Gardena 1740 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
4000/2 automatic Art. 17424000/2 Art. 1740
D Betriebsanleitung
Regenfasspumpe
GB Operating Instructions
Rain Water Tank Pump
F Mode d’emploi
Pompe pour collecteur d’eau
de pluie
NL Gebruiksaanwijzing
Regentonpomp
S Bruksanvisning
Pump för Regnvattentunna
DK Brugsanvisning
Regnvandspumpe
FI Käyttöohje
Sadevesipumppu
N Bruksanvisning
Regnvannstankpumpe
I Istruzioni per l’uso
Pompa per cisterna
E Instrucciones de empleo
Bomba para depósitos aguas
pluviales
P Manual de instruções
Bomba para depósito de água de
chuva
PL Instrukcja obsługi
Pompa do deszczówki
H Használati utasítás
Hordóürító szivattyú
CZ Návod k obsluze
Čerpadlo do sudu
SK Návod na obsluhu
Čerpadlo do suda
GR Οδηγίες χρήσης
Αντλία συλλεκτών βρόχινου νερού
RUS Инструкция по эксплуатации
Насос для резервуаров
с дождевой водой
SLO Navodilo za uporabo
Potopna črpalka za deževnico
HR Upute za uporabu
Pumpa za spremnike kišnice
SRB Uputstvo za rad
BIH Pumpa za rezervoare kišnice
UA Інструкція з експлуатації
Насос для резервуарів
з дощовою водою
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompă pentru rezervor apă de
ploaie
TR Kullanma Kılavuzu
Yağmur Suyu Tankı Pompası
BG Инструкция за експлоатация
Помпа за дъждовна вода
AL Manual përdorimi
Pompë fuçie për ujin e shiut
EST Kasutusjuhend
Vihmaveemahutipump
LT Eksploatavimo instrukcija
Lietaus vandens talpyklų siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Lietus ūdens tvertnes sūknis
LV LT EST AL BG TR RO UA
SRB
BIH
HR SLO
RUS
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
GARDENA Rain Water Tank Pump
4000/2 / 4000/2 automatic
Translation of the original German operating instructions.
Please read the operating instructions carefully and observe the notes given.
Use these operating instructions to familiarise yourself with the product,
the proper use and the safety instructions.
Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs
or medicine.
This product may be used under supervision, or if instruction regarding
the safe use of the product has been provided and the resulting
dangers have been understood, by children aged 8 and above, as well
as by persons with physical, sensory or mental disabilities or a lack of
experience and knowledge. Children must not be allowed to play with
the product. Cleaning and user maintenance must not be performed
by children without supervision. The use of this product by young
people under the age of 16 is not recommended.
v Keep these operating instructions in a safe place.
Contents: 1. Area of application of your GARDENA
Rain Water Tank Pump ............................. 10
2. Safety Instructions .................................11
3. Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4. Initial Operation ....................................12
5. Storage ..........................................14
6. Maintenance ......................................15
7. Trouble-Shooting ..................................15
8. Technical Data ....................................16
9. Service / Warranty ..................................16
1. Area of application of your GARDENA Rain Water Tank Pump
Purpose: The GARDENA Rain Water Tank Pump is particularly suited for
retrieving rainwater from rain water tanks, e. g. the GARDENA
RainWater Tank, and for watering with a sprinkler.
The pump is completely submersible (watertight encapsulation)
and is submerged in the water (to a max. depth of 7m).
Please note:
The pump should not be used for the delivery of salt water,
muddy water, corrosive, easily inflammable or explosive
liquids (e. g. petrol, paraffin, thinners), oil, heating oil or food-
stuffs.
The water temperature should not exceed 35 °C.
10
GB
2. Safety Instructions
Electrical Safety
The pump must be supplied with a rated residual
current of no more than 30 mA via a residual-
current device (RCD), and must not be operated
in accessible containers.
v Please consult a specialised electrical dealer.
Mains power cables should not have a smaller
cross-section than a rubber-sheathed cable of
the designation H05 RNF.
The cable length must be min. 10 m.
Only use extension cables authorised in
accordance with HD 516.
Mains plug and extension connections must be
protected from water splashes.
Ensure that the electrical connections for
plugsand sockets are made in areas safe
fromflooding.
Protect the mains plug and the mains
power cable from heat, oil and sharp
edges.
Observe the mains voltage. The information on
the nameplate must be in agreement with the
data for the mains power grid.
The pump’s mains plug must be disconnected
before anybody enters the swimming pool.
Do not interrupt the mains supply by unplugging
at the power extension cable. Disconnect at the
outlet socket.
The mains power cable must not be used for
fastening or transporting the pump.
Submersion and withdrawal of the pump should
be by means of the telescopic pipe.
Alternatively, a cord can be secured on
the telescopic pipe for submersing, lifting and
securing of the Rain Water Tank Pump.
Visual check
Please regularly check the connecting line. If the
connecting line of this appliance is damaged,
it has to be replaced by the manufacturer or the
manufacturer’s aftersales service or a similarly
qualified person to prevent any hazards.
Before using, always subject the pump
(especially the power cables and the power
connections) to a visual inspection.
A pump which is damaged should not be used.
In the event of damage, have the pump checked
by GARDENA Service.
Safety Instructions
Observe the minimum water level in accordance
with the characteristics given for the pump.
Only Art. No. 1740: Allow the pump to run
no longer than 10 minutes against a closed
pressure side.
Thermal overload protection switch
If overloaded, the built-in thermal protection for
the motor will switch the pump off. After cooling
down, the pump will start again automatically
(see 7. Trouble-Shooting).
Automatic ventilation
The Rain Water Tank Pump is fitted with a venting
outlet. The function of this venting outlet is to
force out any air which may be present inside
the pump. Small amounts of water flow out of
the gap between the threaded connection and the
hous ing; if the water level drops further down,
water also flows out the lower part of the housing.
This is no defect but occurs due to venting
purposes.
Warning! This machine produces an electro-
magnetical field during operation. This field may
under some circumstances interfere with active
or passive medical implants. To reduce the risk
of serious or fatal injury, we recommend persons
with medical implants to consult their physician
and the medical implant manu facturer before
operating this machine.
Danger! Small parts could be swallowed during
assembly and there is a risk of suffocation
from the polybag. Keep infants away during
assembly.
11
GB
3. Assembly
Install / deinstall foot:
2
1
When the pump is to be used for draining for a flat container,
andis therefore placed on the ground, the foot can be
assembled so that the pump suctions less dirt. The stand is
included in the package.
Install foot:
v From below, place the foot
2
on the pump until the two
locks
1
click into place.
Deinstall foot:
v Press the two locks
1
and pull the foot
2
from the pump.
4. Initial Operation
The telescopic pipe
3
is placed on the side of the pump in the
transport position. The telescopic pipe is fitted with a GARDENA
Regulator Valve. We recommend the use of a GARDENA
StandardHose Connector: Art. No. 18215 for 13 mm (1/2") and
16 mm (5/8") and Art. No. 18216 for 19 mm (3/4") respectively,
for connecting a garden hose. With the use of 19-mm-(3/4")-
hose line, the pumping quantity is the greatest.
Pumping water from
containers:
8
7
3
The length of the telescopic pipe
3
should be adjusted in such
a manner that the pump does not touch the bottom of the con-
tainer; this way, dirt in the container is kept away from the pump.
1. Pull telescopic pipe
3
from the side
ofthepump and screw onto the pump
connector
4
. Ensure that the washer
lies in the mating thread
ß
3a
of the
telescopic pipe
3
.
2. Loosen threaded collars
5
of the
telescopic pipe
3
.
3. Adjust telescopic pipe
3
to the height
of the container.
The telescopic pipe can be adjusted
between 73 – 91cm.
4. Turn threaded collars
5
until they hold
firmly again.
5. Attach mains cable
6
with the attach-
mentclip
7
on the telescopic pipe
3
.
6. Hang pump with telescopic pipe
3
into
the container.
7. Insert the power plug.
ATTENTION! The pump begins operating immediately.
5
4
z
3a
3
8
7
6
The shut-off valve
8
in an operating pump takes on the
function of a water tap. With an open system (Micro-Drip-
System, Sprinklers), the hose may not be placed deeper
than the container as otherwise the water flows through the
pump from the container even when the pump is switched off.
12
GB
Complete solution:
a
GARDENA Rain Water
Collection Filter
Art. No. 3820 / 3821
b
GARDENA Connecting Set
Art. No. 3815
c
GARDENA Cover for Rain
Water Tank
Art. No. 3801 / 3805
d
GARDENA Rain Water Tank
Art. No. 3800 / 3804
e
GARDENA Rain Water Tank
Pump Art. No. 1740 / 1742
a
e
b
c
d
Use in shallow vessels: If the Rain Water Tank Pump is used in a shallow vessel, e. g. to
empty an inflatable children’s pool, the telescopic pipe can be
removed and replaced by the GARDENA Threaded Tap Connector
33.3 mm (G 1) – Art. No. 2902 / 2802. The hose connection
13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") or 19 mm (3/4") is made using the
Original GARDENA System or GARDENA Profi “Maxi-Flow”
System threaded hose connectors.
Use in deep containers: For deeper containers (up to max. 7 m), the pump can no longer
be hung on the telescopic pipe. The pump must then be attached
through a cord connected to the telescopic pipe and submersed
into the container.
Operation of a Micro-Drip-
System:
The operation of a Micro-Drip-System is possible. Here, the maxi-
mum values stated in the accompanying manual of the Master
Unit 2000 are reduced. With Art. No. 1742, at least 90 l/h must be
taken as otherwise the leakage protection is activated.
4000/2 (Art. No. 1740):
Dry-Running Safety:
9
So that the pump automatically switches off when there is
noliquid to pump, the Float Switch
9
must be able to freely
move on the surface of the water.
Switch-off height:
If the water level (with the foot fitted) drops below the cut-out
level, the float switch
9
automatically switches off the pump
(Dry-Running Safety).
• Cut-out height with free float switch = approx. 25 cm.
• Cut-out height with float switch lock = approx. 13 cm.
Switch-on height:
When the water level has risen over the cut-in height,
theFloat Switch
9
automatically switches the pump on.
• Cut-in height with free float switch = approx. 57 cm.
• Cut-in height with float switch lock = approx. 35 cm.
13
GB
9
ß
A
Adjusting the Cut-in and Cut-out Height:
The maximum cut-in height and minimum cut-out height
(see 8. Technical Data) can be adjusted by pushing the float
switch wire into the float switch lock.
v Press the cable of the float switch
9
into an opening in
the float switch lock
ß
A
.
In order to ensure that the float switch is able to switch on and off,
the cable length between the float switch and the float switch lock
must be at least 10 cm.
4000/2 automatic (Art. No. 1742):
Automatic mode: The pump automatically switches off as soon as no more water is
retrieved. Due to the non-return valve, the pressure is maintained
in the hose until water is drawn via the hose. When water is drawn
via the hose (the pressure in the hose falls below approx. 1.3 bar),
the pump switches on automatically.
Dry-Running Safety: When there is no liquid to pump, the pump automatically switches
off. The pump then switches in the cycle on 30 sec. – 5 sec.
off (4x). In 1 hr., 5 hrs., 24 hrs., 24 hrs.... this cycle is repeated.
Assoon as the pump stands in at least 4.5 cm water, the pump
isready for operation again.
Leakage protection: If there is leakage on the pressure side (e. g. a leaking pressure
hose or connecting device), the pump automatically switches on
and off in short intervals. When the pump switches on and off
more frequently than 7 x in 2 min. (with a leakage less than 90 l/h),
the pump switches completely off. When the leakage on the
pressure side is eliminated, the pump must be unplugged and
plugged in again in order to be operational again.
5. Storage
To put into storage:
b
a
The storage location must not be accessible to children.
The pump must be protected against frost.
1. Unscrew the telescopic lance
3
and empty the pump (turn the
pump upside down).
2. Store the pump in a dry, frost-
proof location.
Transport position:
1. Unscrew telescopic pipe
3
and
attach to the side of pump.
Here, ensure that the nose
a
is
slid into the slot
b
.
2. Wind mains cable
6
around the
cable holder
0
and the pump
connector
4
.
In the transport position, the pump can be carried by the
telescopic pipe
3
. For easier winding of the mains cable
6
,
pushup the slide bar
q
of the cable holder
0
.
3
q
6
4
0
Disposal:
(in accordance with
RL 2012/19/EU)
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
14
GB
6. Maintenance
Clean filter:
2
w
1
DANGER! Electric shock!
There is a risk of injury from electric shocks.
v Before maintenance, unplug the Rain Water Tank
Pump from the mains.
In order to ensure continuous trouble-free operation, the filter
w
should be cleaned at regular intervals.
After pumping dirty water, the filter must be cleaned immediately.
1. Press the two locks
1
and remove the foot
2
from the pump.
2. Turn filter
w
1/4 to the left and remove (bayonet lock).
3. Clean filter
w
under running water.
4. Re-install filter
w
in the opposite sequence.
7. Trouble-Shooting
DANGER! Electric shock!
There is a risk of injury from electric shocks.
v Before correcting functional problems unplug the
Rain Water Tank Pump from the mains.
Problem Possible Cause Remedy
Pump is running,
but doesn’t deliver
Air cannot escape, because the
pressure line is closed. (Possible
kink in the pressure hose.)
v Open the pressure line
(e. g. shut-off valve,
delivery units).
Air in suction foot.
v Wait for about max.
60seconds until the pump
has vented; if necessary,
turn off and then on again.
Foot / Suction foot / Filter is
clogged.
v Unplug at the mains and clean
filter (see 6. Maintenance).
Water level below minimum
water level when put into
operation.
v Submerge the pump deeper.
Pump does not start,
or stops suddenly during
operation
Thermal switch has turned
thepump off because of
overheating.
v Unplug at the mains and clean
filter (see 6. Maintenance).
Observe max. media
temperature (35 °C).
Pumping without electricity.
v Check fuses and electrical
plug connections.
Pump is running but the
delivery drops suddenly
Foot / Suction foot / Filter is
clogged.
v Unplug at the mains and clean
filter (see 6. Maintenance).
Only with 1742:
Pump irregularly switches
on and off
Leakage protection activated
due to leaking.
v Check telescopic tube, hose
and dispensing device and
remove leakage.
15
GB
For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be carried out by GARDENA service departments or specialist
dealers authorised by GARDENA.
8. Technical Data
Art. No. 1740 (4000/2) 1742 (4000/2 automatic)
Rated power 500 W 500 W
Max. delivery capacity 4,000 l/h 4,000 l/h
Max. pressure /
Max. delivery head
2.0 bar / 20 m 2.0 bar / 20 m
Max. submersion depth 7 m 7 m
Cut-in height with /
without float switch lock
approx. 35 cm /
approx. 57 cm
Cut-out height with /
without float switch lock
approx. 13 cm /
approx. 25 cm
Switch-on pressure approx. 1.3 bar
Minimum water depth
for operation
approx. 4.5 cm approx. 4.5 cm
Power cable 10m H05 RNF 10m H05 RNF
Weight without cable approx. 4.8 kg approx. 5.0 kg
Max. media temperature 35 °C 35 °C
Mains voltage /
mains frequency
220 – 240 V AC / 50 Hz 220 – 240 V AC / 50 Hz
9. Service / Warranty
Warranty: GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of
purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit
that can be proved to be material or manufacturing faults.
Under warranty we will either replace the unit or repair it free of
charge if the following conditions apply:
The unit must have been handled properly and in keeping with
the requirements of the operating instructions.
Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The wear parts impeller and filter are excluded from the warranty.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer / seller.
If you have any problems with this product, please contact
our Service or return the defective unit together with a short
description of the problem – in case of guarantee, with a copy
of the receipt – postage paid to one of the GARDENA Service
Centres listed on the back of this leaflet.
16
GB
Pumpen-Kennlinien
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Ydelses karakteristika
Pumpun ominaiskäyrä
Pumpekarakteristikk
Curva di rendimento
Curva característica
de la bomba
Características de
performance
Charakterystyka pompy
Szivattyú-jelleggörbe
Charakteristika čerpadla
Charakteristiky čerpadla
Χαρακτηριστικό διάγραμμα
Характеристика насоса
Karakteristika črpalka
Obilježja pumpe
Karakteristika pumpe
Крива характеристики
насоса
Caracteristică pompă
Pompa karakter eğrisi
Помпена характеристика
Fuqia e pompës
Pumba karakteristik
Siurblio charakteristinė kreivė
Sūkņa raksturlīkne
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
bar m
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h
25
20
15
10
5
0
211
212
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans
la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet
ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke
er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin
GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA
o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causa-
dos por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas
por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico
GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szko-
dy spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych
napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty
serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
213
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk
azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy
alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket
használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za
škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než
našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem
GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originál-
nym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli
vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για
ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη
επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα
ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η
επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο
τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe
našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni
zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso
bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele
in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete
uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu
korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis
ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor
de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност
за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас
и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист.
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus
mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios
GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba
nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu
radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA
daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
214
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt,
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien,
EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
GB EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that,
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le
matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives
européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres
règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA
supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de
volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen,
de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard.
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze
verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv,
EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla
om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed,
at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse
med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt
specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er
ændret uden vor godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että
allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen
EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien
vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la
presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las
normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad
se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía
sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este
meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão
de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança
e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem
modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone
urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania
zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,
niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az
alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben
teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és
a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi
beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét
veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené
přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo-
vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje,
že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú
požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem
špecifických pre výrobok.
Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto
vyhlásenie platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα
εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται
σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας
της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα.
Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή
η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom
potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje
zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in
izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega
pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime
potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju
zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za
određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje
nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca,
in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in
concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele
specifice ale produsului UE. Acest certificat devine
nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за
безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда,
която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,
et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud
direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele.
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see
deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina,
kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų
gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius
gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas
su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina,
ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst
harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta
specifiskajiem standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
savu derīgumu.
215
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice:
EU smjernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
Harmonisierte EN:
EN 60335-1
EN 60335-2-41
Regenfasspumpe
Rain Water Tank Pump
Pompe pour collecteur d’eau
de pluie
Regentonpomp
Pump för Regnvattentunna
Regnvandspumpe
Sadevesipumppu
Pompa per cisterna
Bomba para depósitos aguas
pluviales
Bomba para depósito de água
de chuva
Pompa do deszczówki
Hordóürító szivattyú
Čerpadlo do sudu
Čerpadlo do suda
Αντλία συλλεκτών βρόχινου νερού
Potopna črpalka za deževnico
Pumpa za spremnike kišnice
Pompă pentru rezervor apă de
ploaie
Помпа за дъждовна вода
Vihmaveemahutipump
Lietaus vandens talpyklų siurblys
Lietus ūdens tvertnes sūknis
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2010
Ulm, den 29.01.2015
Ulm, 29.01.2015
Fait à Ulm, le 29.01.2015
Ulm, 29-01-2015
Ulm, 2015.01.29.
Ulm, 29.01.2015
Ulmissa, 29.01.2015
Ulm, 29.01.2015
Ulm, 29.01.2015
Ulm, 29.01.2015
Ulm, dnia 29.01.2015
Ulm, 29.01.2015
Ulm, 29.01.2015
Ulm, dňa 29.01.2015
Ulm, 29.01.2015
Ulm, 29.01.2015
Ulm, dana 29.01.2015
Ulm, 29.01.2015
Улм,29.01.2015
Ulm, 29.01.2015
Ulm, 29.01.2015
Ulme, 29.01.2015
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice president
Typen:
Types:
Types :
Type:
Typ:
Typer:
Tyypit:
Tipi:
Típos:
Tipos:
Typy:
Típusok:
Typy:
Typ:
Τύποι:
Tipi:
Tipovi:
Tipuri:
Типове:
Tüübid:
Tipai:
Tipi:
4000/2
4000/2 automatic
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art.nr.:
Art.nr.:
Art. nr.:
Tuoten:o
Art.:
Art. No:
Art. no:
Nr artykułu:
Cikkszám:
Číslo artiklu:
Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.:
br. art.
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr :
Gaminio nr.:
Izstr.:
1740
1742
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
2011/65/EG
2004/108/EG, 2014/30/EG (ab 20.04.2016)
2006/95/EG, 2014/35/EG (ab 20.04.2016)
Deutschland / Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11
Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2 7 20 92 12
Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
Бул. „Андрей Ляпчев” 72
1799 София
Тел.: (+359) 02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 90579293 30
info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330
Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466
Phone: (+56) 45 222 126
Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Shanghai
201801
Phone: (+86) 21 59159629
Domestic Sales
www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria
@zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna
Consumer Outdoor Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736
-
0333
joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de
Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald
Harju maakond
75305 Estonia
kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
info
@gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/ fr
AZUR : 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Como 72
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
info
@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara
@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija
Consumer Outdoor Products
Bākūžu iela 6
LV-1024 Rīga
info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
centras
@
husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer
Outdoor Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel : (+ 51) 1 3320400 ext.416
juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+ 48) 22 330 96 00
gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal , SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 48 88 12
miroslav.jejina
@
domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/ 5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix
@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB
S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret
Mümessillik A.
Ş
.
Sanayi Çad. Adil Sokak
No: 1/B Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info
@gardena
-
dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
Uruguay
Tel: (+598) 22 03 18 44
info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info
@casayjardin.net.ve
1885
-
20.960.03 / 0915
©
GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
1740-20.960.08/1015
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
216
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Gardena 1740 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi