Philips HD9329/58 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

4
31 2
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
5
6
7
6
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
8
30 min.
9
1 2
3 4
12
11
10
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
2x
3
4
1
2
4
31 2
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
5
5
4
31 2
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
5
6
7
6
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
8
30 min.
9
1 2
3 4
12
11
10
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
2x
3
4
1
2
4
31 2
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
5
5
HD9329
4
31 2
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
5
6
7
6
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
8
30 min.
9
1 2
3 4
12
11
10
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
2x
3
4
1
2
4
31 2
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
5
5
4
31 2
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
5
6
7
6
8
30 min.
9
1 2
3 4
12
11
10
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
2x
3
4
1
2
4
31 2
1.0L
MAX 1.7L
0.5L
最小
5
5
©2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 026 54372
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Warning
- Avoid spillage on the connector
- Do not misuse this kettle for other than its
intended use to avoid potential injury
- Do not use the appliance if the plug, the
mains cord, the base or the kettle itself is
damaged. If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8
and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than
8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the mains cord, the base and the
kettle away from hot surfaces.
- Do not place the appliance on an enclosed
surface (e.g. a serving tray), as this could
cause water to accumulate under the
appliance, resulting in a hazardous situation.
- Unplug the appliance and let it cool down
before you clean it. Do not immerse the
kettle or base in water or any other liquid.
Only clean the appliance with a moist cloth
and a mild cleaning agent.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
- Only use the kettle in combination with its
original base.
- The kettle is only intended for heating up
and boiling water.
- Never ll the kettle beyond the maximum
level indication. If the kettle has been
overlled, boiling water may be ejected from
the spout and cause scalding.
- Be careful: the metal nished parts of the
kettle and the water in it become hot during
and some time after use. Only lift the kettle
by its handle. Also beware of the hot steam
that comes out of the kettle.
- This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as farm houses, bed and breakfast type
environments, sta kitchen areas in shops,
in oces and in other working environments
and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches o
automatically if you accidentally switch it on with no or not
enough water in it. Let the kettle cool down for 10 minutes and
then lift the kettle oits base. After this, the kettle is ready for use
again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all
standards regarding electromagnetic elds
(EMF).
Descaling the kettle (fig. 4)
Depending on the water hardness in your area,
scale may build up inside the kettle over time
and aect performance of the kettle. Regular
descaling makes your kettle last longer,
ensures proper function and saves energy.
When scale starts to build up inside the kettle,
ll the kettle with water then add white vinegar
(step 6). Wait for half an hour before rinsing the
kettle (steps 7 - 9). Boil twice (steps 10-12) to
remove all vinegar.
Cleaning
- Always unplug the base before you clean it
- Never immerse the kettle or its base in
water.
Cleaning the kettle and the base (fig. 5)
Clean the outside of the kettle and the base
with a moistened soft cloth.
Caution: Do not let the moist cloth come
into contact with the cord, the plug and the
connector of the base.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/
service or go to your Philips dealer. You can also contact the
Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide
guarantee leaet for contact details).
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human
health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
Български
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips
поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази
важна информация и я запазете за справка в бъдеще.
Предупреждение
- Внимавайте за разливане на вода върху
конектора
- Не използвайте електрическата кана
за цели, различни от тези, за които
е предназначена, за да избегнете
потенциално нараняване
- Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел, основата или
самата електрическа кана са повредени.
С оглед предотвратяване на опасност,
при повреда в захранващия кабел
той трябва да бъде сменен от Philips,
оторизиран от Philips сервиз или
квалифициран техник.
- Този уред може да се използва от деца
на възраст над 8 години и от хора с
намалени физически, сензорни или
умствени способности или без опит и
познания, ако са под наблюдение или са
инструктирани за безопасна употреба
на уреда и са разбрали евентуалните
опасности. Почистване и поддръжка на
уреда може да се извършва от деца на
възраст над 8 години и под родителски
надзор. Пазете уреда и захранващия
кабел далече от достъп на деца на
възраст под 8 години.
- Не позволявайте на деца да си играят с
уреда.
- Дръжте захранващия кабел, основата и
каната далече от горещи повърхности.
- Не слагайте уреда върху друга
повърхност (например поднос за
сервиране), защото под уреда може да
се събере вода, което да създаде опасна
ситуация.
- Преди да почистите уреда, изключете
го от контакта и го оставете да изстине.
Не потапяйте електрическата кана
или основата във вода или каквато и
да е друга течност. Почиствайте уреда
единствено с влажна кърпа и щадящи
почистващи препарати.
Внимание
- Включвайте уреда само в заземен
електрически контакт.
- Използвайте електрическата кана само с
оригиналната й основа.
- Електрическата кана е предназначена
само за загряване или кипване на вода.
- Никога не пълнете електрическата кана
над индикатора за максимално ниво.
Ако електрическата кана е препълнена,
врящата вода може да изкипи през улея
и да причини изгаряния.
- Внимавайте: металните части на
електрическата кана и водата в нея се
нагорещяват по време на и скоро след
употреба. Вдигайте електрическата кана
само за дръжката. Също така внимавайте
с горещата пара, която излиза от
електрическата кана.
- Този уред е предназначен за използване
за домакински и подобни цели, например
във ферми, в места за нощуване и
закуска, в кухненски зони за персонала
в магазини, в офиси и други работни
помещения и от клиенти в хотели, мотели
и други подобни жилищни помещения.
Предпазване срещу прегаряне
Тази електрическа кана разполага със защита срещу
прегаряне: тя изключва уреда автоматично, ако го включите
по невнимание, без да има достатъчно вода в него. Оставете
електрическата кана да се охлади за 10 минути, след което
повдигнете каната от основата й. След това електрическата
кана отново е готова за употреба.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с
всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF).
Премахване на накип от електрическата
кана (фиг. 4)
В зависимост от твърдостта на водата във
Вашия регион в електрическата кана може
да се натрупва накип с течение на времето,
което ще засегне производителността.
Редовното премахване на накип помага за
по-дългия живот на електрическата кана
гарантира правилна работа и спестява
енергия.
Когато в електрическата кана започне да
се натрупва накип, напълнете я с вода и
добавете бял оцет (стъпка 6). Изчакайте
половин час, преди да изплакнете
електрическата кана (стъпки 7 – 9).
Преварете два пъти (стъпки 10 – 12), за да
отстраните всичкия оцет.
Почистване
- Винаги изключвайте основата от
контакта, преди да пристъпите към
почистване
- Никога не потапяйте електрическата
кана или основата й във вода.
Почистване на електрическата кана и
основата (фиг. 5)
Почиствайте външната част на
електрическата кана и основата с мека
влажна кърпа.
Внимание: Не позволявайте на влажната
кърпа да докосва кабела, щепсела или
конектора на основата.
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
www.shop.philips.com/service или отидете при вашия
търговец на продукти с марка Philips. Можете също така да
се свържете с Центъра за обслужване на клиенти на Philips
във вашата страна (вижте международната гаранционна
карта за информация за контакт).
Рециклиране
Този символ означава, че продуктът не може да се
изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци
(2012/19/ЕС).
Следвайте правилата на държавата си относно
разделното събиране на електрическите и електронните
уреди. Правилното изхвърляне помага за предотвратяването
на потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или помощ, моля, посетете
www.philips.com/support или прочетете отделната
международна гаранционна карта.
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Důležité
ed použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku
s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Varování
- Dávejte pozor, aby nedošlo k rozlití na
konektor
- Konvici používejte pouze k účelu, ke
kterému je určena. Předejdete tak možnému
zranění.
- Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka,
základna nebo vlastní konvice poškozeny,
přístroj nepoužívejte. Pokud je poškozen
napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou tento přístroj používat
v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání
přístroje a že chápou rizika, která mohou
hrozit. Čištění a údržbu by neměly provádět
děti, které jsou mladší než 8 let a jsou bez
dozoru. Přístroj a kabel udržujte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Dbejte na to, aby napájecí kabel, základna
ani konvice nepřišly do styku s horkými
povrchy.
- Neumisťujte přístroj na uzavřený povrch
(např. servírovací podnos), protože by se
pod přístrojem mohla nahromadit voda, a to
edstavuje možné nebezpečí.
- ed čištěním odpojte přístroj ze sítě a
nechte ho vychladnout. Konvici ani její
základnu nesmíte ponořit do vody ani
do jiné kapaliny. Přístroj čistěte pouze
navlhčeným hadříkem a neagresivním
čisticím prostředkem.
Upozornění
- Přístroj připojujte výhradně do řádně
uzemněných zásuvek.
- Konvici používejte výhradně s její originální
základnou.
- Varná konvice je určena výhradně pro ohřev
a evení vody.
- Konvici nikdy neplňte nad označení
maximální hladiny. Pokud konvici přeplníte,
horká voda může vystřikovat její hubičkou
a opařit vás.
- Dbejte zvýšené opatrnosti: vnější kovové
části konvice a voda v konvici jsou horké
během použití i nějakou dobu po použití.
Konvici zvedejte pouze za rukojeť. Dejte
také pozor na horkou páru, která vychází
z konvice.
- Tento přístroj je určen pro použití
v domácnostech a podobných prostředích,
jako jsou farmy, prostředí pro nocleh
a snídaně, kuchyňky pro personál
v obchodech, kancelářích a jiných
pracovištích a pro klienty v hotelech,
motelech a dalších obytných prostředích.
Ochrana proti vaření bez vody
Tato konvice je vybavena ochranou proti vaření bez vody:
automaticky se vypne, pokud byste ji omylem zapnuli bez vody
nebo s malým množstvím vody. Nechte konvici přibližně 10 minut
vychladnout a poté ji vyjměte ze základny. Pak je konvice znovu
připravená k použití.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips
odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP).
Odvápnění konvice (obr. 4)
V závislosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti
se ve varné konvici může postupně usazovat
vodní kámen a snižovat výkon konvice.
Pravidelné odvápnění prodlouží životnost
konvice, zajistí její řádné fungování a ušetří
energii.
Pokud se uvnitř konvice začne hromadit vodní
kámen, naplňte konvici vodou a poté přidejte
bílý ocet (krok 6). Před vypláchnutím konvice
vyčkejte půl hodiny (kroky 7–9). Dvakrát vodu
evařte (kroky 10-12), abyste odstranili veškerý
ocet.
Čištění
- ed čištěním základnu vždy odpojte ze sítě.
- Konvici ani její základnu nesmíte nikdy
ponořit do vody.
Čištění konvice a základny (obr. 5)
Vnější povrch konvice a základny čistěte
navlhčeným měkkým hadříkem.
Upozornění: Dbejte na to, aby navlhčený
hadřík nepřišel do kontaktu s kabelem,
zástrčkou a konektorem základny.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte
adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na
prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní
informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
edejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdra
Záruka a podpora
Pokud potřebujete informace nebo podporu, přejděte na adresu
www.philips.com/support nebo si přečtěte samostatný záruční
list s celosvětovou platností.
Eesti
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks
registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja
hoidke see edaspidiseks alles.
Hoiatus
- Vältige pritsmete sattumist pistikupesale.
- Võimalike vigastuste vältimiseks ärge
kasutage veekannu muul otstarbel kui ette
nähtud.
- Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe,
pistik, alus või veekeetja ise on kahjustatud.
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab
selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi
volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalikatsiooni omav isik.
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
1/2
3000 026 54372
- Seda seadet võivad kasutada lapsed
alates 8. eluaastast ning füüsilise, meele-
või vaimse häirega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui
neid valvatakse või neile on antud juhend
seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed
tohivad seadet puhastada ja hooldada
ainult siis, kui nad on vanemad kui 8 aastat
ja täiskasvanu järelevalve all. Hoidke seadet
ja selle toitejuhet alla 8-aastastele lastele
kättesaamatus kohas.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Ärge laske toitejuhtmel, alusel ja kannul
minna vastu kuumasid pindasid.
- Ärge asetage seadet kinnisele pinnale
(nt serveerimiskandikule), sest see võib
põhjustada ohtliku olukorra seadme alla vee
kogunemise tõttu.
- Enne puhastamist võtke pistik
seinakontaktist välja ja laske seadmel
jahtuda. Ärge kastke veekeetjat ega selle
alust vette vm vedeliku sisse. Puhastage
seadet üksnes niiske lapi ja pehme
pesemisvahendiga.
Ettevaatust
- Ühendage seade vaid maandatud
seinakontakti.
- Kasutage veekeetjat ainult koos
originaalalusega.
- Veekeetja on mõeldud ainult vee
soojendamiseks ja keetmiseks.
- Ärge täitke veekeetjat üle lubatud
maksimaalse tähise! Kui veekeetja on liiga
täis, võib vesi keemise ajal tila kaudu välja
pritsida ja põletusi tekitada.
- Ettevaatust! Veekeetja metallist pinnad
ja kannu sees olev vesi kuumenevad
kasutamise ajal ja on kuumad ka vahetult
pärast kasutamist. Tõstke veekeetjat ainult
käepidemest. Samuti olge ettevaatlik
veekeetjast väljuva kuuma auruga.
- See seade on mõeldud kasutamiseks
kodumajapidamises ja sarnastes
rakendustes nagu talu-, öömajad, kontorite
jm töökeskkondade köögid ning hotellide,
motellide jm majutuskeskkondades.
Kuivalt sisselülitamise kaitse
Veekeetja on varustatud kuivaltkeemise kaitsega: see lülitub
automaatselt välja, kui keetel on kogemata tühjalt sisse lülitatud
või kui kannus pole piisavalt vett. Laske veekeetjal 10 minutit
jahtuda ja tõstke see seejärel aluselt maha. Seejärel saab
veekeetjat taas kasutada.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele
elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele
standarditele.
Veekeetjast katlakivi eemaldamine (joon. 4)
Olenevalt teie piirkonna vee karedusest võib
veekeetja sisemusse ajapikku koguneda
katlakivi, mis mõjutab veekeetja tööd. Katlakivi
korrapärane eemaldamine tagab veekeetja
pika kasutusea, nõuetekohase toimimise ja
säästab energiat.
Kui veekeetjasse hakkab katlakivi kogunema,
täitke veekeetja veega ja lisage valget äädikat
(samm 6). Oodake pool tundi ja seejärel
loputage veekeetja (sammud 7–9). Kogu
äädika eemaldamiseks keetke vett kaks korda
(sammud 10–12).
Puhastamine
- Tõmmake seadme pistik enne puhastamist
alati seinakontaktist välja.
- Ärge kunagi kastke veekeetjat ega selle
alust vette.
Veekeetja ja aluse puhastamine (joon. 5)
Puhastage kannu välispinda niisutatud pehme
lapiga.
Ettevaatust. Ärge laske niisket lappi minna
juhtme, pistiku ega aluse pistikupesa vastu.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte
www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi
edasimüüja poole. Samuti võite ühendust võtta oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt
garantiilehelt).
Ringlussevõtt
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete
lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest
kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi
keskkonnale ja inimese tervisele.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips!
Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips,
registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i
spremite ih za buduće potrebe.
Upozorenje
- Izbjegavajte prolijevanje vode po priključku
- Kuhalo za vodu upotrebljavajte isključivo
u svrhu za koju je namijenjen jer biste u
protivnom mogli ozlijediti
- Aparat nemojte upotrebljavati ako su
utikač, kabel, podnožje ili samo kuhalo za
vodu oštećeni. Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka
druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije.
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca
iznad 8 godina starosti i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da
su pod nadzorom ili da su primili upute u
vezi rukovanja aparatom na siguran način
te razumiju moguće opasnosti. Čišćenje i
korisničko održavanje smiju izvršavati djeca
starija od 8 godina uz nadzor odrasle osobe.
Aparat i njegov kabel držite izvan dohvata
djece mlađe od 8 godina.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Kabel za napajanje, podnožje i kuhalo za
vodu držite dalje od vrućih površina.
- Ne postavljajte aparat na površinu
omeđenu izdignutim rubovima (npr.
poslužavnik) jer se u takvim slučajevima
ispod aparata može nakupiti voda, što može
dovesti do opasnih situacija.
- Prije čišćenja aparat iskopčajte i ostavite ga
da se ohladi. Kuhalo za vodu ili podnožje
nemojte uranjati u vodu ili neku drugu
tekućinu. Aparat čistite isključivo vlažnom
krpom i blagim sredstvom za čišćenje.
Oprez
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu
utičnicu.
- Kuhalo za vodu upotrebljavajte isključivo s
originalnim podnožjem.
- Kuhalo za vodu namijenjeno je isključivo
zagrijavanju ili prokuhavanju vode.
- Kuhalo za vodu nemojte nikada puniti iznad
oznake za maksimalnu razinu. Ako se stavi
previše vode, ona bi se mogla preliti kada
prokuha i izazvati opekotine.
- Budite pažljivi: dijelovi kuhala za vodu koji
imaju metalnu završnu obradu i voda u
kuhalu vrući su tijekom i neko vrijeme nakon
uporabe. Kuhalo za vodu hvatajte isključivo
za ručku. Osim toga, pazite se vruće pare
koja izlazi iz kuhala za vodu.
- Ovaj aparat namijenjen je uporabi u
kućanstvu i sličnim mjestima, kao što
su farme, ugostiteljski objekti koji nude
noćenje i doručak, kuhinje za osoblje u
trgovinama, uredi i druga radna okruženja,
hoteli (od strane gostiju), moteli i druge vrste
smještaja.
Sigurnosno isključivanje kad voda ispari
Ovo kuhalo za vodu ima zaštitu od prokuhavanja na suho:
automatski se isključuje ako ga slučajno uključite dok u njemu
ima malo vode ili je nema uopće. Ostavite kuhalo za vodu da
se hladi 10 minuta i zatim ga podignite s podnožja. Nakon toga
kuhalo za vodu bit će spremno za ponovnu uporabu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim
standardima koji se tiču elektromagnetskih
polja (EMF).
Uklanjanje kamenca iz kuhala za vodu (sl. 4)
Ovisno o tvrdoći vode u vašem području, u
kuhalu za vodu s vremenom se može nakupiti
kamenac koji može utjecati na njegov rad.
Redovitim uklanjanjem kamenca kuhalo za
vodu duže će trajati, pravilno raditi i štedjeti
energiju.
Kad se u kuhalu za vodu počne nakupljati
kamenac, napunite ga vodom i zatim dodajte
bijeli ocat (korak 6). Pričekajte pola sata prije
ispiranja kuhala za vodu (koraci 7 – 9). Dva
puta prokuhajte (koraci 10 – 12) kako biste
uklonili sav ocat.
Čišćenje
- Kabel za napajanje podnožja obavezno
izvucite iz utičnice prije čišćenja
- Kuhalo za vodu ili njegovo podnožje
nemojte nikada uranjati u vodu.
Čišćenje kuhala za vodu i podnožja (sl. 5)
Vanjsku površinu kuhala za vodu i podnožje
očistite vlažnom mekom krpom.
Oprez: Pazite da vlažna krpa ne dođe u
doticaj s kabelom, utikačem i priključkom
podnožja.
Naručivanje dodatnog pribora
Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite
www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda
tvrtke Philips. Možete se također obratiti centru za korisničku
podršku tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći
ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
Recikliranje
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje
pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko
zdravlje.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite
www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni
jamstveni list.
Magyar
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a
Philips világában!
A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez
regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos
tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
Figyelem
- Ne engedje, hogy folyadék fröccsenjen a
csatlakozóra
- Az esetleges sérülések elkerülése
érdekében a kannát csak a rendeltetési
céljának megfelelően használja.
- Ne használja a készüléket, ha a hálózati
kábel, a csatlakozódugó, az alapegység vagy
a kanna meghibásodott vagy megsérült. Ha
a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips szakszervizben
vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve
csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. A tisztítást és a
felhasználó által is végezhető karbantartást
soha ne végezze 8 éven aluli gyermek, és
8 éven felüli gyermek is csak felügyelet
mellett végezheti el ezeket. A készüléket
és a vezetéket tartsa távol 8 éven aluli
gyermekektől.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
készülékkel.
- A kábelt, az alapegységet és a készüléket
tartsa meleg és forró felületektől távol.
- Ne helyezze a készüléket körbezárt felületre
(pl.: tálaló tálcára), mert így víz gyűlhet össze
a készülék alatt, veszélyes helyzetet okozva.
- Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, és hagyja lehűlni a készüléket.
Ne merítse a kannát vagy az alapzatot vízbe
vagy más folyadékba. A készüléket kizárólag
nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel
tisztítsa.
Vigyázat
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz
csatlakoztassa a készüléket.
- A vízforralót csak az eredeti alappal
használja.
- A kanna kizárólag vízmelegítésre és
-forralásra szolgál.
- Ne töltse a kannát a maximális szintjelzésen
túl. Ha túlságosan tele van,a forró víz
kifuthat a kiöntőnyíláson, és égési sérülést
okozhat.
- Vigyázat! A kanna fém bevonatú részei és
a kannában lévő víz használat közben és a
használatot követően forró lehet. A kannát
mindig a fogantyújánál fogva emelje fel. A
kannából kiáramló forró gőzre is ügyeljen.
- Ez a készülék háztartási vagy hasonló
felhasználási helyszínekre ajánlott,
mint például: üzletek, irodák és más,
munkahelyen található személyzeti
konyhák; nyaralók; hotelek, motelek és
más hasonló típusú környezetek; „szoba
reggelivel” típusú vendéglátói környezetek.
Víz nélküli forralás elleni védelem
A vízforraló túlfűtés elleni védelemmel rendelkezik:
automatikusan kikapcsol, ha véletlenül bekapcsolná, amikor
nincs benne víz, vagy a víz mennyisége nem elegendő. Hagyja
lehűlni a vízforralót 10 percig, majd emelje le a kannát az
alapegységről. Ezután a kanna újra használatra kész.
Elektromágneses mezők (EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az
elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó
szabványoknak.
A kanna vízkőmentesítése ( 4. ábra)
A háztartásában használt víz keménységének
függvényében idővel vízkő rakódhat le a kanna
belsejében, ami befolyásolhatja a készülék
teljesítményét. A rendszeres vízkőmentesítés
növeli a kanna élettartamát, biztosítja a
megfelelő működését, és energiát takarít meg.
Ha vízkő kezd képződni a kanna belsejében,
töltse fel a kannát vízzel, majd adjon hozzá
ecetet (6. lépés). Várjon fél órát, mielőtt kiöblíti
a kannát (7–9. lépés). Forraljon kétszer vizet
(10-12. lépés) a maradék ecet eltávolítására.
Tisztítás
- Tisztítás előtt mindig húzza ki az alap
hálózati dugóját a fali aljzatból.
- Soha ne merítse a kannát vagy az alapot
vízbe.
A kanna és az alap tisztítása ( 5. ábra)
A kanna külsejét és alapját puha nedves
ruhával tisztítsa.
Figyelem! A nedves ruha ne érjen a
vezetékhez, a dugaszhoz és az alapegység
csatlakozójához.
Tartozékok rendelése
Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a
www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philips
márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot
a helyi Philips vevőszolgálattal (a részletek érdekében tekintse
meg a világszerte érvényes garancialevelet).
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető
normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
vesse az országában érvényes, az elektromos és
elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó
jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
vetkezmények megelőzésében.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
vetkező weboldalra: www.philips.com/support, vagy olvassa
el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
Қазақша
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/
welcome веб-сайтына тіркеңіз.
Маңызды
Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып
шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Ескерту
- Коннекторға сұйықтық төгілуін болдырмаңыз
- Жарақаттан аман болу үшін, бұл шәйнекті өзінің
арнаулы мақсатынан тыс қолданбаңыз
- Штепсельдік ұшы, қуат сымы, табаны немесе
шайнектің өзі зақымданған болса, құрылғыны
қолданбаңыз. Қуат сымы зақымданған болса,
қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips
компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет
орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы
керек.
- Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны 8
және одан жоғары жастағы балалар және дене,
сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе
тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана
алады. 8 жасқа толмаған балалар ересектің
қадағалауынсыз тазалау және техникалық қызмет
көрсету жұмыстарын жүргізбеуі тиіс. Құрылғы мен
оның сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы
жетпейтін жерге қойыңыз.
- Балалар құрылғымен ойнамауы керек.
- Шайнекті, қуат сымын және табанды ыстық
беттерден аулақ ұстаңыз.
- Құралды қоршалған бетке (мысалы, ыдыс
науасына) қоймаңыз. Су шайнектің астына
жиналып, қауіпті жағдай туғызуы мүмкін.
- Құралды тазалар алдында, оны тоқтан суырып,
суытыңыз. Шайнекті немесе оның негізін суға
немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды.
Құралды тек дымқыл шүберекпен және жұмсақ
тазартқыш затпен тазалаңыз.
Абайлаңыз
- Құралды тек жерге тұйықталған қабырға
розеткасына ғана қосуға болады.
- Шайнекті тек өзінің түпнұсқа табанымен
қолданыңыз.
- Шәйнек тек суды ысытуға және қайнатуға
арналған.
- Шәйнекті ешқашан ең жоғары деңгей
көрсеткішінен асырып толтырмаңыз. Шәйнек
шамадан артық толтырылса, шүмектен қайнаған су
атқылап, күйіп қалуыңыз мүмкін.
- Абай болыңыз! Шайнектің металл бөліктері
мен су пайдаланып жатқанда және пайдаланған
кейін біраз уақыт ыстық болады. Шәйнекті тек
тұтқасынан ғана ұстаңыз. Сондай-ақ, шәйнектен
шығатын ыстық будан сақ болыңыз.
- Бұл құрал үй тұрмысында немесе соған ұқсас
басқа да орындарда қолдануға арналған:
фермалардағы үйлер; жатын орын мен таңғы ас
беретін орындар; дүкендердегі, кеңселердегі және
басқа да жұмыс орталарындағы ас үйлер; қонақ
үйлер, мотельдер және басқа да тұрғын орындары
(тұтынушылар тарапынан).
Сусыз қайнатудан қорғау функциясы
Бұл шәйнек қайнап суалудан қорғау жүйесімен жабдықталған: ол ішінде
су жоқ немесе жеткіліксіз күйде кездейсоқ қоссаңыз, автоматты түрде
өшеді. Шәйнекті 10 минут бойы суытыңыз, содан кейін шәйнекті түптен
көтеріңіз. Бұдан кейін шәйнек қайта пайдалануға дайын болады.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips Avent құралы электромагниттік өрістерге
(ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді.
Шәйнектен қақты шаю ( 4-сурет)
Қолданатын судың кермектігіне байланысты
уақыты келгенде шәйнектің ішінде оны қолдану
мерзіміне әсер ететін қақ пайда болуы мүмкін. Қақты
уақытында шаю шәйнектің қолдану мерзімін ұзартуға
мүмкіндік береді, оның дұрыс жұмыс істеуіне және
қуатты үнемдеуіне кепілдік береді.
Егер шәйнектің ішінде қақ пайда бола бастаса,
шәйнекті сумен толтырып, кейін оған ақ сірке суын
қосыңыз (6-қадам). Шәйнекті шаяр алдында, жарты
сағат күтіңіз (7-9 қадам). Сірке суын түгел жою үшін
суды екі рет қайнатыңыз (10-12 қадам).
Тазалау
- Тазалар алдында, табанды міндетті түрде
розеткадан ажыратыңыз.
- Шайнекті немесе оның табанын ешқашан суға
батырмаңыз.
Шайнекті және оның табанын тазалау ( 5-сурет)
Шәйнектің сырты мен түпті дымқыл жұмсақ
шүберекпен тазалаңыз.
Ескерту: дымқыл шүберекті ток сымына,
штепсельдік ұшқа және түптің қосқышына
тигізбеңіз.
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Қосалқы құралдарын немесе қосымша бөлшектерін сатып алу үшін
www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне
барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін алу үшін дүниежүзілік
кепілдік парақшасын қараңыз).
Өңдеу
Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға
болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау
жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау
қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды әсердің алдын
алуға көмектеседі.
Кепілдік және қолдау
Ақпарат немесе қолдау керек болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік
кепілдік парақшасын оқыңыз.
Lietuviškai
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!
Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią
svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Įspėjimas
- Stenkitės neaplieti jungties vandeniu.
- Naudokite virdulį tik pagal paskirtį, kad būtų
išvengta galimų susižalojimų.
- Prietaiso nenaudokite, jei maitinimo laidas,
kištukas, pagrindas ar pats virdulys yra
pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas,
turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis techninės priežiūros centras arba
kiti panašios kvalikacijos specialistai, kitaip
kyla pavojus.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni
vaikai bei asmenys, kurių ziniai, jutimo
ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su sąlyga, kad
jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu
ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie
saugiai naudotų prietaisą, supažindinti su
susijusiais pavojais. Valyti ir taisyti prietaiso
jaunesni nei 8 metų vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali. Laikykite prietaisą ir jo
laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
- Laidą, pagrindą ir prietaisą laikykite toliau
nuo karštų paviršių.
- Nedėkite prietaiso ant pridėto paviršiaus
(pvz., padėklo), nes vanduo gali pradėti
kauptis po prietaisu ir sukelti pavojingą
situaciją.
- Prieš valydami prietaisą, atjunkite jį nuo
maitinimo tinklo ir palaukite, kol jis atvės.
Nemerkite virdulio ar pagrindo į vandenį
ar kitokį skystį. Prietaisą valykite tik drėgna
šluoste ir švelnia valymo priemone.
Atsargiai
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
- Virdulį naudokite tik su originaliu jo
pagrindu.
- Virdulys skirtas tik vandeniui šildyti arba
virinti.
- Niekada nepripildykite virdulio virš
nurodytos maksimalios žymos. Jei virdulys
perpildytas, verdantis vanduo gali išsilieti
per snapelį ir nuplikyti.
- Atsargiai. Virdulio metalinės apdailos
detalės ir jame esantis vanduo virduliui
veikiant ir išsijungus būna karšti. Virdulį
kelkite tik už rankenos. Saugokitės karštų
garų, kurie kyla virdulio.
- Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir
panašiose vietose, pvz., sodo nameliuose,
viešbučiuose, kuriuose patiekiami pusryčiai,
personalo virtuvėje parduotuvėse,
biuruose ar kitoje darbo aplinkoje, taip
pat viešbučiuose, moteliuose ir kitoje
gyvenamojo tipo aplinkoje.
Apsauga nuo visiško vandens išgaravimo
Virdulyje yra apsauga nuo vandens išgaravimo: ji išsijungia
automatiškai, jei netyčia ją įjungiate, kai virdulyje nėra vandens
arba jo yra per mažai. Leiskite virduliui vėsti 10 min., tada
nuimkite jį nuo pagrindo. Po to, virdulys vėl paruoštas naudoti.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus
elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.
Virdulio kalkių šalinimas ( 4 pav.)
Priklausomai nuo vandens kietumo jūsų
gyvenamojoje vietoje, per tam tikrą laiką
virdulyje gali susidaryti kalkių nuosėdų,
kurios turi įtakos virdulio veikimui. Reguliariai
šalindami virdulio kalkes, virdulį naudosite
ilgiau, užtikrinsite tinkamą jo veikimą ir
sutaupysite energijos.
Kai virdulyje pradeda formuotis kalkių
nuosėdos, pripilkite į virdulį vandens ir įpilkite
baltojo acto (6 veiksmas). Palaukite pusvalandį
ir išplaukite virdulį (7–9 veiksmai). Dukart
užvirinkite vandenį (10–12 veiksmai), kad
pašalintumėte visą actą.
Valymas
- Prieš pradėdami valyti pagrindą, visada
išjunkite iš elektros tinklo.
- Niekada nemerkite virdulio ar jo pagrindo į
vandenį.
Virdulio ir pagrindo valymas ( 5 pav.)
Virdulio išorę valykite minkšta šluoste,
sudrėkinta šiltu vandeniu.
Dėmesio! Drėgna šluoste nelieskite laido,
kištuko ir pagrindo jungties.
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite
www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“
pardavėją. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo
centrą, esantį jūsų šalyje (kontaktinės informacijos rasite visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Perdirbimas
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia daugiau informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips!
Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas,
reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome.
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
turpmāk.
Brīdinājums!
- Uzmanieties no šķidruma izšļakstīšanās uz
savienotāja
- Izmantojiet šo tējkannu tikai paredzētajam
nolūkam, lai novērstu potenciālus
ievainojumus
- Nelietojiet ierīci, ja bojāta kontaktdakša,
elektrības vads, pamatne vai pati tējkanna.
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina
Philips pilnvarota tehniskās apkopes
centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām
personām, lai izvairītos no briesmām.
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no
8 gadiem un personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām
vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek
nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par
drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien tie nav
vecāki par 8 gadiem un netiek uzraudzīti.
Novietojiet ierīci un tās strāvas vadu vietā,
kur tai nevar piekļūt bērni, kas jaunāki par
8 gadiem.
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
- Sargiet elektrības vadu, pamatni un
tējkannu no karstām virsmām.
- Nenovietojiet ierīci uz norobežotas virsmas
(piem., servēšanas paplātes), jo tas var likt
ūdenim uzkrāties zem ierīces, tādējādi radot
bīstamas situācijas.
- Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet
ierīci no elektrotīkla un uzgaidiet, līdz tā
atdziest. Neiegremdējiet tējkannu vai
pamatni ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā.
Notīriet ierīci tikai ar mitru drānu un
saudzīgu tīrīšanas līdzekli.
Ievērībai
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla
sienas kontaktrozetei.
- Tējkannu drīkst izmantot tikai kopā ar
komplektā esošo pamatni.
- Tējkanna ir paredzēta tikai ūdens
uzsildīšanai un vārīšanai.
- Nekad neuzpildiet tējkannu virs maksimālā
līmeņa rādījuma. Ja tējkanna ir pārpildīta,
verdošs ūdens var izšļākties no snīpja un
izraisīt apdegumus.
- Uzmanieties: tējkannas metāla apdares
daļas un tējkannā esošais ūdens tējkannas
lietošanas laikā sakarst un saglabā karstumu
arī kādu laiku pēc tam. Paceliet tējkannu
tikai aiz tās roktura. Uzmanieties no karsta
tvaika, kas izplūst no tējkannas.
- Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai
mājsaimniecībā un līdzīgos apstākļos,
piemēram: fermās, viesu mājās, darbinieku
virtuvē veikalā, birojā vai citā darba vidē;
klientu apkalpošanai viesnīcās, moteļos un
citās dzīvojamās vidēs.
Vārīšanas aizsardzība
Šī tējkanna ir aprīkota ar vārīšanās aizsardzību: tā izslēdzas
automātiski, ja to nejauši ieslēdzat, kad tajā ir ļoti maz vai
nav ūdens. Ļaujiet tējkannai atdzist 10 minūtes un pēc tam
noceliet tējkannu no pamatnes. Pēc tam tējkanna atkal ir gatava
lietošanai.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem
saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem
(EMF).
Tējkannas atkaļķošana ( 4. att.)
Atkarībā no ūdens cietības jūsu dzīvesvietā
tējkannas iekšpusē var veidoties katlakmens
nogulsnes un ietekmēt tējkannas darbību.
Regulāra atkaļķošana pagarina tējkannas
darbmūžu, nodrošina pareizu darbību un
ietaupa elektroenerģiju.
Kad tējkannas iekšpusē sāk veidoties
katlakmens, iepildiet tējkannā ūdeni, tad
pievienojiet balto etiķi (6. darbība). Pirms
tējkannas skalošanas pus stundu uzgaidiet (7.
- 9. darbība). Uzvāriet divreiz (10. -12. darbība),
lai likvidētu visu etiķi.
Tīrīšana
- Pirms pamatnes tīrīšanas, vienmēr izņemiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
- Nekādā gadījumā neiemērciet tējkannu vai
tās pamatni ūdenī.
Tējkannas un pamatnes tīrīšana (5. att.)
Notīriet tējkannas ārpusi un pamatni ar
samitrinātu mīkstu drānu.
Uzmanību: neļaujiet mitrajai drānai
saskarties ar vadu, kontaktdakšu un
pamatnes savienotāju.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni
www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips
izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas
centru savalstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas
bukletā).
Otrreizējā pārstrāde
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu
elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza
utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku
veselību.
Garantija un atbalsts
Ja jums nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet
www.philips.com/support vai skatiet atsevišķo pasaules
garantijas bukletu.
Polski
Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów
Philips!
Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez rmę
Philips, zarejestruj produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się
dokładnie z tą ulotką informacyjną i zachowaj ją w razie potrzeby.
Ostrzeżenie
- Nie dopuszczaj do rozlewania wody na
złącze.
- Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia ciała, nie
używaj czajnika do celów niezgodnych z
jego przeznaczeniem.
- Nie używaj czajnika, jeśli uszkodzona
jest wtyczka, przewód sieciowy,
podstawa lub samo urządzenie. Ze
względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego
należy zlecić autoryzowanemu centrum
serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
- Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Urządzenie
nie może być czyszczone ani obsługiwane
przez dzieci poniżej 8 roku życia. Starsze
dzieci podczas wykonywania tych czynności
powinny być nadzorowane przez osoby
dorosłe. Przechowuj urządzenie oraz
przewód sieciowy poza zasięgiem dzieci
poniżej 8 roku życia.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Trzymaj przewód sieciowy, podstawę i sam
czajnik z dala od rozgrzanych powierzchni.
- Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji,
nie stawiaj urządzenia na zamkniętej
powierzchni (np. na tacy serwisowej), gdyż
może to spowodować zebranie wody pod
urządzeniem.
- Przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż
urządzenie ostygnie. Nie zanurzaj czajnika
ani jego podstawy w wodzie ani innym
płynie. Urządzenie należy czyścić wyłącznie
wilgotną ściereczką i łagodnym środkiem
myjącym.
Przestroga
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do
uziemionego gniazdka elektrycznego.
- Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną
podstawą.
- Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do
podgrzewania i gotowania wody.
- Nie napełniaj czajnika powyżej wskaźnika
maksymalnego poziomu. W przypadku
nadmiernego napełnienia czajnika wrząca
woda może wydostać się przez dziobek i
spowodować oparzenia.
- Zachowaj ostrożność: metalowe części
czajnika i woda w środku nagrzewają się
podczas użytkowania i pozostają gorące
jeszcze przez jakiś czas. Zawsze podnoś
czajnik, trzymając go za uchwyt. Uważaj
także na gorącą parę, która wydostaje się z
czajnika.
- To urządzenie jest przeznaczone do użytku
w domach i podobnych miejscach, takich
jak domy wiejskie, pensjonaty, kuchnie
dla pracowników w sklepach, w biurach i
w innych zakładach pracy, oraz do użytku
przez gości hoteli, moteli itp.
Zabezpieczenie przed włączeniem pustego urządzenia
Czajnik jest wyposażony w mechanizm zabezpieczający przed
włączeniem go bez wody: urządzenie wyłącza się automatycznie,
jeśli zostało przez przypadek włączone bez wody lub ze zbyt
małą ilością wody. Poczekaj 10 minut, aż czajnik ostygnie, a
następnie zdejmij go z podstawy. Czajnik będzie ponownie
gotowy do użytku.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie
normy dotyczące pól elektromagnetycznych
(EMF).
Usuwanie kamienia z czajnika (rys. 4)
W zależności od stopnia twardości wody
w danej okolicy wewnątrz czajnika może z
biegiem czasu osadzać się kamień, który może
mieć wpływ na działanie czajnika. Regularne
usuwanie kamienia wydłuża okres eksploatacji
czajnika, zapewnia jego prawidłowe
funkcjonowanie i pozwala oszczędzać energię.
Kiedy w czajniku zacznie gromadzić się
kamień, napełnij czajnik wodą i dodaj
octu (krok 6). Odczekaj pół godziny przed
wypłukaniem czajnika (kroki 7–9). Dwukrotnie
zagotuj wodę (kroki 10–12), aby całkowicie
usunąć ocet.
Czyszczenie
- Zanim zaczniesz czyścić podstawę, zawsze
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
- Nigdy nie zanurzaj czajnika ani podstawy w
wodzie.
Czyszczenie czajnika i podstawy (rys. 5)
Obudowę czajnika i podstawy można czyścić
miękką, wilgotną szmatką.
Uwaga: nie dopuszczaj do kontaktu
przewodu sieciowego, wtyczki i złącza
podstawy z wilgotną szmatką.
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie
www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów rmy
Philips. Możesz również skontaktować się z Centrum Obsługi
Klienta rmy Philips w swoim kraju (informacje kontaktowe
znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że
produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania,
nie może bwyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa
domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu
prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego I
elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów
- w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub
jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu
się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w
tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się
postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim
jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub pomocy,
odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z
informacjami zawartymi w ulotce gwarancyjnej.
Română
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
Important!
Citeşte cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a
utiliza aparatul şi păstrează-le pentru consultare ulterioară.
Avertisment
- Evită vărsarea de lichide pe conector.
- Pentru a evita vătămarea corporală, nu
folosi acest erbător în alt scop decât cel
pentru care a fost conceput.
- Nu utiliza aparatul în cazul în care ştecherul,
cablul de alimentare, baza sau erbătorul în
sine sunt deteriorate. În cazul în care cablul
de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat de Philips sau de
personal calicat în domeniu, pentru a evita
orice accident.
- Acest aparat poate  utilizat de către
copii începând de la vârsta de 8 ani
şi persoane care au capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau sunt
lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă
sunt supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în condiţii de siguranţă
a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le
prezintă. Curăţarea şi întreţinerea de către
utilizator nu trebuie efectuate de copii,
decât dacă aceştia au vârsta de peste 8
ani şi sunt supravegheaţi. Nu lăsa aparatul
şi cablul acestuia la îndemâna copiilor cu
vârsta sub 8 ani.
- Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
- Fereşte cablul de alimentare, baza şi
erbătorul de suprafeţele erbinţi.
- Nu aşeza aparatul pe o suprafaţă cu margini
ridicate (de ex., o ta), deoarece acest lucru
ar putea cauza acumularea apei sub aparat,
conducând la o situaţie periculoasă.
- Scoate ştecherul din priză şi lasă aparatul să
se răcească înainte de a-l curăţa. Nu introdu
erbătorul sau baza în apă sau în alte
lichide. Curăţă aparatul cu o lavetă umedă şi
un agent de curăţare slab.
Atenţie
- Conectează aparatul numai la o priză de
perete cu împământare.
- Foloseşte erbătorul numai în combinaţie
cu baza sa originală.
- Fierbătorul este destinat exclusiv pentru
încălzirea şi erberea apei.
- Nu umple niciodată erbătorul peste
indicaţia de nivel maxim. Dacă erbătorul
a fost umplut excesiv, apa în erbere poate
depăşi gura de scurgere şi produce opăriri.
- Piesele cu nisaj metalic ale erbătorului
şi apa din acesta se încălzesc în timpul
utilizării şi rămân erbinţi la scurt timp după
utilizare. Ridică erbătorul ţinându-l numai
de mâner. Ai grijă şi la aburul erbinte care
iese din erbător.
- Acest aparat este destinat uzului domestic
şi aplicaţiilor similare, precum ferme, medii
în care se oferă servicii de tip cazare şi mic
dejun, zona bucătăriei pentru personalul
din magazine, medii cu cazare şi mic dejun,
zonele de bucătărie pentru angajaţi din
magazine, în birouri şi alte medii de lucru şi
de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte
medii de tip rezidenţial.
Protecţia împotriva încălzirii în gol
Acest erbător dispune de protecţie împotriva încălzirii în gol: se
opreşte automat dacă îl porneşti accidental fără apă sau cu apă
insucientă. Lasă erbătorul să se răcească timp de 10 minute şi
apoi ia-l de pe bază. După aceasta, erbătorul este gata din nou
de utilizare.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate
standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF).
Detartrarea fierbătorului (fig. 4)
În funcţie de duritatea apei din zona ta, în
erbător se pot acumula în timp depuneri de
calcar, iar acestea pot afecta performanţele
aparatului. Detartrarea regulată asigură o
durată mai mare de viaţă şi funcţionarea
corespunzătoare a erbătorului şi
economiseşte energie.
Atunci când calcarul începe să se depună în
interiorul erbătorului, umple-l cu apă, apoi
adaugă oţet alb (pasul 6). Aşteaptă o jumătate
de oră înainte de a clăti erbătorul (paşii
7-9). Fierbe de două ori (paşii 10-12) pentru a
elimina tot oţetul.
Curăţarea
- Scoate întotdeauna baza din priză înainte
de curăţare.
- Nu introdu niciodată erbătorul sau baza
acestuia în apă.
Curăţarea fierbătorului şi a bazei (fig. 5)
Curăţă exteriorul erbătorului şi baza cu o
lavetă moale şi umedă.
Atenţie: nu lăsa laveta umedă să intre în
contact cu cablul electric, ştecherul sau
conectorul bazei.
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează
www.shop.philips.com/service sau mergi la distribuitorul tău
Philips. Poţi, de asemenea, să contactezi Centrul de asistenţă
pentru clienţi Philips din ţara ta (consultă broşura de garanţie
internaţională pentru detalii de contact).
Reciclare
Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate 
eliminat împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/
UE).
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a
produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie
la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra
sănătăţii umane.
Garanţie şi asistenţă
Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi
www.philips.com/support sau să citeşti broşura de garanţie
internaţională separată.
Русский
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки
Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.
com/welcome.
Важно
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его для
дальнейшего использования в качестве справочного
материала.
Предупреждение
- Не допускайте проливания жидкости на
разъем.
- Не нарушайте правила использования
чайника во избежание получения травм.
- Не пользуйтесь прибором, если
поврежден сетевой шнур, штепсельная
вилка, подставка чайника либо сам
чайник. В случае повреждения сетевого
шнура его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте шнур только в
авторизованном сервисном центре
Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
- Дети старше 8 лет и лица с
ограниченными интеллектуальными
или физическими возможностями, а
также лица с недостаточным опытом и
знаниями могут пользоваться данным
прибором только под присмотром
или после получения инструкций по
безопасному использованию прибора и
при условии понимания потенциальных
опасностей. Дети могут осуществлять
очистку и уход за прибором, только
если они старше 8 лет и только под
присмотром взрослых. Храните прибор
и шнур в месте, недоступном для детей
младше 8 лет.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Сетевой шнур, подставка чайника и
сам чайник должны находиться на
достаточном расстоянии от горячих
поверхностей.
- Не помещайте прибор на замкнутую
поверхность (например, на поднос): это
может привести к скоплению воды под
прибором и, в результате, - к опасной
ситуации.
- Перед тем как приступить к очистке
прибора, обязательно отключите его
от электросети и дайте ему остыть.
Запрещается погружать чайник или
подставку в воду или любую другую
жидкость. Для очистки прибора
используйте только влажную ткань и
мягкое чистящее средство.
Внимание!
- Подключайте прибор только к
заземленной розетке.
- Используйте чайник только с
комплектной подставкой.
- Чайник предназначен только для
подогрева и кипячения воды.
- Запрещается наполнять чайник выше
отметки максимального уровня. В случае
превышения отметки максимального
уровня кипящая вода может выливаться
из носика и стать причиной ожогов.
- Будьте осторожны во время
использования чайника: металлические
детали чайника и вода сильно
нагреваются и некоторое время остаются
горячими. Держите чайник только за
ручку. Остерегайтесь выхода горячего
пара из чайника.
- Этот прибор предназначен для
использования в домашних и других
подобных условиях, в том числе: в
загородных домах, в мини-отелях, на
кухнях для персонала в магазинах,
офисах и других подобных местах, а
также постояльцами отелей, гостевых
домов и других подобных учреждений.
Защита от выкипания
Этот чайник оснащен функцией защиты от выкипания,
которая автоматически выключает чайник при его
случайном включении без воды/с недостаточным
количеством воды. Дайте чайнику остыть в течение 10 минут,
а затем снимите чайник с подставки. После этого чайник
будет снова готов к работе.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует
стандартам по воздействию
электромагнитных полей (ЭМП).
Очистка чайника от накипи (рис. 4)
В зависимости от уровня жесткости воды
в вашем регионе, со временем внутри
чайника может образовываться накипь,
что влияет на качество его работы.
Регулярная очистка от накипи продлевает
срок службы чайника, обеспечивает
правильное функционирование и экономит
электроэнергию.
Когда внутри чайника начнет скапливаться
известковый налет, наполните чайник
водой и добавьте белый уксус (шаг 6).
Подождите полчаса и промойте чайник
(шаги 7–9). Дважды вскипятите воду
(шаги 10–12), чтобы удалить весь уксус.
Очистка
- Перед очисткой обязательно
отсоединяйте подставку от электросети
- Запрещается погружать чайник или
подставку в воду.
Очистка чайника и подставки (рис. 5)
Очищайте внешнюю поверхность чайника
и подставку мягкой влажной тканью.
Внимание! Не касайтесь влажной
тканью сетевого шнура, вилки и разъема
подставки.
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите
веб-сайт www.shop.philips.com/service. Вы также можете
обратиться в центр поддержки потребителей Philips в вашей
стране (контактные данные указаны в гарантийном талоне).
Утилизация
Этот символ означает, что продукт не может быть
утилизирован вместе с бытовыми отходами
(2012/19/EU).
Выполняйте раздельную утилизацию электрических
и электронных изделий в соответствии с правилами,
принятыми в вашей стране. Правильная утилизация
помогает предотвратить негативное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или дополнительной
информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или
ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
Slovensky
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips!
Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou
Philips, zaregistrujte svoj produkt na webovej stránke
www.philips.com/welcome.
Dôležité!
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité
informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie.
Varovanie
- Zabráňte rozliatiu a preniknutiu tekutiny do
konektora
- Túto kanvicu používajte výlučne na
predpísaný účel, aby ste predišli
prípadnému poraneniu
- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel,
podstavec alebo kanvica, zariadenie
nepoužívajte. Poškodený sieťo kábel
smie vymeniť jedine personál spoločnosti
Philips, servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips alebo osoba s
podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k
nebezpečnej situácii.
2/2
3000 026 54372
- Toto zariadenie môžu používať deti
staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo
duševné schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ
pod dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú príslušným
rizikám. Toto zariadenie smú čistiť a
udržiaviba deti staršie ako 8 rokov a
musia byť pritom pod dozorom. Zariadenie
a jeho kábel uchovajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
- Sieťo kábel, podstavec ani kanvica nesmú
prísť do styku s horúcimi povrchmi.
- Zariadenie nepoložte na uzatvorený povrch
(napr. servírovací podnos), inak by sa mohla
pod zariadením zhromažďovať voda a
vzniknúť nebezpečná situácia.
- Pred čistením zariadenie odpojte zo siete
a nechajte ho vychladnúť. Kanvicu ani
podstavec nikdy neponárajte do vody
ani do inej kvapaliny. Na čistenie zariadenia
používajte iba navlhčenú tkaninu a jemný
čistiaci prostriedok.
Výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej
zásuvky.
- Kanvicu používajte len v kombinácii s jej
originálnym podstavcom.
- Kanvica je určená len na ohrievanie
a varenie vody.
- Kanvicu nikdy nenaplňte vodou nad značku
maximálnej úrovne. Ak je kanvica preplnená,
môže z výpustu vystreknúť vriaca voda a
spôsobiť obareniny.
- Buďte opatrní: kovové časti kanvice a voda
v nej sú počas používania a určitý čas po
ňom horúce. Kanvicu dy dvíhajte za jej
rukoť. Dávajte pozor na horúcu paru, ktorá
vychádza z kanvice.
- Toto zariadenie je určené na používanie
v domácnostiach a na podobných miestach,
ako sú farmy, penzióny a ubytovne
typu „bed and breakfast“, kuchyne pre
zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a
na iných druhoch pracovísk. Je tiež určené
na používanie zákazníkmi v hoteloch,
moteloch a iných druhoch ubytovacích
zariadení.
Ochrana proti varu naprázdno
Táto kanvica je vybavená ochranou proti varu naprázdno: ak
kanvicu omylom zapnete a nie je v nej žiadna voda alebo je v nej
nedostatočné množstvo vody, kanvica sa automaticky vypne.
Nechajte kanvicu na 10 minút vychladnúť a potom ju nadvihnite z
podstavca. Potom je kanvica opäť pripravená na používanie.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v
súlade so všetkými normami v spojitosti s
elektromagnetickými poľami (EMF).
Odstraňovanie vodného kameňa z kanvice
(obr. 4)
V závislosti od tvrdosti vody vo vašej oblasti
môže časom dôjsť k usadzovaniu vodného
kameňa v kanvici, ktoré ovplyvní výkon kanvice.
Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa
zaistí dlhšiu životnosť kanvice, jej správnu
funkciu a úsporu energie.
Ksa v kanvici začne vytvárať vodný
kameň, naplňte ju vodou a pridajte biely
ocot (krok č. 6). Počkajte pol hodinu a potom
kanvicu opláchnite (kroky č. 7 – 9). Uvarte dve
dávky vody (kroky č. 10 – 12), aby sa odstránili
všetky zvyšky octu.
Čistenie
- Pred začatím čistenia vždy odpojte
podstavec zo siete.
- Nikdy neponorte kanvicu ani podstavec do
vody.
Čistenie kanvice a podstavca (obr. 5)
Vonkajšok kanvice a podstavec očistite
pomocou jemnej navlhčenej tkaniny.
Pozor: Navlhčená tkanina sa nesmie
dostať do kontaktu s káblom, zástrčkou ani
konektorom podstavca.
Objednávanie príslušenstva
Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely,
navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo
sa obráťte na miestneho predajcu výrobkov Philips. Obrátiť sa
môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
Philips vo svojej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste).
Recyklácia
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie
likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica
2012/19/EÚ).
Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna
likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú
stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie
v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
Slovenščina
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu!
Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips,
registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne
informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
Opozorilo
- Pazite, da priključka ne polijete s tekočino
- Grelnik vode uporabljajte izključno
za predviden namen, da se izognete
morebitnim poškodbam
- Aparata ne uporabljajte, če je kabel, vtikač,
podstavek ali grelnik vode poškodovan.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati
le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni
servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8.
leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi
zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
če so prejele in razumejo navodila glede
varne uporabe aparata ali jih pri uporabi
nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci lahko
aparat čistijo in vzdržujejo samo, če so
starejši od 8 in so pod nadzorom. Aparat
in kabel hranite izven dosega otrok pod 8.
letom starosti.
- Otroci se z aparatom ne smejo igrati.
- Kabel, podstavek in grelnik vode hranite
stran od vročih površin.
- Naprave ne postavljajte na zaključeno
površino (npr. servirni pladenj), saj bi lahko
prišlo do zbiranja vode pod napravo in
povzročilo nevarnost.
- Pred čiščenjem aparat izklopite iz
električnega omrežja in počakajte, da se
ohladi. Grelnika vode ali podstavka ne
potapljajte v vodo ali drugo tekočino. Aparat
čistite samo z vlažno krpo in blagim čistilnim
sredstvom.
Pozor
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
- Grelnik vode uporabljajte samo v
kombinaciji z originalnim podstavkom.
- Grelnik vode je namenjen samo za
segrevanje in zavretje vode.
- Grelnika vode ne polnite preko oznake
najvišjega nivoja. Če je v grelniku vode
preveč vode, lahko začne vrela voda brizgati
skozi ustnik in vas popari.
- Bodite previdni: deli iz brušene kovine
na grelniku vode in voda v njem so med
uporabo in še nekaj časa po uporabi vroči.
Grelnik vode dvigujte samo za ročaj. Pazite
na vročo paro, ki se dviga iz grelnika vode.
- Ta aparat je namenjen uporabi v
gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so
vikendi, gostišča, ki nudijo prenočišča z
zajtrkom, čajne kuhinje v trgovinah, pisarne
in druga delovna okolja, sobe v hotelih,
motelih in drugih namestitvenih objektih.
Samodejni varnostni izklop
Grelnik vode ima samodejni varnostni izklop: samodejno se
izklopi, če ga pomotoma vklopite takrat, ko v njem ni dovolj vode
ali je sploh ni. Počakajte 10 minut, da se grelnik vode ohladi,
nato pa ga dvignite s podstavka. Grelnik vode lahko zdaj znova
uporabljate.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom
glede elektromagnetnih polj (EMF).
Odstranjevanje vodnega kamna iz grelnika
vode (slika 4)
Glede na trdoto vode se lahko v grelniku vode
sčasoma nabere vodni kamen, kar vpliva na
njegovo delovanje. Z rednim odstranjevanjem
vodnega kamna boste poskrbeli za trajnejše
in pravilno delovanje grelnika ter prihranili
energijo.
Ko se v grelniku vode začne nabirati vodni
kamen, ga napolnite z vodo in dodajte beli
(alkoholni) kis (korak 6). Počakajte pol ure
in nato grelnik sperite (koraki 7–10). Dvakrat
zavrite vodo (koraki 10–12), da v celoti
odstranite kis.
Čiščenje
- Podstavek pred čiščenjem izključite iz
električnega omrežja.
- Grelnik vode ali podstavka ne potapljajte v
vodo.
Čiščenje grelnika in podstavka (slika 5)
Zunanjost grelnika vode in podstavek obrišite
z mehko in vlažno krpo.
Pozor: vlažna krpa ne sme priti v stik
s kablom, vtikačem in priključkom na
podstavku.
Naročanje dodatne opreme
Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite
spletno stran www.shop.philips.com/service ali Philipsovega
prodajalca. Obrnete se lahko tudi na Philipsov center za pomoč
uporabnikom v svoji državi (kontaktne podatke si oglejte na
mednarodnem garancijskem listu).
Recikliranje
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje
električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem
pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in
zdravje ljudi.
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni
garancijski list.
Srpski
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips!
Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i
sačuvajte ih za buduće potrebe.
Upozorenje
- Izbegavajte prosipanje tečnosti na konektor.
- Nemojte da koristite ovaj aparat za kuvanje
vode ni u koju svrhu osim one za koju je
namenjen kako biste izbegli potencijalne
povrede.
- Aparat ne upotrebljavajte ako je oštećen
utikač, kabl za napajanje, postolje ili je
sam aparat za kuvanje vode oštećen. Ako
je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti
zamenjen od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način
kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao
rizik.
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija
od 8 godina i osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima,
ili nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu upotrebu
aparata i da razumeju moguće opasnosti.
Čišćenje i korisničko održavanje dopušteno
je samo deci starijoj od 8 godina i uz nadzor
odraslih. Aparat i njegov kabl držite van
domašaja dece mlađe od 8 godina.
- Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom.
- Držite glavni kabl za napajanje, postolje i
uređaj daleko od vrelih površina.
- Nemojte da stavljate aparat na zatvorenu
površinu (npr. poslužavnik), pošto to može
da izazove nakupljanje vode ispod aparata i
dovede do opasne situacije.
- Pre čišćenja aparat obavezno isključite
iz napajanja i ostavite ga da se ohladi.
Nemojte uranjati aparat za kuvanje vode ili
postolje u vodu niti u neku drugu tečnost.
Aparat čistite isključivo vlažnom krpom i
blagim deterdžentom.
Opomena
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu
utičnicu.
- Bokal koristite isključivo sa originalnim
postoljem.
- Aparat je isključivo namenjen za zagrevanje
i kuvanje vode.
- Nemojte puniti aparat iznad oznake za
maksimalni nivo. Ako se aparat za kuvanje
vode prepuni, ključala voda može da
izađe preko grlića za sipanje, što može da
prouzrokuje opekotine.
- Budite pažljivi: delovi aparata za kuvanje
vode sa metalnom završnom obradom i
voda u njemu vrući su tokom i neko vreme
nakon upotrebe. Uvek podižite aparat držeći
ga za dršku. Čuvajte se i od vrele pare koja
izlazi iz aparata.
- Ovaj aparat namenjen je za kućnu
upotrebu i slične namene: na farmama, u
prenoćištima, u kuhinjama za zaposlene
u prodavnicama, kancelarijama i drugim
radnim okruženjima, kao i od strane
klijenata u hotelima, motelima i drugim
vrstama smeštaja.
Zaštita od suvog kuvanja
Ovaj aparat ima zaštitu od suvog kuvanja: automatski se
isključuje ako ga slučajno uključite kada u njemu nema vode ili je
količina vode nedovoljna. Ostavite aparat da se hladi 10 minuta,
a zatim ga podignite sa postolja. Nakon toga aparat za kuvanje
vode je spreman za ponovnu upotrebu.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim
standardima u vezi sa elektromagnetnim
poljima (EMF).
Uklanjanje kamenca iz aparata za kuvanje
vode (sl. 4)
U zavisnosti od tvrdoće vode u vašoj oblasti,
u aparatu za kuvanje vode može vremenom
da dođe do stvaranja naslaga kamenca, što
može da utiče na njegov učinak. Redovnim
uklanjanjem kamenca produžavate radni
vek aparata za kuvanje vode, obezbeđujete
pravilno funkcionisanje i štedite energiju.
Kada u aparatu za kuvanje vode počnu da se
stvaraju naslage kamenca, napunite aparat
vodom, a zatim dodajte alkoholno sirće
(korak 6). Sačekajte pola sata pre nego što
isperete aparat za kuvanje vode (koraci 7–9).
Dvaput dovedite do ključanja (koraci 10–12) da
biste uklonili svo sirće.
Čišćenje
- Postolje uvek isključite iz napajanja pre
nego što počnete sa čišćenjem.
- Bokal i postolje bokala nikada ne uranjajte u
vodu.
Čišćenje aparata za kuvanje vode i postolja
(sl. 5)
Spoljašnjost aparata za kuvanje vode i
postolje očistite pomoću vlažne mekane krpe.
Oprez: Vlažna krpa ne sme da dođe u
kontakt sa kablom, utikačem i konektorom
postolja.
Naručivanje dodataka
Kupovinu dodataka ili rezervnih delova možete da obavite
na www.shop.philips.com/service ili kod prodavca Philips
proizvoda. Možete da se obratite i centru za korisničku podršku
kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite
na međunarodnom garantnom listu).
Recikliranje
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se
odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje
otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno
odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu
sredinu i zdravlje ljudi.
Garancija i podrška
Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite
www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni
list.
Українська
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips!
Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує
Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Важливо
Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед початком
користування пристроєм та зберігайте його для майбутньої
довідки.
Попередження
- Уникайте проливання рідини на конектор.
- Для уникнення потенційного
травмування використовуйте цей чайник
лише за призначенням.
- Не використовуйте пристрій, якщо
адаптер, шнур живлення, платформа
або сам чайник пошкоджені. Якщо шнур
живлення пошкоджений, для уникнення
небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Philips,
уповноваженого сервісного центру або
фахівців із належною кваліфікацією.
- Цим пристроєм можуть користуватися
діти віком від 8 років або більше чи особи
із послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями, чи без
належного досвіду та знань, за умови, що
користування відбувається під наглядом,
їм було проведено інструктаж щодо
безпечного користування пристроєм
та їх було повідомлено про можливі
ризики. Не дозволяйте дітям до 8 років
виконувати чищення та догляд без
нагляду дорослих. Зберігайте пристрій та
шнур живлення подалі від дітей віком до
8 років.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
- Тримайте шнур живлення, платформу і
чайник подалі від гарячих поверхонь.
- Не ставте пристрій на закриту поверхню
(напр., піднос), оскільки під пристрій
може натекти вода та спричинити
виникнення небезпечної ситуації.
- Перед тим як чистити пристрій,
відєднайте його від мережі і дайте
охолонути. Не занурюйте чайник або
платформу у воду чи іншу рідину. Чистіть
пристрій лише вологою ганчіркою та
м’яким засобом для чищення.
Увага!
- Підключайте пристрій лише до
заземленої розетки.
- Використовуйте чайник лише з
оригінальною платформою.
- Чайник призначено лише для
підігрівання та кип’ятіння води.
- Ніколи не наповнюйте чайник вище
максимальної позначки. Якщо у чайник
налити забагато води, під час кипіння
вона може виливатись із носика та
спричинити опіки.
- Будьте обережні: частини чайника з
металевим покриттям і вода у ньому
нагріваються під час використання і
протягом якогось часу залишаються
гарячими. Піднімайте чайник лише за
ручку. Також остерігайтеся гарячої пари,
яка виходить із чайника.
- Цей пристрій призначений для
побутового використання вдома та в
інших подібних місцях: у жилих будівлях
на фермах, у готелях із комплексом
послуг «ночівля і сніданок», на службових
кухнях у магазинах, офісах та в інших
виробничих умовах, а також клієнтами
в готелях, мотелях та інших жилих
середовищах.
Захист від нагрівання без води
Цей чайник обладнано захистом від нагрівання без води:
він автоматично вимикається, якщо його випадково
вмикають, коли у ньому недостатньо або взагалі немає
води. Дайте чайнику охолонути протягом 10 хвилин, після
чого зніміть його з платформи. Після цього чайник можна
використовувати знову.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає
всім стандартам, які стосуються
електромагнітних полів (ЕМП).
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г.
Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Класс защиты от поражения электрическим током. Класс I
Для бытовых нужд
Сделано в Китае
Чайник
Шайнек
HD9329
220-240V 50-60Hz 1800W-2100W
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Электр тогының соғуынан қорғау класы. I сынып
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
Условия хранения/
Сақтау шарттары
Условия
эксплуатации/
пайдалану шарттары
Температура/
Температура
-20°C ÷ +60 °C +10°C ÷ +50°C
Относительная
влажность/
Салыстырмалы
ылғалдылық
20% ÷ 95% 20% ÷ 95%
Атмосферное
давление/
Атмосфералық
қысым
85 ÷ 109 kPa 92 ÷ 105 kPa
Видалення накипу з чайника (мал. 4)
Залежно від жорсткості води у Вашій
місцевості, з часом у чайнику може
накопичуватися накип, що може
впливати на його роботу. Регулярне
видалення накипу подовжує строк служби
Вашого чайника, забезпечує належне
функціонування і заощаджує енергію.
Коли всередині чайника почне
накопичуватися накип, наповніть чайник
водою і додайте оцту (крок 6). Почекайте
півгодини, перш ніж споліскувати чайник
(кроки 7–9). Двічі закип’ятіть воду (кроки
10–12) для видалення залишків оцту.
Чищення
- Перед чищенням завжди витягуйте
штекер платформи із розетки.
- Ніколи не занурюйте чайник чи
платформу у воду.
Чищення чайника та платформи (мал. 5).
Почистить зовнішню поверхню чайника та
платформу м’якою вологою ганчіркою.
Увага! Не допускайте контакту вологої
ганчірки зі шнуром, штекером та
конектором платформи.
Замовлення аксесуарів
Щоб придбати аксесуари чи запасні частини, відвідайте веб-
сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера
Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування
клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте
в гарантійному талоні).
Переробка
Цей символ означає, що цей виріб не підлягає
утилізації зі звичайними побутовими відходами
(2012/19/EU).
Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних
та електронних пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація
допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація або підтримка, відвідайте
веб-сайт www.philips.com/support або читайте окремий
гарантійний талон.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб –
не менше 3 років
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HD9329/58 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru