič vypněte a nechte
ho vychladnout.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud
vody nebo páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
2.5 Servis
Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se
na autorizované servisní středisko.
Používejte pouze originální náhradní díly.
Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto
spotřebiči a samostatně prodávané
6 ČESKY
náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou
navrženy tak, aby odolaly extrémním
fyzickým podmínkám v domácích
spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či
vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu spotřebiče.
Nejsou určeny k použití v jiných
spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení
místností v domácnosti.
2.6 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
3.1 Před instalací spotřebiče
Před instalací varné desky si z typového
štítku opište níže uvedené informace. Typový
štítek je umístěn na spodní straně varné
desky.
Sériové číslo ............................
3.2 Vestavné varné desky
Vestavné varné desky se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných
vestavných modulů a pracovních ploch, které
splňují příslušné normy.
3.3 Připojovací kabel
Varná deska se dodává s připojovacím
kabelem.
K výměně poškozeného síťového kabelu
použijte následující typ kabelu: H05V2V2-
F který je odolný vůči teplotě 90 °C nebo
vyšší. Jednotlivé vodiče musí mít průměr
minimálně 1,5 mm². Obraťte se na místní
servisní středisko. Výměnu připojovacího
kabelu smí provádět pouze kvalifikovaný
elektrikář.
VAROVÁNÍ!
Veškerá elektrická připojení musí být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
POZOR!
Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je
to zakázáno.
POZOR!
Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační
koncovky.
Dvoufázové zapojení
1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z
černého a hnědého vodiče.
2. Odstraňte izolaci z konců hnědého a
černého kabelu.
3. Použijte novou kabelovou izolační
koncovku o velikosti 1,5 mm² na obvyklý
konec vodiče (je třeba speciální nástroj).
Průřez kabelu 1,5 mm²
N
L1
N
L
220-240 V~ 400V 2~N
L2
ČESKY 7
Jednofázové připojení - 220 - 240 Dvoufázové zapojení – 400 V 2 ~ N
Zelený – žlutý Zelený – žlutý
N Modrý a modrý Modrý a modrý N
L Černý a hnědý Černý L1
Hnědý L2
3.4 Sestava
Instalujete-li varnou desku pod odsavačem
par, dodržte minimální vzdálenost mezi
spotřebiči v souladu s pokyny k montáži
odsavače par.
min.
50mm
min.
500mm
Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou,
ventilace varné desky může během vaření
ohřát předměty uložené v zásuvce.
44
23
min. 55
780
550
520
490+1 750+1
max R5
min. 1500
335
75
min.
12
min.
55
min.
28
Chcete-li najít video „Jak nainstalovat
indukční varnou desku AEG – instalace
pracovní desky“, napište celý název uvedený
na obrázku níže.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
8 ČESKY
4. POPIS SPOTŘEBIČE
4.1 Uspořádání varné plochy
1
2
1
1
1
1
1Indukční varná zóna
2Ovládací panel
4.2 Uspořádání ovládacího panelu
1
3 2
4
5
910
76 8
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály
signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Senzo‐
rové
tlačítko
Funkce Popis
1Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
2Časovač Slouží k nastavení funkce.
3 / - Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
ČESKY 9
Senzo‐
rové
tlačítko
Funkce Popis
4- Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
5Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
6Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
7Zámek / Dětská bezpečnostní po‐
jistka
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu.
8Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce.
9PowerBoost Slouží k zapnutí funkce.
10 - Ovládací panel Slouží k nastavení teploty.
4.3 Ukazatele na displeji
Kontrolka Popis
+ číslice Došlo k poruše.
/ / OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐
vat teplé / zbytkové teplo.
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Omezení výkonu
Omezení výkonu definuje celkový výkon
varné desky v mezích pojistek domácí
instalace.
Ve výchozím nastavení je varná deska
nastavena na nejvyšší možný výkon.
Chcete-li výkon snížit nebo zvýšit:
1. Vstupte do nabídky > Uživatelská
nastavení.
Viz „Struktura nabídky“.
2. Podržte na předním časovači stisknuté
tlačítko , dokud se nezobrazí .
3. Stisknutím / na předním časovači
nastavte výkon.
Stupně výkonu
Viz část „Technické údaje“.
POZOR!
Ujistěte se, že zvolený výkon odpovídá
jističům v domácnosti.
P72 – 7 200 W
P15 – 1 500 W
P20 – 2 000 W
P25 – 2 500 W
P30 – 3 000 W
P35 – 3 500 W
P40 – 4 000 W
P45 – 4 500 W
P50 – 5 000 W
P60 – 6 000 W
10 ČESKY
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím a podržením varnou desku
zapnete nebo vypnete.
6.2 Detekce nádoby
Tato funkce signalizuje přítomnost varných
nádob na varné desce a vypne varné zóny,
pokud během vaření není zjištěna žádná
nádoba.
Pokud varnou nádobu položíte na varnou
zónu před zvolením tepelného výkonu, na
ovládací liště se zobrazí ukazatel nad
symbolem 0.
Odstraníte-li nádobu z aktivované varné zóny
a dočasně ji odložíte, nad příslušným
ovládacím panelem začnou blikat ukazatele.
Pokud varnou nádobu nepostavíte zpět na
zapnutou varnou zónu do 60 sekund, varná
zóna se automaticky vypne.
Chcete-li pokračovat ve vaření, ujistěte se, že
nádobu položíte zpět na varnou zónu
v uvedeném časovém limitu.
6.3 Používání varných zón
Postavte varnou nádobu na střed zvolené
zóny. Indukční varné zóny se automaticky
přizpůsobují průměru dna nádoby.
S velkými nádobami můžete vařit na dvou
varných zónách zároveň. Nádoby musí
zakrývat střed obou zón, ale nesmí
přesahovat označené okraje. Je-li nádoba
umístěna mezi oběma středy zón, funkce
Bridge se nezapne.
6.4 Tepelný výkon
1. Na ovládací liště zadejte požadovaný
tepelný výkon.
Ukazatele nad ovládací lištou se zobrazují až
po zvolenou úroveň tepelného výkonu.
2. Chcete-li varnou zónu vypnout, stiskněte
0.
6.5 PowerBoost
Tato funkce dodá indukčním varným zónám
více elektrické energie. Funkci lze zapnout
pro indukční varnou zónu pouze na
omezenou dobu. Poté se indukční varná
zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické údaje“.
Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte
.
Vypnutí funkce: změňte nastavení teploty.
ČESKY 11
6.6 OptiHeat Control (Třístupňový
ukazatel zbytkového tepla)
VAROVÁNÍ!
/ / Dokud kontrolka svítí, hrozí
nebezpečí popálení zbytkovým teplem.
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné
k vaření přímo ve dně varné nádoby.
Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem
varné nádoby.
Kontrolky / / se zobrazí, když je
varná zóna horká. Kontrolky zobrazují úroveň
zbytkového tepla u varných zón, které právě
používáte.
Může se také zobrazovat kontrolka:
pro sousedící varné zóny, i když je
nepoužíváte,
když položíte horkou nádobu na studenou
varnou zónu,
když je varná deska vypnutá, ale varná
zóna je stále horká.
Kontrolka se přestane zobrazovat, když varná
zóna vychladne.
6.7 Časovač
Odpočítávání času
Pomocí této funkce můžete nastavit délku
zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Nastavte tepelný výkon pro danou varnou
zónu a poté nastavte funkci.
Funkci nelze zapnout, když běží funkce
Hob²Hood.
1. Stiskněte tlačítko . Na displeji
časovače se zobrazí 00.
2. Pomocí tlačítka nebo nastavte čas
(00–99 minut).
3. Časovač spusťte stisknutím tlačítka
nebo vyčkejte tři sekundy. Časovač
začne odpočítávat čas.
Změna času: zvolte varnou zónu pomocí
tlačítka a stiskněte tlačítko nebo .
Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí
tlačítka a stiskněte tlačítko . Zbývající
čas se bude odečítat zpět až do 00.
Časovač dokončí odpočítávání, zazní
zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna
se vypne. Signál a blikání vypnete stisknutím
libovolného symbolu.
Minutka
Tuto funkci můžete použít, když je varná
deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná
zóna. Tepelný výkon zobrazí 00.
Funkci nelze zapnout, když běží funkce
Hob²Hood.
1. Stiskněte tlačítko .
2. Stisknutím nebo nastavte čas .
Časovač dokončí odpočítávání, zazní
zvukový signál a začne blikat 00. Signál a
blikání vypnete stisknutím libovolného
symbolu.
Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko a poté
tlačítko . Zbývající čas se bude odečítat
zpět až do 00.
6.8 Řízení výkonu
Pokud je aktivních několik zón a příkon
překročí mez elektrického napájení, tato
funkce rozdělí dostupný výkon mezi všechny
varné zóny (připojené ke stejné fázi). Varná
deska ovládá nastavení ohřevu, aby chránila
pojistky v domovní instalaci.
Varné zóny jsou seskupeny podle
umístění a počtu fází ve varné desce.
Každá fáze má maximální elektrické
zatížení. Pokud varná deska dosáhne
meze maximálního dostupného výkonu v
rámci jedné fáze, výkon varných zón se
automaticky sníží.
Vždy se upřednostní nastavení ohřevu
varné zóny, která byla zvolena jako první.
Zbývající výkon bse rozdělí mezi ostatní
varné zóny podle pořadí jejich volby.
U varných zón, které mají snížený výkon,
ovládací panel blikne a zobrazí maximální
možné tepelné výkony.
12 ČESKY
Počkejte, dokud displej nepřestane blikat
nebo snižte nastavení ohřevu varné zóny
zvolené jako poslední. Varné zóny budou
nadále fungovat se sníženým nastavením
ohřevu. V případě potřeby manuálně
změňte nastavení ohřevu varných zón.
Pro možné kombinace rozložení výkonu mezi
varné zóny viz obrázek.
6.9 Struktura nabídky
Tabulka zobrazuje základní strukturu
nabídky.
Uživatelská nastavení
Sym‐
bol Nastavení Možné varianty
bZvuk Zap / Vyp (--)
POmezení výkonu 15 - 72
HRežim odsavače
par
0 - 6
Sym‐
bol Nastavení Možné varianty
EHistorie výstrah /
chyb
Seznam nedávných
výstrah / chyb.
Pokyny pro vstup do uživatelských
nastavení: stiskněte a podržte po dobu 3
sekund. Poté stiskněte a podržte .
Nastavení se zobrazí na časovači u levých
varných zón.
Pohyb v nabídce: nabídka se skládá ze
symbolu nastavení a hodnoty. Symbol se
zobrazí na zadním časovači a hodnota na
předním časovači. Pro pohyb mezi
nastaveními stiskněte tlačítko na předním
časovači. Chcete-li změnit hodnotu
nastavení, stiskněte tlačítko nebo na
předním časovači.
Opuštění nabídky: stiskněte tlačítko .
OffSound Control
Zvuky můžete zapnout nebo vypnout
v Nabídka > Uživatelská nastavení.
Viz „Struktura nabídky“.
Když jsou zvuky vypnuté, stále uslyšíte
zvukový signál, když:
stisknete ,
časovač dokončí odpočet,
stisknete neaktivní symbol.
7. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
7.1 Automatické vypnutí
Tato funkce varnou desku automaticky
vypne v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté,
Po zapnutí varné desky nenastavíte žádný
tepelný výkon ani otáčky ventilátoru,
Něco jste rozlili nebo položili na ovládací
panel na déle než 10 sekund (pánev,
utěrka atd.). Zazní zvukový signál a varná
deska se vypne. Odstraňte předmět nebo
očistěte ovládací panel.
Spotřebič se příliš zahřeje (např. při
vyvaření obsahu pánve). Před dalším
použitím varné desky nechte varnou zónu
vychladnout.
Nevypnete varnou zónu nebo nezměníte
tepelný výkon. Po určité době se varná
deska vypne.
Vztah mezi nastavením tepelného výkonu
a dobou, po které se spotřebič vypne:
ČESKY 13
Tepelný výkon Varná deska se vy‐
pne po
1 - 2 6 hodinách
3 - 4 5 hodinách
5 4 hodinách
6 - 9 1,5 hodině
7.2 Pauza
Tato funkce přepne všechny zapnuté varné
zóny na nejnižší tepelný výkon.
Stisknutím zapnete funkci.
Tepelný výkon je snížen na hodnotu 1.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se
předchozí nastavení teploty .
7.3 Zámek
Když varná deska pracuje, ovládací panel lze
zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně
tepelného výkonu.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Zapnutí funkce: stiskněte tlačítko .
Vypnutí funkce: znovu stiskněte tlačítko .
Tato funkce se vypne při vypnutí varné
desky.
7.4 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití varné
desky.
Zapnutí funkce: stiskněte tlačítko .
Nenastavujte žádný tepelný výkon. Stiskněte
a podržte tlačítko po dobu tří sekund,
dokud se nad symbolem nezobrazí ukazatel.
Vypněte varnou desku pomocí .
Funkce zůstane zapnutá i po vypnutí
varné desky. Nad symbolem svítí
ukazatel.
Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko .
Nenastavujte žádný tepelný výkon. Stiskněte
a podržte tlačítko po dobu tří sekund,
dokud nad symbolem nezmizí ukazatel.
Vypněte varnou desku pomocí .
Vaření se zapnutou funkcí: stiskněte
tlačítko , poté stiskněte na tři sekundy
symbol , dokud se ukazatel nad symbolem
nepřestane zobrazovat. Nyní můžete varnou
desku použít. Když varnou desku vypnete
pomocí , funkce je znovu zapnutá.
7.5 Bridge
Funkce se zapne, když nádoba zakrývá
středy dvou zón. Další informace o
správném umístění varných nádob
naleznete v části „Používání varných
zón“.
Tato funkce spojí obě varné zóny, které pak
fungují jako jedna.
Nejprve nastavte teplotu pro jednu z varných
zón.
Pokyny pro zapnutí funkce pro levé/pravé
varné zóny: dotkněte se / . Teplotu
nastavíte nebo změníte stisknutím jednoho z
levých / pravých ovládacích snímačů.
Pokyny pro vypnutí funkce: dotkněte se /
. Varné zóny fungují nezávisle.
7.6 Hob²Hood
Jedná se o pokročilou automatickou funkci,
která spojí varnou desku se speciálním
odsavačem par. Jak varná deska, tak
odsavač par jsou vybaveny infračerveným
vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí
automaticky na základně nastavení režimu a
teploty nejteplejší varné nádoby na varné
desce. Ventilátor lze také z varné desky
ovládat ručně.
U většiny odsavačů par je dálkový
systém ovládání ve výchozím stavu
vypnutý. Před použitím funkce jej
zapněte. Více informací viz návod
k použití odsavače par.
14 ČESKY
Automatický chod funkce
Automatický chod funkce zapnete
nastavením automatického režimu na H1–H6.
Varná deska je ve výchozím stavu nastavená
na H5. Odsavač par reaguje vždy, když
používáte varnou desku. Varná deska
automaticky rozpozná teplotu varných nádob
a přizpůsobí rychlost ventilátoru.
Automatické režimy
Automa‐
tické
osvětlení
Vaření1) Smaže‐
2)
Režim H0 Vyp Vyp Vyp
Režim H1 Zap Vyp Vyp
Režim
H2 3) Zap Rychlost
ventilátoru
1
Rychlost
ventilátoru
1
Režim H3 Zap Vyp Rychlost
ventilátoru
1
Režim H4 Zap Rychlost
ventilátoru
1
Rychlost
ventilátoru
1
Režim H5 Zap Rychlost
ventilátoru
1
Rychlost
ventilátoru
2
Režim H6 Zap Rychlost
ventilátoru
2
Rychlost
ventilátoru
3
1) Varná deska rozpozná proces vaření a nastaví ry‐
chlost ventilátoru v souladu s automatickým režimem.
2) Varná deska rozpozná proces smažení a nastaví ry‐
chlost ventilátoru v souladu s automatickým režimem.
3) Tento režim zapne ventilátor a osvětlení a nezávisí
na teplotě.
Změna automatického režimu
1. Vypněte varnou desku.
2. Stiskněte na tři sekundy. Displej se
rozsvítí a zhasne.
3. Stiskněte na tři sekundy.
4. Několikrát stiskněte , dokud se
nerozsvítí h.
5. Stisknutím časovače vyberte
automatický režim.
Chcete-li odsavač par ovládat přímo na
panelu odsavače par, vypněte
automatický režim funkce.
Po dokončení vaření a vypnutí varné
desky může ventilátor odsavače par ještě
nějakou dobu pracovat. Systém poté
ventilátor vypne automaticky a na dalších
30 sekund vám zabrání v jeho náhodném
spuštění.
Manuální ovládání rychlosti ventilátoru
Funkci můžete také ovládat ručně. Chcete-li
tak učinit, stiskněte , když je varná deska
zapnutá. Tím se vypne automatický chod
funkce a umožní vám to ručně změnit
rychlost ventilátoru. Stisknutím symbolu
zvýšíte rychlost ventilátoru o jeden stupeň.
Když dosáhnete intenzivního stupně a
stisknete symbol znovu, nastavíte rychlost
ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par
vypnete. Chcete-li znovu spustit ventilátor s
rychlostí otáček 1, znovu stiskněte .
Automatický chod této funkce zapnete
tak, že vypnete a opět zapnete varnou
desku.
Zapnutí osvětlení
Varnou desku můžete nastavit tak, aby se při
jejím zapnutím automaticky zapnulo
i osvětlení. Učiníte tak nastavením
automatického režimu na H1–H6.
Osvětlení na odsavači par se vypne dvě
minuty po vypnutí varné desky.
ČESKY 15
8. TIPY A RADY
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Nádobí
U indukčních varných zón vytváří silné
elektromagnetické pole teplo ve varné
nádobě velmi rychle.
Indukční varné zóny používejte s vhodnými
nádobami.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a
nejsilnější.
Než nádoby položíte na povrch varné
desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a
suché.
Nádobu po sklokeramické desce
neposouvejte, abyste ji nepoškrábali.
Materiál nádobí
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označené jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo,
keramika, porcelán.
Nádoba je vhodná pro indukční varnou
desku, jestliže:
voda na varné zóně nastavené na
nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít.
dno varné nádoby přitahuje magnet.
Rozměry nádobí
Indukční varné zóny se automaticky
přizpůsobují průměru dna nádoby.
Účinnost varné zóny závisí na průměru
varné nádoby. Nádoby s menším než
minimálním průměrem přijímají pouze část
výkonu vytvářeného varnou zónou.
Pro dosažení optimálních výsledků a
z bezpečnostních důvodů nepoužívejte
nádoby větší, než je uvedeno v části
„Specifikace varných zón“. Během vaření
nenechávejte varné nádoby v blízkosti
ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit
fungování ovládacího panelu nebo
náhodně zapnout funkce varné desky.
Viz „Technické údaje“.
8.2 Zvuky během používání
Jestliže slyšíte:
praskání: nádobí je vyrobeno z různých
materiálů (sendvičová konstrukce).
pískání: používáte varnou zónu na vysoký
výkon a nádobí je vyrobeno z různých
materiálů (sendvičová konstrukce).
hučení: používáte vysoký výkon.
cvakání: dochází ke spínaní elektrických
přepínačů.
syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznamenají
žádnou závadu.
8.3 Öko Timer (Ekologický časový
spínač)
Za účelem úspory energie se topný článek
varné zóny sám vypne dřív, než zazní signál
odpočítávání času. Rozdíl mezi dobou
provozu závisí na nastavené teplotě a délce
vaření.
8.4 Příklady použití při vaření
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou
energie příslušné varné zóny není přímo
úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty,
nezvýší se úměrně spotřeba energie dané
varné desky. To znamená, že varná zóna se
středním nastavením teploty spotřebuje méně
než polovinu svého výkonu.
Údaje v tabulce jsou pouze orientační.
16 ČESKY
Tepelný výkon Použití: Čas
(min) Tipy
1 Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐
by
Nádobu zakryjte pokličkou.
1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐
sla, čokolády nebo želatiny.
5 - 25 Čas od času zamíchejte.
1 - 2 Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐
ských ok.
10 - 40 Připravujte zakryté pokličkou.
2 - 3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel.
25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než
rýže, mléčná jídla v polovině doby pří‐
pravy zamíchejte.
3 - 4 Příprava zeleniny, ryb a masa v páře. 20 - 45 Přidejte několik polévkových lžic teku‐
tiny.
4 - 5 Příprava brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750 g bram‐
bor.
4 - 5 Příprava většího množství jídla, duše‐
ných pokrmů a polévek.
60 - 150 Až 3 l tekutiny plus přísady.
6 - 7 Mírné smažení: plátky masa, cordon
bleu z telecího masa, kotlety, karbanát‐
ky, klobásy, játra, jíška, vejce, palačin‐
ky a koblihy.
dle potře‐
by
V polovině doby obraťte.
7 - 8 Prudké smažení, opečená bramb. ka‐
še, steaky z roštěnce, steaky.
5 - 15 V polovině doby obraťte.
9 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso), fritování hranolků.
Vaření velkého množství vody. Je zapnuto PowerBoost.
8.5 Tipy a rady pro funkci Hob²Hood
Když používáte varnou desku s touto funkcí:
Chraňte panel odsavače par před přímým
slunečním svitem.
Nemiřte halogenové osvětlení na panel
odsavače par.
Nezakrývejte ovládací panel varné desky.
Nepřerušujte signál mezi varnou deskou a
odsavačem par (např. rukou, madlem
nádoby nebo vysokou nádobou). Viz
obrázek.
Níže znázorněný odsavač par je pouze
ilustrativní.
ČESKY 17
Ostatní dálkově ovládané spotřebiče
mohou blokovat signál. Nepoužívejte
v blízkosti varné desky žádné takové
spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood
zapnutá.
Kuchyňské odsavače par s funkcí
Hob²Hood
Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par,
které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete
na našich webových stránkách pro
spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG,
které jsou vybaveny touto funkcí, musí být
označeny symbolem .
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Všeobecné informace
Varnou desku po každém použití
vyčistěte.
Varné náčiní používejte vždy s čistou
spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu
nemají vliv na funkci varné desky.
Použijte speciální čisticí prostředek
vhodný na povrch varné desky.
Na sklo použijte speciální škrabku.
9.2 Čištění varné desky
Odstraňte okamžitě: roztavený plast,
plastovou fólii, sůl, cukr a potraviny s
cukrem, jinak by znečištění mohlo varnou
desku poškodit. Vyvarujte se popálení.
Speciální škrabku přiložte šikmo ke
skleněnému povrchu a posunujte ostří po
povrchu desky.
Odstraňte po vychladnutí varné desky:
stopy vodního kamene, stopy vody, tukové
skvrny, kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte
varnou desku vlhkým hadříkem s
neabrazivním mycím prostředkem. Po
vyčištění varnou desku osušte měkkým
hadrem.
Odstraňte kovově lesklé zbarvení:
použijte roztok vody s octem a očistěte
skleněný povrch hadříkem.
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Co dělat, když…
Problém Možná příčina Řešení
Varnou desku nelze zapnout ani
používat.
Varná deska není zapojená do elek‐
trické sítě nebo je zapojená nespráv‐
ně.
Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐
ně zapojena do elektrické sítě.
18 ČESKY
Problém Možná příčina Řešení
Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není
pojistka. Pokud dochází k opakované‐
mu spálení pojistky, obraťte se na au‐
torizovaného elektrikáře.
Tepelný výkon nenastavíte do 60 se‐
kund.
Zapněte varnou desku znovu a do
60 sekund nastavte tepelný výkon.
Stiskli jste dvě nebo více senzoro‐
vých tlačítek současně.
Stiskněte pouze jedno senzorové tla‐
čítko.
Je zapnutá funkce Pauza. Viz část „Denní používání“.
Na ovládacím panelu je voda nebo
skvrny od tuku.
Vyčistěte ovládací panel.
Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je nesprávné. Odpojte varnou desku od síťového na‐
pájení. Požádejte kvalifikovaného elek‐
trikáře, aby instalaci zkontroloval.
Pro jednu z varných zón nelze
zvolit maximální tepelný výkon.
Ostatní zóny spotřebovávají maxi‐
mální dostupný výkon.
Vaše varná deska funguje správně.
Snižte tepelný výkon pro ostatní varné
zóny zapojené do stejné fáze. Viz „Ří‐
zení výkonu“.
Zazní zvukový signál a varná de‐
ska se vypne.
Když se varná deska vypne, ozve
se zvukový signál.
Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐
vých tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzorových tla‐
čítek.
Varná deska se vypne. Něco blokuje pole snímače . Odstraňte předmět ze senzorového
tlačítka.
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Varná zóna není horká, protože byla
zapnutá jen krátkou dobu nebo je
poškozený snímač.
Jestliže byla varná zóna zapnutá do‐
statečně dlouho, aby byla horká, ob‐
raťte se na autorizované servisní stře‐
disko.
Používáte velmi vysokou nádobu,
která blokuje signál.
Použijte menší nádobu, změňte var‐
nou zónu nebo ovládejte odsavač par
ručně.
Ovládací panel se zahřívá na do‐
tek.
Nádoba je příliš velká nebo jste ji po‐
ložili příliš blízko k ovládacímu pan‐
elu.
Je-li to možné, velké nádoby používej‐
te na zadních varných zónách.
Když se dotknete senzorových
tlačítek na panelu, nezazní žádný
zvukový signál.
Zvuková signalizace je vypnutá. Zapněte zvukovou signalizaci. Viz
„Denní používání“.
Ukazatel nad symbolem se
rozsvítí.
Je zapnutá funkce Dětská bezpeč‐
nostní pojistka nebo Zámek.
Viz část „Denní používání“.
Ovládací lišta bliká. Na zóně není žádná varná nádoba
nebo zóna není zcela zakrytá.
Položte na zónu varnou nádobu tak,
aby plně zakrývala varnou zónu.
Nádobí není vhodné. Používejte nádoby vhodné pro indukč‐
ní varné desky. Viz část „Tipy a rady“.
Průměr dna nádoby je pro zónu pří‐
liš malý.
Používejte varné nádoby se správnými
rozměry. Viz „Technické údaje“.
ČESKY 19
Problém Možná příčina Řešení
se rozsvítí a objeví se číslo. U varné desky došlo k chybě. Varnou desku vypněte a po 30 sekun‐
dách ji znovu zapněte. Pokud se zno‐
vu rozsvítí , odpojte varnou desku
od síťového napájení. Po přibližně
30 sekundách varnou desku opět za‐
pojte. Pokud problém přetrvává, obrať‐
te se na autorizované servisní středi‐
sko.
10.2 Pokud problém nemůžete
vyřešit…
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se na svého prodejce nebo
autorizované servisní středisko. Uveďte údaje
z typového štítku. Ujistěte se, že jste varnou
desku používali správně. Pokud ne, budete
muset servis provedený servisním technikem
nebo prodejcem zaplatit, i když je spotřebič
ještě v záruce. Informace o záruční době a
autorizovaných servisních střediscích jsou
uvedeny v záruční brožuře.
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
11.1 Typový štítek
Model IKE85753FB PNC 949 597 907 00
Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz
Indukce 7.2 kW Vyrobeno v: Německo
Sériové č. ................. 7.2 kW
AEG
11.2 Technické údaje varné zóny
Varná zóna Nominální výkon
(maximální tepel‐
ný výkon) [W]
PowerBoost [W] PowerBoost
maximální doba
trvání [min]
Průměr nádoby
[mm]
Levá přední 2300 3200 10 125 - 180
Levá zadní 2300 3200 10 125 - 210
Prostřední přední 2300 3200 10 125 - 210
Pravá přední 2300 3200 10 125 - 180
Pravá zadní 2300 3200 10 125 - 210
Výkon varných zón se může u některých
údajů v této tabulce mírně lišit od údajů. Mění
se s materiálem a rozměry varných nádob.
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření
používejte nádoby, které nejsou větší než
průměr uvedený v tabulce.
20 ČESKY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

AEG IKE85753FB Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare