Philips FC7020/01 Informații importante

Tip
Informații importante
4222.003.3691.1
Important Information
FC7020
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1 2 3 4
5
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap, except for the parts that can be removed for cleaning
according to the instructions.
- Beware of hot steam that comes out of the appliance. Steam may cause
scalding (Fig. 1).
- To avoid a hazard, do not move the appliance over its own mains cord
or the mains cords of other appliances.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped
or leaks.
- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for
examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself,
otherwise the guarantee becomes invalid.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
- Keep the appliance, the descaling pin and the mains cord out of the
reach of children younger than 8 when the appliance is switched on or
is cooling down. (Fig. 2)
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- The nozzle of the appliance can become extremely hot and may cause
burns if touched.
- Always unplug the appliance and let it cool down for at least 60 minutes
before you clean it or attach or detach the pad and pad holder, the
roller brush, the dust container and the lter, and before you unclog the
steam opening with the descaling pin.
- The water tank has a capacity of 0.4 litres. Never ll the water tank with
more than this amount.
- Never store the appliance at a temperature lower than 0°C.
- Never direct the hot steam from the nozzle at people or pets (Fig. 3).
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Do not use the appliance on the same spot too long, as this may
damage the oor.
- Do not use the steam function on wood or laminate oors without a
water-resistant top coat or whose water-resistant top coat is damaged.
The steam may remove the sheen of wax-treated wooden oors.
Always test an area out of direct view to make sure the oor can be
cleaned with hot steam. We also advise you to check the maintenance
instructions from the oor manufacturer.
- When you have nished steaming, always switch off and unplug the
appliance and let the appliance cool down for 60 minutes.
- This appliance is intended for indoor household use only.
- Steam may damage or cause discolouration of certain surfaces.
- Noise level: Lc = 71 dB(A)
Type of water to be used
- Your appliance is designed to be used with tap water. If you live in an
area with hard water, fast scale build-up may occur. In that case,
use distilled water to prolong the life of your appliance.
- For optimal cleaning results, use distilled water.
- Do not put detergents, perfume, vinegar, starch, descaling agents,
ironing aids or other chemicals in the water tank, as your appliance is
not designed to work with these chemicals.
- To prolong the life of the appliance, replace the descaling lter every
6 months.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF).
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact
details).
- You can order a set of a new lter and two new pads under type
number FC8056 (Fig. 4).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 5).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.


Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За
да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна
информация и я запазете за справка в бъдеще.

- Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го
мийте с течаща вода, с изключение на частите, които могат да се
свалят за почистване съгласно инструкциите.
- Пазете се от горещата пара, която излиза от уреда. Парата може
да причини изгаряния (фиг. 1).
- За да не допуснете опасни ситуации, не местете уреда над
собствения му захранващ кабел, нито над захранващите кабели на
други уреди.

- Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или
самият уред имат видими повреди, както и ако уредът е падал или
тече.
- Винаги носете уреда за проверка или ремонт в упълномощен
сервиз на Philips. Не се опитвайте сами да поправяте уреда, защото
гаранцията ще стане невалидна.
- С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия
кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран техник.
- Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен.
- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години
и от хора с намалени физически възприятия или умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са под наблюдение или
са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са разбрали
евентуалните опасности.
- Почистване и поддръжка на уреда може да се извършва от деца на
възраст над 8 години и под родителски надзор.
- Пазете уреда, щифта за почистване и захранващия кабел далече
от достъп на деца под 8 години, когато уредът е включен или е
оставен да изстива. (фиг. 2)
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Накрайникът на уреда може да се нагорещи много и да причини
изгаряне при докосване.

Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.

- Kromě vyjímatelných částí, které lze čistit podle uvedených pokynů,
přístroj nikdy neponořujte do vody ani žádné jiné kapaliny a ani jej
neoplachujte pod tekoucí vodou.
- Dejte pozor na horkou páru, která z přístroje vychází. Mohli byste se
opařit (Obr. 1).
- Z bezpečnostních důvodů nepřejíždějte přístrojem přes jeho vlastní
napájecí kabel ani přes napájecí kabel jiných přístrojů.

- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
- Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena zástrčka, napájecí
kabel nebo samotný přístroj, ani pokud vám spadl na zem nebo z něj
odkapává voda.
- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti Philips.
Nepokoušejte se přístroj opravit sami, záruka by pozbyla platnosti.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru.
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou
tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a že chápou rizika, která
mohou hrozit.
- Čištění a údržbu by neměly provádět děti, které jsou mladší než 8 let a
jsou bez dozoru.
- Zapnutý nebo chladnoucí přístroj, odvápňovací kolík a napájecí kabel
uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. (Obr. 2)
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Hubice se může silně zahřát a při dotyku by mohla způsobit popálení.
- Po použití přístroj vždy odpojte a nechte alespoň 60 minut vychladnout,
než jej začnete čistit nebo než nasadíte či sejmete polštářek a držák
polštářku, rotační kartáč, nádobu na prach a ltr, a ještě předtím, než
pomocí odvápňovacího kolíku vyčistíte otvor pro páru.
- Kapacita nádržky na vodu je 0,4 litru. Nikdy do ní nelijte více vody.
- Neskladujte přístroj při teplotě nižší než 0 °C.
- Nikdy nemiřte hubici s proudem horké páry na lidi ani na
zvířata (Obr. 3).

- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
- Nenechávejte přístroj pracovat delší dobu na jednom místě, aby nedošlo
k poškození podlahy.
- Nepoužívejte funkci páry na dřevěné ani laminátové podlahy, pokud
nejsou ošetřeny voděodolnou vrstvou nebo ji mají poškozenou. Pára
může odstranit lesklou vrstvu voskovaných dřevěných podlah. Bezpečné
použití páry vždy vyzkoušejte na malé, nepříliš nápadné ploše. Rovněž
doporučujeme, abyste si přečetli pokyny pro údržbu podlahy od
výrobce.
- Po skončení parního čištění přístroj vždy vypněte a nechte po dobu
60 minut vychladnout.
- Tento přístroj je určen pouze pro vnitřní použití v domácnosti.
- Pára může poškodit nebo odbarvit určité povrchy.
- Hladina hluku: Lc = 71 dB (A)

- Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud žijete v oblasti
s tvrdou vodou, přístroj se může rychle zanést vápennými usazeninami.
V takovém případě můžete prodloužit jeho životnost, budete-li používat
destilovanou vodu.
- Chcete-li dosáhnout optimálních výsledků při čištění, používejte
destilovanou vodu.
- Do nádržky na vodu nenalévejte saponáty, parfém, ocet, škrob,
odvápňovací prostředky, prostředky usnadňující žehlení ani jiné chemické
látky, protože jim přístroj není přizpůsoben.
- Chcete-li prodloužit životnost přístroje, měňte odvápňovací ltr každých
6 měsíců.
- Винаги изключвайте уреда от контакта и го оставяйте да се охлади
за поне 60 минути, преди да пристъпите към почистване или
сглобяване или разглобяване на подложката и държача, въртящата
се четка, контейнера за смет и филтъра, както и преди да отпушите
отвора за пара с щифта за почистване.
- Водният резервоар е с вместимост 0,4 литра. Никога не сипвайте в
резервоара повече от това.
- Никога не съхранявайте уреда при температури под 0°C.
- Никога не насочвайте горещата пара от накрайника към хора или
животни (фиг. 3).

- Включвайте уреда само в заземен електрически контакт.
- Не използвайте уреда прекалено дълго на едно място, тъй като
може да повредите пода.
- Не използвайте функцията за пара върху дървени или ламинирани
подове без водоустойчиво покритие или с повредено
водоустойчиво покритие. Парата може да унищожи гланца на
обработените с восък дървени подове. Винаги пробвайте първо на
място, което не се вижда, за да се уверите, че подът е подходящ
за почистване с гореща пара. Съветваме ви също да погледнете
указанията за поддръжка от производителя на подовото покритие.
- Когато приключите почистването с пара, винаги изключвайте уреда,
изваждайте щепсела от контакта и оставяйте уреда да се охлади за
60 минути.
- Този уред е предназначен само за домашна употреба в закрити
помещения.
- Парата може да повреди или да обезцвети някои повърхности.
- Ниво на шума: Lc = 71 dB(A)

- Този уред е предназначен за използване с чешмяна вода. Ако
чешмяната вода във вашия регион е твърда, може бързо да се
отложи накип. В такъв случай използвайте дестилирана вода, за да
удължите живота на уреда.
- За оптимални резултати при почистване използвайте дестилирана
вода.
- Не сипвайте във водния резервоар почистващи препарати, парфюм,
оцет, кола, препарати за почистване на накип, помощни препарати
за гладене или други химикали, тъй като уредът не е предназначен
за работа с тях.
- За да удължите живота на уреда, сменяйте филтъра за декалциране
на всеки 6 месеца.

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF).

За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips.
Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за
контакт в международната гаранционна карта).
- Можете да поръчате комплекта от нов филтър и две нови
подложки под номер FC8056 (фиг. 4).

- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазване на околната среда (фиг. 5).

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате
проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес
www.philips.com/support или се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Телефонния му
номер ще намерите в международната гаранционна карта. Ако във
вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към
местния търговец на уреди на Philips.
Ettevaatust
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Ärge puhastage seadmega sama kohta liiga kaua, sest see võib põrandat
kahjustada.
- Ärge kasutage aurutamisfunktsiooni puit- või laminaatpõrandatel, mis
ei ole kaetud veekindla pealiskihiga või mille veekindel pealiskiht on
kahjustatud. Aur võib võtta vahaga töödeldud puitpõrandatelt läike.
Proovige aurutamisfunktsiooni mõju alati kõigepealt mõnes kõrvalises
kohas, et teha kindlaks, kas põrandat võib kuuma auruga puhastada.
Samuti soovitame teil tutvuda põrandatootja hooldusjuhenditega.
- Kui te olete aurutamise lõpetanud, lülitage seade alati välja ja tõmmake
see vooluvõrgust välja. Seejärel laske seadmel 60 minutit jahtuda.
- Seade on mõeldud ainult kodus siseruumides kasutamiseks.
- Aur võib teatud pindu kahjustada või põhjustada värvimuutusi.
- Müratase: Lc = 71 dB (A).
Kasutatava vee tüüp
- Seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kui te elate piirkonnas,
kus vesi on kare, võib katlakivi kiiresti koguneda. Sellisel juhul kasutage
seadme kasutusea pikendamiseks destilleeritud vett.
- Optimaalseimaks puhastamiseks kasutage destilleeritud vett.
- Ärge lisage veemahutisse pesuaineid, parfüümi, äädikat, tärklist,
roosteeemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid või muid
kemikaale, sest see seade ei ole mõeldud kemikaalidega kasutamiseks.
- Seadme kasutusea pikendamiseks vahetage katlakivi eemaldamise lter
välja iga 6 kuu järel.

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele
standarditele.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte
www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi
edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
- Saate tellida uue ltri ja kahest padjandist koosneva komplekti
tüübinumbriga FC8056 (Jn 4).
Keskkond
- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise
olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti.
Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 5).
Garantii ja hooldus
Kui teie seade vajab hooldust, te soovite saada teavet või teil on probleem,
külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või pöörduge
oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse. Telefoninumbri leiate üleilmselt
garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi
kohaliku müügiesindaja poole.

Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili
podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.
com/welcome.

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih
za buduće potrebe.
Opasnost
- Aparat nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu niti
ispirati pod mlazom vode, osim ako se radi o dijelovima koji se mogu
odvojiti radi čišćenja u skladu s uputama.
- Pazite na vruću paru koja izlazi iz aparata. Para može uzrokovati
opekotine (Sl. 1).
- Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat nemojte povlačiti preko
njegovog kabela za napajanje ili kabela za napajanje drugih aparata.
Upozorenje
- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden
na aparatu naponu lokalne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za napajanje ili samom
aparatu vidljiva oštećenja, ako je aparat pao na pod ili ako iz njega curi
voda.
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni servisni centar tvrtke Philips na
ispitivanje i popravak. Ne pokušavajte ga sami popraviti jer će u tom
slučaju jamstvo prestati vrijediti.

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP).

Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností).
- Pod číslem FC8056 můžete objednat sadu nového ltru a dvou
polštářků (Obr. 4).

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí (Obr. 5).
Záruka a servis
Potřebujete-li servis, informace nebo dojde-li k potížím, navštivte webovou
stránku společnosti Philips www.philips.com/support, nebo se obraťte
na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Příslušné
telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, kontaktujte místního
dodavatele výrobků Philips.
EESTI
Sissejuhatus
Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka!
Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse ega loputage seda
kraani all, välja arvatud need osad, mida on võimalik juhendeid järgides
puhastamise otstarbel eemaldada.
- Olge ettevaatlik seadmest väljuva kuuma auruga. Aur võib põhjustada
põletusi (Jn 1).
- Ohu vältimiseks ärge liigutage seadet üle toitejuhtme ega muude
seadmete toitejuhtmete.
Hoiatus
- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele
märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on
nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib.
- Alati viige seade remontimiseks või kontrollimiseks Philipsi volitatud
hoolduskeskusse. Ärge parandage seadet ise, vastasel juhul muutub
garantii kehtetuks.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või
samaväärset kvalikatsiooni omav isik.
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise,
meele- või vaimse häirega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused
ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhend seadme
ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
- Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult siis, kui nad on
vanemad kui 8 aastat ja täiskasvanu järelevalve all.
- Hoidke seade ja toitejuhe väljaspool alla 8-aastaste laste käeulatust,
kui seade on sisse lülitatud või jahtub. (Jn 2)
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Seadme otsak võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada
põletusi.
- Võtke seade alati vooluvõrgust välja ja laske sellel vähemalt 60 minutit
jahtuda, enne kui seda puhastama hakkate või kui eemaldate selle küljest
padjandi või selle hoidja, pöörleva harja, tolmukambri ja ltri, ning enne
kui puhastate auruava katlakivi eemaldamise pulgaga.
- Veepaak mahutab 0,4 liitrit. Ärge kunagi valage paaki rohkem vett kui
0,4 liitrit.
- Ärge hoidke seadet madalamal temperatuuril kui 0 °C.
- Ärge kunagi suunake otsakust tulevat kuuma auru inimeste või
lemmikloomade poole (Jn 3).


Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljeskörű
támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.

A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és
őrizze meg későbbi használatra.

- Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba és ne öblítse
le folyó víz alatt, kivéve azokat a részeket, amelyek az utasítások szerint
eltávolíthatók a tisztításhoz.
- Ügyeljen a készülékből kiáramló forró gőzre . A gőz égési sérülést
okozhat (ábra 1).
- A kockázatok elkerülése érdekében ne húzza át a készüléket saját
hálózati kábelén vagy egyéb készülékek hálózati kábelén.

- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen vagy
magán a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy
szivárog.
- A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra,
illetve javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a
készüléket, a garancia érvényét veszti.
- Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
- Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
- A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást soha ne
végezze 8 éven aluli gyermek, és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet
mellett végezheti el ezeket.
- A bekapcsolt vagy hűlő készüléket, a vízkőmentesítő tűt és a tápkábelt
tartsa 8 év alatti gyermekektől távol. (ábra 2)
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- A készülék szívófejének hőmérséklete igen magas lehet, égési sérülést
okozhat.
- Mindig húzza ki a készüléket a fali aljzatból és hagyja lehűlni legalább
60 percig, mielőtt tisztítja vagy fel-/leszereli a betétet és a betéttartót, a
forgókefét, a portartályt és a szűrőt, vagy mielőtt megszűnteti a gőznyílás
eltömődését a vízkőmentesítő tűvel.
- A víztartálynak 0,4 liter a kapacitása. Ennél több vizet soha ne töltsön a
tartályba.
- Soha ne tárolja a készüléket 0°C alatti hőmérsékleten.
- A szívófejből kiáramló forró gőzt soha ne irányítsa emberek vagy állatok
felé (ábra 3).

- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
- A készüléket ne használja túl hosszan egy ponton, mert megsérülhet
a padló.
- A gőzölő funkciót ne használja vízálló fedőréteg nélküli vagy sérült vízálló
fedőrétegű fa vagy laminált padlón. A gőz elveheti a viaszolt fa padló
ragyogását. Mindig végezzen ellenőrzést egy kevésbé szem előtt lévő részen,
hogy meggyőződhessen: a padlót lehet-e forró gőzzel tisztítani. Javasoljuk,
hogy a padló gyártójának karbantartási útmutatóját is nézze meg.
- Ha befejezte a gőzölést, mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
hálózati csatlakozódugóját és hagyja hűlni 60 percig.
- A készüléket kizárólag beltéri háztartási használatra tervezték.
- A gőz bizonyos felületeknél károsodást vagy elszíneződést okozhat.
- Zajszint: Lc = 71 dB(A)

- A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Ha olyan helyen
él, ahol kemény a víz, rövid idő alatt vízkőlerakódás képződik. Ebben
az esetben készüléke élettartamának meghosszabbítása érdekében
használjon desztillált vizet.
- Az optimális tisztítási eredmény érdekében használjon desztillált vizet.
- Ne töltsön tisztítószert, parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő
szert, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba, mivel
a készüléket nem az ezekkel a vegyszerekkel való használatra tervezték.
- Készüléke élettartamának meghosszabbítása érdekében 6 havonta
cserélje ki a vízkőszűrőt.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako bi
se izbjegle potencijalno opasne situacije.
- Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrežno
napajanje.
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe
koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran
način te razumiju moguće opasnosti.
- Čišćenje i korisničko održavanje smiju izvršavati djeca starija od 8 godina
uz nadzor odrasle osobe.
- Aparat, iglu za uklanjanje kamenca i kabel za napajanje držite izvan
dosega djece ispod 8 godina starosti dok je aparat uključen ili se
hladi. (Sl. 2)
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
- Mlaznica aparata može se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se
dodiruje.
- Obavezno iskopčajte aparat i ostavite ga da se hladi najmanje 60 minuta
prije čišćenja ili postavljanja/skidanja jastučića i držača jastučića, valjkaste
četke, spremnika za prašinu i ltra te prije čišćenja otvora za paru
pomoću igle za uklanjanje kamenca.
- Spremnik za vodu ima kapacitet od 0,4 litre. U spremnik za vodu nikada
nemojte ulijevati količinu vode koja premašuje njegov kapacitet.
- Nemojte pohranjivati aparat na temperaturama ispod 0°C.
- Vruću paru iz mlaznice nikada nemojte usmjeravati prema ljudima ili
kućnim ljubimcima (Sl. 3).
Oprez
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Aparat nemojte predugo koristiti na istom mjestu, jer time biste mogli
oštetiti pod.
- Funkciju pare nemojte koristiti na drvenim ili laminatnim podovima bez
vodootpornog gornjeg premaza niti na podovima čiji je vodootporni
premaz oštećen. Para može ukloniti sjaj drvenih podova premazanih
voskom. Obavezno provjerite djelovanje pare na području poda koje
nije na vidljivom mjestu kako biste provjerili može li se čistiti vrućom
parom. Savjetujemo i da pročitate upute za održavanje koje navodi
proizvođač poda.
- Nakon čišćenja parom obavezno isključite i iskopčajte aparat te ga
ostavite da se hladi 60 minuta.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo kućnoj uporabi.
- Para može oštetiti određene površine ili uzrokovati promjenu boje.
- Razina buke: Lc = 71 dB (A)
Vrsta vode koju je potrebno koristiti
- Aparat je dizajniran za rad s vodom iz slavine. Ako živite u području s
tvrdom vodom, može doći do brzog nakupljanja kamenca. U tom slučaju,
upotrebljavajte destiliranu vodu kako biste produžili trajanje aparata.
- Kako biste postigli optimalne rezultate čišćenja, upotrebljavajte
destiliranu vodu.
- Nemojte stavljati deterdžente, parfem, ocat, štirku, sredstva protiv
kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska
sredstva jer vaš aparat nije dizajniran za rad s tim kemikalijama.
- Kako biste produžili trajanje aparata, ltar za uklanjanje kamenca
mijenjajte svakih 6 mjeseci.

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF).

Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite
www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke
Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi
(podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
- Možete naručiti komplet novih ltara i dva nova jastučića pod serijskim
brojem FC8056 (Sl. 4).

- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 5).
Jamstvo i servis
Ako vam je potreban servis ili informacija, odnosno ako imate neki problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips www.philips.com/support ili se
obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona
nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne
postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda
tvrtke Philips.

- 
- 

- 





- 


- 
- 
- 

- 



- 

- 



- 










- 


- 











Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis
visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/
welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią
informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.

- Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo
tekančiu vandeniu, išskyrus dalis, kurias galima nuimti ir valyti laikantis
nurodymų.
- Saugokitės karštų garų, sklindančių iš prietaiso. Galite nusiplikyti (Pav. 1).
- Norėdami išvengti pavojaus žiūrėkite, kad prietaisą stumdant po juo
nepatektų pagrindinis maitinimo laidas ar kitų prietaisų laidai.

Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak.

Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához kérjük, tekintse meg a
www.shop.philips.com/service weboldalt vagy forduljon Philips
márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi Philips
vevőszolgálattal (a részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes
garancialevelet).
- FC8056 típusszámon rendelhet egy új szűrőből és két új betétből álló
készletet (ábra 4).

- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 5).

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma
merült fel, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.com/support),
vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik
ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.









- 


- 

- 

- 
- 

- 


- 


- 


- 
- 




- 

- 


- 
- 

- 




- 

- 
- 


Prireikus techninės priežiūros paslaugų, informacijos ar jei iškilo problema,
apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com/support arba kreipkitės
į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Jo telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra klientų
aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ prekybos atstovą.

Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/
welcome.

Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to,
lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā, kā arī neskalojiet
to zem krāna ūdens, izņemot detaļas, ko var noņemt tīrīšanai atbilstoši
instrukcijām.
- Uzmanieties no karsta tvaika, kas izplūst no ierīces. Tvaiks var radīt
apdegumus (Zīm. 1).
- Lai nerastos bīstamas situācijas, nepārvietojiet ierīci pāri tās elektrības
vadam vai citas ierīces elektrības vadam.

- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais
spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
- Nelietojiet ierīci, ja tās kontaktdakšai, elektrības vadam vai pašai ierīcei ir
redzami bojājumi, kā arī, ja ierīce ir kritusi uz zemes vai tai ir sūce.
- Ierīce jāpārbauda un jālabo tikai pilnvarotā Philips servisa centrā.
Nemēģiniet labot ierīci pašu spēkiem, jo tad garantija vairs nebūs spēkā.
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās
apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām personām, lai
izvairītos no briesmām.
- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi
par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
- Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien tie nav vecāki par 8
gadiem un netiek uzraudzīti.
- Kad ierīce ir ieslēgta vai tiek dzesēta, ierīci, atkaļķošanas tapu un
elektrības vadu glabājiet vietā, kura nav pieejama bērniem, kas ir jaunāki
par astoņiem gadiem. (Zīm. 2)
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Ierīces uzgalis var kļūt ārkārtīgi karsts, un pieskaršanās tam var izraisīt
apdegumus.
- Vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas un ļaujiet tai atdzist vismaz
60 minūtes pirms tīrīšanas vai paliktņa un paliktņa turētāja, rullīšu birstes,
putekļu tvertnes un ltra pievienošanas vai noņemšanas, kā arī pirms
tvaika atveres tīrīšanas, izmantojot atkaļķošanas tapu.
- Ūdens tvertnes tilpums ir 0,4 litri. Nekad nepiepildiet ūdens tvertni ar
lielāku ūdens daudzumu.
- Nekad neglabājiet ierīci temperatūrā, kas zemāka par 0 °C.
- Nekad nevirziet karstu tvaiku no uzgaļa uz cilvēkiem vai
dzīvniekiem (Zīm. 3).

- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
- Nedarbiniet ierīci vienā vietā pārāk ilgi, jo tā var sabojāt grīdu.
- Neizmantojiet tvaika funkciju uz koka vai lamināta grīdām bez
ūdensizturīga pārsega vai, ja ūdensizturīgais pārsegs ir bojāts. Tvaiks var
noņemt spīdumu no koka grīdām ar vaska apstrādi. Vienmēr pārbaudiet
iedarbību kādā mazāk pamanāmā vietā, lai pārliecinātos, vai grīdu var tīrīt
ar karstu tvaiku. Mēs iesakām skatīt arī grīdas kopšanas instrukcijas, ko
sniedzis grīdas ražotājs.
- Kad esat pabeidzis apstrādi ar tvaiku, vienmēr izslēdziet ierīci, atvienojiet
to no strāvas un ļaujiet tai atdzist 60 minūtes.
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai iekštelpās.
- Tvaiks var sabojāt noteiktas virsmas vai to krāsojumu.
- Trokšņa līmenis: Lc = 71 dB (A)

- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa
atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.
- Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinimo laidas ar
pats prietaisas yra pažeistas, arba jei prietaisas buvo nukritęs ar praleidžia
vandenį.
- Prietaisą tikrinkite ir taisykite tik „Philips“ įgaliotuose aptarnavimo
centruose. Nebandykite taisyti namuose, priešingu atveju garantija taps
negaliojanti.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
- Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie
maitinimo tinklo.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių ziniai,
jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir
žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą, supažindinti su
susijusiais pavojais.
- Valyti ir taisyti prietaiso jaunesni nei 8 metų vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
- Kai prietaisas įjungtas arba aušta, laikykite jį, nuosėdų šalinimo smeigę
ir maitinimo laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje
vietoje. (Pav. 2)
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
- Prietaiso antgalis gali labai įkaisti ir jį palietus galima nusideginti.
- Prieš valydami prietaisą, prijungdami ar atjungdami įklotą arba įkloto
laikiklį, sukamąjį šepetį, dulkių talpyklą ir ltrą bei prieš atkimšdami garų
angą visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo lizdo ir palaukite bent
60 minučių, kol jis atvės.
- Vandens bakelio talpa yra 0,4 l. Nepilkite į vandens bakelį daugiau nei
0,4 l vandens.
- Jokiu būdu nelaikykite prietaiso ten, kur temperatūra yra žemesnė nei 0 °C.
- Iš antgalio išeinančių garų srauto niekada nekreipkite į žmones ar
augintinius (Pav. 3).

- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
- Jokiu būdu nelaikykite prietaiso toje pačioje vietoje labai ilgai, nes galite
apgadinti grindis.
- Nenaudokite garų funkcijos, kai prietaisu valote medines ar laminato
grindis be vandeniui atsparios medžiagos ar kurių vandeniui atspari
medžiaga pažeista. Garai gali pašalinti blizgesį nuo vašku padengtų
medinių grindų. Atsistoję tiesiai visada patikrinkite, ar galima valyti grindis
naudojant karštus garus. Be to, patariame vadovautis grindų gamintojo
priežiūros nurodymais.
- Baigę naudoti garus, išjunkite prietaisą ir palaukite 60 minučių, kol jis atvės.
- Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir tik uždarose patalpose.
- Garai gali pažeisti arba pakeisti tam tikrų paviršių spalvą.
- Triukšmo lygis: Lc = 71 dB (A)
Naudojamas vanduo
- Į prietaisą galima pilti tik vandenį iš čiaupo. Jei gyvenate vietovėje,
kur vanduo labai kietas, gali greitai susidaryti nuosėdos. Tokiu atveju
naudokite distiliuotą vandenį, kad jūsų prietaisas veiktų ilgiau.
- Kad būtų patogiau valyti, naudokite distiliuotą vandenį.
- Į vandens bakelį nepilkite valymo priemonių, kvepalų, acto, krakmolo,
nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių ar
kitų cheminių medžiagų, nes prietaisas neskirtas naudoti su šiomis
medžiagomis.
- Kad prietaisas veiktų ilgiau, keiskite nuosėdų šalinimo ltrą kas
6 mėnesius.

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.

Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/
service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis
į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti
kontaktinę informaciją, žr. visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką).
- Galite užsisakyti naują ltro ir dviejų naujų įklotų rinkinį, kurio numeris
FC8056 (Pav. 4).

- Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis, priduokite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti.
Taip prisidėsite tausojant aplinką (Pav. 5).
- Podczas działania urządzenia oraz w czasie jego stygnięcia urządzenie,
szpikulec do usuwania kamienia oraz przewód sieciowy należy umieścić
w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. (rys. 2)
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Nasadka urządzenia może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może
spowodować oparzenia.
- Zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i odczekaj
co najmniej 60 minut, aż urządzenie ostygnie, zanim przystąpisz do
czyszczenia lub zakładania bądź odłączania wkładki i uchwytu wkładki,
szczotki obrotowej, pojemnika na kurz i ltra. Dotyczy to również
odtykania otworu pary szpikulcem do usuwania kamienia.
- Zbiorniczek wody ma pojemność 0,4 l. Nigdy nie napełniaj go większą
ilością wody.
- Urządzenia nie wolno przechowywać w temperaturze poniżej 0°C.
- Nigdy nie kieruj strumienia pary z nasadki w stronę ludzi lub
zwierząt (rys. 3).
Uwaga
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
- Urządzenie nie powinno pracować zbyt długo w jednym miejscu,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie podłogi.
- Nie używaj funkcji pary do czyszczenia podłóg drewnianych lub
laminowanych, które nie są pokryte warstwą wodoodporną lub
ich warstwa wodoodporna jest uszkodzona. Para może usunąć
połysk z drewnianej podłogi poddanej zabiegowi woskowania. Przed
rozpoczęciem czyszczenia wypróbuj urządzenie na mało widocznym
obszarze, aby sprawdzić, czy gorąca para nie uszkodzi podłogi. Zalecamy
również zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi konserwacji podłogi
dostarczonymi przez jej producenta.
- Po zakończeniu czyszczenia parą wyłącz urządzenie, wyjmij jego wtyczkę
z gniazdka elektrycznego i poczekaj 60 minut, aż ostygnie.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego
wewnątrz budynków.
- Para może spowodować uszkodzenie lub doprowadzić do
przebarwienia niektórych powierzchni.
- Poziom hałasu: Lc = 71 dB (A)

- Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli w Twojej okolicy
woda jest twarda, w urządzeniu szybko osadzi się kamień. W takim
przypadku użyj wody destylowanej, aby przedłużyć okres eksploatacji
urządzenia.
- Aby uzyskać optymalne rezultaty czyszczenia, używaj wody destylowanej.
- Nie wlewaj do zbiorniczka wody detergentów, perfum, octu, krochmalu,
środków do usuwania kamienia, środków ułatwiających prasowanie ani
żadnych innych środków chemicznych, ponieważ urządzenie nie jest
przystosowane do ich użycia.
- Aby przedłużyć okres eksploatacji urządzenia, wymieniaj ltr co
6 miesięcy.

Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych.

Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę
www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów rmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce
gwarancyjnej).
- Zestaw zawierający nowy ltr i dwie nowe wkładki można zamówić pod
numerem produktu FC8056 (rys. 4).

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska (rys. 5).
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań
lub problemów odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com/
support lub skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy
Philips. Numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w danym
kraju nie ma takiego centrum, zwróć się o pomoc do lokalnego sprzedawcy
produktów rmy Philips.

- Ierīce ir paredzēta lietošanai ar krāna ūdeni. Ja dzīvojat reģionā, kur
ir ciets ūdens, var ātri veidoties katlakmens nogulsnes. Šādā gadījumā
izmantojiet destilētu ūdeni, lai paildzinātu ierīces kalpošanas laiku.
- Optimāliem tīrīšanas rezultātiem izmantojiet destilētu ūdeni.
- Nelejiet ūdens tvertnē tīrīšanas līdzekļus, smaržas, etiķi, cieti, katlakmens
attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas palīglīdzekļus vai citas ķimikālijas, jo
ierīce nav tam paredzēta.
- Lai paildzinātu ierīces kalpošanas laiku, nomainiet atkaļķošanas ltru ik
pēc 6 mēnešiem.

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem
laukiem (EMF).

Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni
www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja.
Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī
(kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
- Varat pasūtīt jauna ltra komplektu un divus jaunus paliktņus ar tipa
numuru FC8056 (Zīm. 4).
Vide
- Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā
veidā jūs palīdzēsit saudzēt vidi (Zīm. 5).
Garantija un apkope
Ja jums nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties
pie vietējā Philips preču izplatītāja.

Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z tymi
informacjami i zachowaj je na przyszłość.

- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj
go pod bieżącą wodą, z wyjątkiem części, które można wyjąć i wyczyścić
zgodnie instrukcjami.
- Uważaj na gorącą parę, która wydostaje się z urządzenia. Para może
spowodować oparzenia (rys. 1).
- Ze względów bezpieczeństwa nie należy przesuwać urządzenia po jego
własnym przewodzie zasilającym ani po przewodach innych urządzeń.

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód
sieciowy lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone
bądź przecieka.
- Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do
autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips. Nie próbuj
naprawiać urządzenia samodzielnie, gdyż spowoduje to unieważnienie
gwarancji.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone
do sieci elektrycznej.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
- Urządzenie nie może być czyszczone ani obsługiwane przez dzieci
poniżej 8 roku życia. Starsze dzieci podczas wykonywania tych czynności
powinny być nadzorowane przez osoby dorosłe.
- Nu puneţi detergenţi, parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare,
aditivi de călcare sau alte produse chimice în rezervorul de apă, pentru
că aparatul dvs. nu este conceput să funcţioneze cu aceste produse
chimice.
- Pentru a prelungi durata de viaţă a aparatului, înlocuiţi ltrul de
detartrare la ecare 6 luni.

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF).
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi
www.shop.philips.com/service sau mergeţi la distribuitorul dvs. Philips.
Puteţi, de asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips
din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de
contact).
- Puteţi comanda un set format dintr-un ltru nou şi doi bureţi noi sub
numărul de cod FC8056 (g. 4).

- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (g. 5).

Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau întâmpinaţi probleme,
vizitaţi site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support
sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu
există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.


Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.

Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования
в качестве справочного материала.

- Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости и мыть
его под струей воды, за исключением съемных частей, которые
можно очищать в соответствии с инструкциями.
- Остерегайтесь выхода горячего пара — это может привести к
ожогам (Рис. 1).
- Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, не
перемещайте прибор через его сетевой шнур или сетевой шнур
других приборов.

- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем
номинальное напряжение соответствует напряжению местной
электросети.
- Запрещается использовать прибор, если сетевая вилка, сетевой
шнур или сам прибор имеют видимые повреждения, а также если
прибор роняли или он протекает.
- Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в
авторизованный сервисный центр Philips. Не пытайтесь выполнять
ремонт прибора самостоятельно, так как при этом гарантийные
обязательства утрачивают свою силу.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
- Дети старше 8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными
или физическими возможностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут пользоваться данным прибором только
под присмотром или после получения инструкций по безопасному
использованию прибора и при условии понимания потенциальных
опасностей.
- Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором, только если
они старше 8 лет и только под присмотром взрослых.

Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/
welcome.
Important
Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-le pentru consultare ulterioară.

- Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid, nici nu-l
clătiţi sub robinet, cu excepţia componentelor care pot  scoase pentru
curăţarea în conformitate cu instrucţiunile.
- Atenţie la aburul erbinte care iese din aparat. Aburul poate cauza
arsuri (g. 1).
- Pentru a evita pericolele, nu deplasaţi aparatul peste propriul său cablu
de alimentare sau peste cablurile de alimentare ale altor aparate.

- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii de alimentare locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă
deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta
prezintă scurgeri.
- În cazul în care aparatul trebuie vericat sau reparat, apelaţi întotdeauna
la un centru de service autorizat de Philips. Nu încercaţi să reparaţi dvs.
aparatul, deoarece acest lucru va determina anularea garanţiei.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat
de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la
priză.
- Acest aparat poate  utilizat de către copii începând de la vârsta de
8 ani şi persoane care au capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse
sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate
sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a
aparatului şi înţeleg pericolele pe care le prezintă.
- Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii,
decât dacă aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
- Nu lăsaţi aparatul, dispozitivul de detartrare şi cablul de alimentare la
îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani atunci când aparatul este
pornit sau se răceşte. (g. 2)
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Duza aparatului se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri la atingere.
- Întotdeauna scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească
timp de cel puţin 60 de minute înainte de a-l curăţa sau ataşaţi şi
detaşaţi buretele şi suportul, peria rotativă, compartimentul pentru praf
şi ltrul şi înainte desfundaţi oriciul pentru abur cu dispozitivul pentru
detartrare.
- Rezervorul de apă are o capacitate de 0,4 litri. Nu umpleţi rezervorul
de apă cu o cantitate mai mare.
- Nu depozitaţi niciodată aparatul la o temperatură sub 0°C.
- Nu îndreptaţi aburul erbinte al duzei înspre oameni sau animale de
companie (g. 3).

- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
- Nu utilizaţi aparatul în acelaşi loc o perioadă prea mare de timp,
deoarece acest lucru poate deteriora podeaua.
- Nu utilizaţi funcţia de abur pe lemn sau podele laminate fără un strat
de acoperire rezistent la apă sau ale căror strat de acoperire rezistent
la apă este deteriorat. Aburul poate îndepărta strălucirea podelelor
de lemn tratate cu ceară. Testaţi întotdeauna o zonă ferită de vederea
directă pentru a vă asigura-că podeaua poate  curăţată cu abur
erbinte. De asemenea, vă recomandăm să vericaţi instrucţiunile de
întreţinere oferite de fabricantul podelei.
- După ce aţi terminat curăţarea la abur, întotdeauna opriţi şi scoateţi din
priză aparatul şi lăsaţi-l să se răcească timp de 60 de minute.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic în interior.
- Aburul poate deteriora sau cauza decolorarea anumitor suprafeţe.
- Nivelul de zgomot: Lc = 71 dB(A)

- Aparatul dvs. este conceput pentru a  utilizat cu apă de la robinet.
Dacă locuiţi într-o zonă cu apă dură, pot apărea rapid depuneri de
calcar. În acest caz, utilizaţi apă distilată pentru a prelungi durata de viaţă
a aparatului.
- Pentru rezultate optime de curăţare, folosiţi apă distilată.

Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a
uschovajte si ich na neskoršie použitie.

- Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ho
neoplachujte pod tečúcou vodou, okrem častí, ktoré sa dajú odpojiť a
vyčistiť podľa pokynov.
- Dajte pozor na horúcu paru, ktorá vychádza zo zariadenia. Para môže
spôsobiť popáleniny (Obr. 1).
- Aby ste predišli prípadnému riziku, neprechádzajte zariadením cez jeho
vlastný sieťový kábel ani cez sieťové káble iných zariadení.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na
zariadení zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné
zariadenie viditeľne poškodené alebo ak zariadenie spadlo, prípadne
z neho uniká voda.
- Kontrolu alebo opravu zariadenia smie vykonať jedine personál
servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips. Nepokúšajte sa
zariadenie opraviť svojpomocne, pretože by záruka stratila platnosť.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti
Philips, servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo
osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez
dozoru.
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené telesné, zmyslové alebo duševné schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu,
že rozumejú príslušným rizikám.
- Toto zariadenie smú čistiť a udržiavať iba deti staršie ako 8 rokov a
musia byť pritom pod dozorom.
- Keď je zariadenie zapnuté alebo chladne, udržujte zariadenie, kolík
na odstránenie vodného kameňa a sieťový kábel mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. (Obr. 2)
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Dýza zariadenia sa môže zohriať na veľmi vysokú teplotu a pri dotyku
spôsobiť popáleniny.
- Zariadenie vždy odpojte zo siete a nechajte ho minimálne 60 minút
vychladnúť pred čistením, nasadením alebo zložením podložky a držiaka
podložky, valcovej kefy, zásobníka na prach, ltra a pred uvoľnením
otvoru na paru kolíkom na odstránenie vodného kameňa.
- Zásobník na vodu má kapacitu 0,4 litra. Nikdy do zásobníka na vodu
nenalievajte väčšie množstvo.
- Zariadenie nikdy neskladujte pri teplote nižšej ako 0 °C.
- Horúcu paru z dýzy nikdy nesmerujte na ľudí ani zvieratá (Obr. 3).
Výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Nepoužívajte zariadenie príliš dlho na jednom mieste, inak by sa mohla
poškodiť podlaha.
- Nepoužívajte funkciu čistenia parou na drevené ani laminátové podlahy,
ktoré nemajú vodeodolnú povrchovú vrstvu alebo ktorých vodeodolná
povrchová vrstva je poškodená. Para môže narušiť lesk drevených
podláh ošetrených voskom. Čistenie parou vždy najskôr odskúšajte na
ploche, ktorá nie je veľmi viditeľná, aby ste sa uistili, že podlahu možno
vyčistiť horúcou parou. Odporúčame tiež, aby ste si naštudovali pokyny
na čistenie od výrobcu podlahy.
- Po ukončení čistenia parou zariadenie vždy vypnite, odpojte zo siete a
nechajte ho 60 minút vychladnúť.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie v interiéri.
- Para môže zničiť alebo spôsobiť zmenu farby niektorých povrchov.
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 71 dB(A), čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.

- Zariadenie je určené na používanie s vodou z vodovodu. Ak žijete
v oblasti s tvrdou vodou, môže dôjsť k zvýšenému usadzovaniu vodného
kameňa. V takom prípade používajte destilovanú vodu, aby ste predĺžili
životnosť zariadenia.
- Ak chcete dosiahnuť optimálny čistiaci účinok, používajte destilovanú
vodu.
- Оберегайте детей младше 8 лет от контакта с устройством,
штифта для очистки от накипи и сетевого шнура во время его
работы или в процессе охлаждения. (Рис. 2)
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Насадка прибора может сильно нагреваться, и прикосновение к ней
может привести к ожогам.
- Всегда отключайте прибор от розетки и дайте ему остыть в
течение часа, перед тем как очищать прибор, прикреплять и
отсоединять насадки и держатель насадки, вращающуюся щетку,
контейнер для пыли и фильтр, а также перед очисткой отверстия
выхода пара с помощью приспособления для удаления накипи.
- Резервуар для воды имеет объем 0,4 литра. Не заполняйте его
больше этого уровня.
- Запрещается хранить прибор при температуре ниже 0 °C.
- Не направляйте горячий пар на людей или животных (Рис. 3).

- Подключайте прибор только к заземленной розетке.
- Во избежание повреждения полов не обрабатывайте с помощью
прибора одну и ту же поверхность слишком долго.
- Не обрабатывайте паром деревянные или ламинированные
полы без водонепроницаемого верхнего покрытия или если
такое покрытие повреждено. В результате обработки паром
деревянные полы с восковым покрытием могут потерять блеск.
Перед обработкой горячим паром проверьте действие прибора на
незаметном участке. Соблюдайте инструкции по уходу за полами.
- По окончании обработки паром отключите прибор от сети и
дайте ему остыть в течение часа.
- Прибор предназначен только для домашнего использования.
- Обработка паром может привести к повреждению или изменению
цвета некоторых поверхностей.
- Уровень шума: Lc = 71 дБ (A)

- Для этого прибора используется водопроводная вода. Если в
вашем регионе жесткая вода, накипь может образовываться
быстрее. В этом случае используйте дистиллированную воду,
чтобы продлить срок службы прибора.
- Для оптимальных результатов очистки используйте
дистиллированную воду.
- Не добавляйте в резервуар для воды чистящие средства, духи,
уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки
для глажения или другие химические средства, так как прибор не
предназначен для использования этих средств.
- Для продления срока службы прибора заменяйте фильтр от накипи
каждые 6 месяцев.

Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП).

Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт
www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую
организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр
поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на
гарантийном талоне).
- Набор из нового фильтра и двух насадок можно заказать под
номером FC8056 (Рис. 4).

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 5).

При возникновении проблем, при необходимости получения
дополнительной информации или сервисного обслуживания, посетите
веб-сайт Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный
центр отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
- Prostornina posode za vodo je 0,4 litra. Posode nikoli ne napolnite
prekomerno.
- Naprave nikoli ne shranjujte pri temperaturi pod 0 °C.
- Curka vroče pare iz šobe nikoli ne usmerite proti ljudem ali hišnim
ljubljenčkom (Sl. 3).

- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
- Aparata ne uporabljajte dolgo na enem mestu, ker lahko tako
poškodujete tla.
- Pare ne uporabljajte na lesenih tleh ali laminatu brez vodoodpornega
zgornjega sloja ali tleh s poškodovanim vodoodpornim slojem. Para
lahko uniči sij povoskanih lesenih tal. Na skritem delu tal preverite,
ali jih je mogoče čistiti z vročo paro. Svetujemo tudi, da preverite
navodila za vzdrževanje, ki jih je izdal proizvajalec talne obloge.
- Po končanem čiščenju s paro aparata obvezno izklopite in odklopite ter
počakajte 60 minut, da se ohladi.
- Naprava je namenjena izključno domači uporabi v zaprtih prostorih.
- Para lahko poškoduje ali povzroči razbarvanje določenih površin.
- Raven hrupa: Lc = 71 dB(A)

- Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite v območju s trdo
vodo, lahko pride do hitrega nabiranja vodnega kamna. V tem primeru
uporabite destilirano vodo in tako podaljšajte življenjsko dobo aparata.
- Za najboljše rezultate čiščenja uporabljajte destilirano vodo.
- V zbiralnik za vodo ne nalivajte detergentov, parfuma, kisa, škroba,
odstranjevalcev vodnega kamna, dodatkov za likanje ali drugih kemikalij,
saj aparat ni namenjen za uporabo z njimi.
- Za daljšo življenjsko dobo aparata lter za vodni kamen zamenjajte
vsakih 6 mesecev.

Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).

Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran
www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca. Obrnete
se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
- Komplet novega ltra z dvema novima ploščicama lahko naročite pod
številko tipa FC8056 (Sl. 4).
Okolje
- Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 5).
Garancija in servis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran
na naslovu www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete
na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.

Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve
pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.
philips.com/welcome.

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih
za buduće potrebe.
Opasnost
- Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost i ne ispirajte ga
ispod slavine osim delova koji mogu da se uklone radi čišćenja u skladu
sa uputstvima.
- Čuvajte se vrele pare koja izlazi iz aparata. Para može da uzrokuje
opekotine (Sl. 1).
- Da biste izbegli opasne situacije, ne pomerajte aparat preko sopstvenog
kabla za napajanje ili kabla za napajanje drugih aparata.
Upozorenje
- Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naveden na aparatu
odgovara naponu lokalne električne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu za napajanje ili samom
aparatu primetite vidljiva oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz
njega curi voda.
- Do zásobníka na vodu nepridávajte čistiace prostriedky, parfum, ocot,
škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky
na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie. Zariadenie nie je určené
na používanie s týmito chemikáliami.
- Ak chcete predĺžiť životnosť zariadenia, vymieňajte lter na vodný
kameň každých 6 mesiacov.

Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v
spojitosti s elektromagnetickými poľami (EMF).

Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú
stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu
výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti
o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v
priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
- Nový lter a dve nové podložky si môžete objednať pod typovým
číslom FC8056 (Obr. 4).

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 5).
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú
stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support alebo sa
obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej
krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste. Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa
na miestneho predajcu výrobkov značky Philips.

Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/
welcome.

Pred uporabo aparata natančno preberite ta pomembne informacije in jih
shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
- Aparata ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino in ga ne
spirajte pod tekočo vodo, razen delov, ki jih je mogoče v skladu z
navodili odstraniti za čiščenje.
- Pazite na vročo paro, ki uhaja iz aparata. Para lahko povzroči
opekline (Sl. 1).
- Da bi se izognili nevarnostim, naprave ne premikajte čez napajalni kabel
ali napajalni kabel drugih naprav.
Opozorilo
- Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost,
navedena na aparatu, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali aparat
poškodovan, če vam je aparat padel po tleh ali če pušča.
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni
servis. Aparata ne poskušajte popravljati sami, saj boste s tem razveljavili
garancijo.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
- Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez
nadzora.
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele in razumejo navodila glede varne
uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih
opozori na morebitne nevarnosti.
- Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati, če niso starejši od 8 in pod
nadzorom.
- Ko je aparat vklopljen ali se ohlaja, aparat, nastavek za odstranjevanje
vodnega kamna in napajalni kabel hranite izven dosega otrok pod 8.
letom starosti. (Sl. 2)
- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
- Šoba aparata se lahko zelo segreje in vam ob dotiku povzroči opekline.
- Aparat morate pred čiščenjem, nameščanjem in odstranjevanjem plošče,
držala plošče, krtačnega valja, posode za prah in ltra ter pred čiščenjem
šobe za paro z nastavkom za odstranjevanje vodnega kamna obvezno
izklopiti in počakati, da se ohlaja vsaj 60 minut.
Garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili imate neki problem, posetite
Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com/support ili
se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji
(broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u
vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim
distributeru Philips proizvoda.


Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.

Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед початком
користування пристроєм та зберігайте його для довідки в подальшому.

- У жодному разі не занурюйте пристрій у воду чи будь-яку іншу
рідину та не мийте його під краном, крім частин, які можна
від’єднувати для чищення відповідно до інструкцій.
- Остерігайтеся гарячої пари, яка виходить із пристрою. Вона може
спричинити опіки (Мал. 1).
- Для уникнення небезпеки не переміщайте пристрій по його шнуру
живлення або шнурах живлення інших пристроїв.

- Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі, перевірте,
чи збігається напруга, вказана на пристрої, з напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо на штекері, шнурі живлення або
самому пристрої помітні пошкодження, або якщо пристрій упав чи
протікає.
- Для перевірки або ремонту пристрою завжди звертайтеся до
сервісного центру, уповноваженого фірмою Philips. Не намагайтеся
ремонтувати пристрій самостійно, це призведе до втрати гарантії.
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки
його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips,
уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною
кваліфікацією.
- Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний
до мережі.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років
або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або
розумовими здібностями, чи без належного досвіду та знань,
за умови, що користування відбувається під наглядом, їм було
проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм
та їх було повідомлено про можливі ризики.
- Не дозволяйте дітям до 8 років виконувати чищення та догляд без
нагляду дорослих.
- Тримайте пристрій, шпильку від накипу та шнур живлення подалі від
дітей, яким ще не виповнилося 8 років, коли пристрій увімкнено або
охолоджується. (Мал. 2)
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Насадка пристрою може сильно нагрітися і спричинити опіки в разі
торкання.
- Перед тим як чистити пристрій чи під’єднувати або від’єднувати
прокладку й тримач прокладки, обертову щітку, контейнер для
пилу та фільтр і розблоковувати паровий отвір шпилькою від
накипу, від’єднуйте пристрій від мережі та давайте йому охолонути
щонайменше 60 хвилин.
- Ємність резервуара для води становить 0,4 літра. У жодному разі
не наливайте більше води.
- У жодному разі не зберігайте пристрій за температури нижче 0°C.
- У жодному разі не спрямовуйте гарячу пару з насадки на людей чи
тварин (Мал. 3).

- Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.
- Не прибирайте пристроєм ту саму ділянку надто довго, оскільки
можна пошкодити підлогу.
- Не використовуйте функцію обробки парою для дерев’яної
або ламінованої підлоги без водонепроникного покриття чи з
пошкодженим водонепроникним покриттям. Пара може усунути
блиск дерев’яної підлоги, обробленої воском. Випробовуйте
пристрій на ділянці, яку не видно безпосередньо, щоб перевірити,
чи підлогу можна обробляти гарячою парою. Також
рекомендується читати інструкції щодо догляду від виробника
підлоги.
- Kod ispitivanja ili opravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni
centar. Nemojte pokušavati da sami popravite aparat, inače će se time
prekinuti vaša prava po garanciji.
- Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija
Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na sličan način kvalikovane
osobe kako bi se izbegao rizik.
- Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na električnu
mrežu.
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti.
- Čišćenje i korisničko održavanje dopušteno je samo deci starijoj od
8 godina i uz nadzor odraslih.
- Aparat, iglu za čišćenje kamenca i kabl za napajanje držite van domašaja
dece mlađe od 8 godina dok je aparat uključen ili dok se hladi. (Sl. 2)
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
- Priključni otvor aparata može da postane veoma vreo i da izazove
opekotine ako ga dodirnete.
- Pre odlaganja aparat obavezno isključite iz napajanja i ostavite ga da se
hladi barem 60 minuta pre nego što počnete sa čišćenjem, odnosno
povežete ili isključite jastučić i držač jastučića, rotacionu četku, posudu
za prašinu i lter, kao i pre otpušavanja otvora za paru pomoću igle za
čišćenje kamenca.
- Kapacitet rezervoara za vodu je 0,4 litra. Rezervoar za vodu nikada
nemojte da punite preko ove zapremine.
- Nemojte da čuvate aparat na temperaturi nižoj od nule.
- Nikada ne upravljajte vrelu paru iz mlaznice prema drugim ljudima ili
kućnim ljubimcima (Sl. 3).
Oprez
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Ne dozvolite da aparat predugo radi na jednom mestu, pošto to može
da ošteti pod.
- Nemojte da koristite funkciju pare na drvenim ili laminatnim podovima
bez vodootpornog gornjeg premaza ili na podovima čiji je vodootporni
gornji premaz oštećen. Para može da ukloni sjaj drvenih podova
tretiranih voskom. Uvek testirajte deo površine koji nije direktno vidljiv
da biste se uverili da pod sme da se čisti vrućom parom. Savetujemo
vam i da proverite uputstva za održavanje proizvođača poda.
- Kada završite sa tretmanom parom, uvek isključite aparat, isključite ga iz
struje i ostavite da se hladi 60 minuta.
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
- Para može da ošteti određene površine ili da uzrokuje promenu njihove
boje.
- Nivo buke: Lc = 71 dB (A)
Tip vode
- Aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Ako živite u
oblasti u kojoj je voda izuzetno tvrda, može da dođe do brzog stvaranja
naslaga kamenca. U tom slučaju, koristite destilovanu vodu da biste
produžili radni vek aparata.
- Za optimalne rezultate čišćenja koristite destilovanu vodu.
- U rezervoar za vodu nemojte da stavljate deterdžente, parfem, sirće,
štirak, sredstva za skidanje kamenca, aditive za peglanje niti druge
hemikalije jer aparat nije predviđen za korišćenje sa ovim hemikalijama.
- Da biste produžili radni vek aparata, lter za uklanjanje kamenca
menjajte na svakih 6 meseci.

Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa
elektromagnetnim poljima (EMF).

Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/
service se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da
se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji
(podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
- Možete da poručite komplet sa novim lterom i dva nova jastučića pod
tipskim brojem FC8056 (Sl. 4).

- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni
otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako
ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 5).
- Після обробки парою вимикайте й від’єднуйте пристрій від
електромережі та давайте йому охолонути впродовж 60 хвилин.
- Цей пристрій призначено виключно для побутового використання.
- Пара може пошкодити чи спричинити зміну кольору певних
поверхонь.
- Рівень шуму: Lc = 71 дБ (A)

- Пристрій розраховано на використання води з-під крана. Якщо Ви
живете в регіоні з жорсткою водою, може швидко накопичуватися
накип. У такому разі для подовження терміну експлуатації пристрою
використовуйте дистильовану воду.
- Для оптимального чищення використовуйте дистильовану воду.
- Не наливайте в резервуар для води миючих засобів, парфумів, оцту,
крохмалю, речовин для видалення накипу, засобів для прасування чи
інших хімічних речовин, оскільки пристрій не призначено для цих
речовин.
- Щоб подовжити термін експлуатації пристрою, заміняйте фільтр
для видалення накипу кожні 6 місяців.

Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються
електромагнітних полів (ЕМП).

Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт
www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips.
Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у
Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
- Новий фільтр і дві нові прокладки можна замовити за номером
артикулу FC8056 (Мал. 4).

- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими
відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для
повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити
довкілля (Мал. 5).

Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла
проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com/
support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії
Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у гарантійному
талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Philips FC7020/01 Informații importante

Tip
Informații importante