Gorenje BSM600W Manual de utilizare

Categorie
Blenderele
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Nastavni mešalnik
Mikser
Mikser
Blender
Mixer
Mixer
Mixer
Ìèêñåð
Standmixer
Ìèêñåð
Mixér
Mixér
Çì³øóâà÷
Ìåøàëêà
Frullatore
Ìßîåñ
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Návod na použití
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Instrukcja obs³ugi
I
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Istruzioni d'uso
Manual de utilizare
íöòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Ïäçãéåó ÷ñçóåùó
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
D
BG
CZ
SK
H
PL
RO
UA
RUS
I
GR
BSM600W
SL
1. Pokrov
2. Vrč sekljalnika (0,6litra)
3. Odstranljivo rezilo
4. Ohišje
5. Gumb za trenutno delovanje
6. Vtikač in priključna vrvica/kabel
7. Plastične nožice
Varnostna opozorila
Pred uporabo aparata pozorno preberite vsa
navodila.
Pred sestavljanjem ali razstavljanjem aparata, pred
čiščenjem ali ko aparat ni pod nadzorom, ga
izklopite iz električnega omrja.
Otroci stari osem let in več ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi
zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter
izknjami lahko uporabljajo ta aparat pod
ustreznim nadzorom ali če so prejele ustrezna
navodila glede varne uporabe aparata in če
razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo
aparata.
Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in pazite, da
se z njim ne bodo igrali.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave razen
če so stari 8 let in več in so nadzorovani.
Poškodovano priključno vrvico sme zamenjati le
proizvajalec ali pooblaščeni serviser oz. druga
strokovno usposobljena oseba, saj je sicer tano
opravilo lahko nevarno.
Bodite previdni, ko ravnate z ostrimi rezili, ko
praznite posodo ter med ččenjem.
Pred menjavo pripomočkov ali preden se približate
premičnim delom aparata, le tega izklopite in ga
izključite iz električnega omrežja.
Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu .
Ko so rezila v uporabi, se jim ne priblujte s prsti.
V mešalniku oz. sekljalniku ne sekljajte vročih
sestavin.
Aparat naj bo med uporabo vedno na ravni
podlagi.
Poskrbite, da bo gumb za upravljanje v položaju
"0", preden aparat priključite na električno omrje.
Aparat naj ne deluje neprekinjeno več kot pol
minute.
Pozorno preberite navodila, prilena aparatu, in
jih shranite.
Preden vstavite ali odstranite vtikač iz vtičnice,
vedno izklopite napajanje na vtičnici. Ko izklapljate
aparat iz električnega omrežja, držite za vtikač; ne
vlecite za priključno vrvico (kabel).
Ne uporabljajte aparata s podaljškom, razen če je
le-tega pregledal in preskusil ustrezno usposobljen
strokovnjak za električne napeljave ali serviser.
Aparat vedno priključite na vtičnico oz. omrežje, ki
je pod takšno napetostjo (samo izmenično), kot je
navedeno na aparatu.
Aparat uporabljajte samo v predviden namen.
Aparata ne postavljajte na vroč plinski gorilnik ali
električni grelnik oz. v blino takšnega gorilnika ali
grelnika, kot tudi ne v segreto pečico. Aparata ne
postavljajte na kateri koli drug aparat.
Ne dovolite, da priključna vrvica visi preko roba
mize ali delovne površine ali da se dotika vroče
povine.
Ne uporabljajte električnega aparata s
pkodovano priključno vrvico, če je aparat padel
na tla ali drugo površino ali če je kakor koli
pkodovan.
Nikoli ne potopite aparata v vodo ali katero koli
drugo tekočino, če to ni izrecno priporočeno.
Nikoli se ne dotikajte rezil, ko je aparat vklopljen.
Bodite posebej previdni, ko praznite ali čistite vrč
sekljalnika, saj so razila izjemno ostra.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2002/96/EG o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
2
Uporaba aparata
Hrano, ki jo nameravate dodati v sekljalnik,
narežite na kocke (s stranico približno 2 do 3
centimetre); tako bo zmes bolj enakomerna.
Ko mešate različne sestavine, najprej dodajte
tekočine, nato pa še suhe sestavine.
Vedno se prepričajte, da v sadju ni koščic ter da v
mesu ni kosti, saj lahko le-te poškodujejo rezila.
V sekljalniku ne mešajte vročih tekočin.
Počakajte, da se vroče tekočine ohladijo, preden
jih dodate v sekljalnik.
Varnostni siistem za zaklepanje
Za večjo varnost je ta sekljalnik opremljen z
varnostnim sistemom za zaklepanje. Če pokrov ter
vrč nista pravilno nameščena, aparat ne bo deloval.
Priročni nasveti za uporabo aparata
Nikoli na napolnite vrča sekljalnika čez označeno
raven.
Nega in ččenje
Metoda hitrega ččenja
Napolnite sekljalnik do polovice s toplo vodo in
1.
majhno količino detergenta.
Pritisnite tipko za trenutno delovanje in jo držite 1
2.
do 2 sekundi, nato pa jo spustite. Ponovite 3 do
4 krat.
Nato odstranite vrč in ga sperite pod tekočo
3.
vodo.
Temeljito ččenje
Odvijte sklop rezila z dna vrča, tako da obrnete
1.
dno rezila v nasprotni smeri urinega kazalca.
Odstranite gumijasto tesnilo s sklopa rezila.
2.
Pomijte pokrov vrča, merico, gumijasto tesnilo,
3.
sklop rezila ter vrč v vodi z nekaj detergenta.
Pozor: Pri ččenju rezil bodite previdni, saj so zelo
ostra.
Opomba: Ne pomivajte nobenega dela sekljalnika v
pomivalnem stroju.
Ččenje ohišja
Ohišje očistite z vlažno mehko gobo in nekaj
detergenta; ohišje nato obrišite.
Opomba: Nikoli ne potopite ohišja aparata (z
motorjem) v vodo.
Okolje
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč
ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu).
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
3
HR
Pokrov
1.
Vrč sjeckalice (0,6 litra)
2.
Odstranjivi nož
3.
Kućište
4.
Gumb za trenutno djelovanje
5.
Utikač i priključni kabel
6.
Plastične nožice
7.
Sigurnosna upozorenja
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte sve upute
za uporabu.
Prije sastavljanja ili rastavljanja uređaja, odnosno
pričvršćivanja ili skidanja nastavaka, te prije
čćenja, ili uvijek kad uređaj nije pod nadzorom
obavezno ga iskopčajte iz električne mreže.
Aparat smiju upotrebljavati djeca starija od 8
godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima te nedostatnim
iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom
uporabom pećnice. U tom im slučaju treba
omogućiti razumijevanje potencijalnih opasnosti.
Nadzirite djecu kako biste osigurali da se ne
igraju sa aparatom.
Čćenje i korisničko održavanje ne smiju
provoditi djeca, osim ako imaju najmanje 8 godina
te su pod strogim nadzorom.
Oštećen priključni kabel smije zamijeniti isključivo
proizvođač ili njegov ovlašteni serviser, odnosno
neka druga stručno osposobljena osoba, inače je
takav zahvat potencijalno opasan.
Posebnu pažnju posvetite rukovanju oštrim
noževima, kad praznite posudu, kao i tijekom
čćenjem.
Prije izmjene priključaka i nastavaka, odnosno
svaki put prije no što se približite pomičnim
dijelovima uređaja, provjerite dali je uređaj
iskopčan iz električne instalacije.
Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu.
Kad su oštrice noževa u radu nemojte im se nikad
približavati s prstima.
U mikseru, odnosno u sjeckalici nikad nemojte
sjeckati vruće sastojke.
Tijekom rada neka uređaj uvijek bude na ravnoj
podlozi.
Prije no što uređaj priključite na električnu
instalaciju, provjerite dali je gumb za upravljanje u
položaju "0".
Uređaj ne smije raditi neprekidno duže od 0,5
minute.
Pažljivo pročitajte upute priložene k uređaju, i
spremite ih za kasnije.
Prije no što ukopčate ili odstranite utikač iz
utičnice, uvijek isključite napon u utičnici. Kad
iskopčavate uređaj iz električne instalacije, uvijek
prstima uhvatite utikač; nikad nemojte vući
priključni kabel.
Uređaj nemojte koristiti s produžnim kabelima,
osim ako je takav produžni kabel pregledao i
isprobao odgovarajuće osposobljen stručnjak za
električne instalacije, ili serviser.
Uređaj uvijek ukopčajte u utičnicu, odnosno
instalaciju čiji napon (izmjenične struje) odgovara
onom, navedenim na uređaju.
Uređaj koristite samo za njegovu predviđenu
namjenu.
Uređaj nemojte stavljati na vrući plinski plamenik
ili na električni grijač, odnosno u blizinu takvog
plamenika ili grijača, kao ni u blizinu zagrijane
pećnice. Uređaj nemojte stavljati na bilo kakav
drugi uređaj.
Nemojte dozvoliti da priključni kabel visi preko
ruba stola ili radne površine, ili da dodiruje okolne
vruće površine.
Nemojte koristiti električni uređaj s oštećenim
priključnim kabelom, odnosno, ako je uređaj pao
na pod ili neku drugu površinu, odnosno ako je na
bilo koji drugi način oštećen.
Uređaj nemojte nikad uranjati u vodu, niti u bilo
koju drugu tekućinu, ukoliko to nije izričito
preporučeno.
Nikad nemojte dodirivati oštrice kad je uređaj u
radu.
Budite naročito pažljivi kad praznite ili čistite vrč
sjeckalice, jer su oštrice noževa opasno oštre.
4
Uporaba sjeckalice
Hranu koju namjeravate obrađivati u sjeckalici,
narežite na kocke (s stranicom približno 2 do 3
centimetra) – tako će smjesa postati
ravnomjernija.
Kad miješate različite sastojke, najprije dodajte
tekućinu, a zatim suhe sastojke.
Uvijek provjerite da u voću nema koštica, i da u
mesu nema kostiju, jer to može oštetiti noževe.
U sjeckalici nemojte miješati vruće tekućine.
Pričekajte da se vruća tekućina ohladi prije no što
ćete je staviti u sjeckalicu.
Sigurnosni sustav zaključavanja
Za vašu veću sigurnost ova sjeckalica opremljeni su
sigurnosnim sustavom za zaključavanje. Ukoliko
pokrov uređaja nisu pravilno namješteni, uređaj
neće raditi.
Priručni savjeti za uporabu uređaja
Nikad nemojte napunite vrč sjeckalice preko
označene razine.
Njega i čćenje
Metoda brzog čćenja
Napunite sjeckalicu do polovice toplom vodom i
1.
malom količinom deterdženta.
Pritisnite tipko za trenutno djelovanje i držite je
2.
pritisnutu 1 do 2 sekunde, a zatim je ispustite. To
ponovite 3 do 4 puta.
Nakon toga skinite vrč i isperite ga pod tekućom
3.
vodom.
Temeljito čćenje
Odvijte sklop noža sa dna vrča, tako da dno
1.
noža zaokrenete u smjeru kazaljki na satu.
Odstranite gumenu brtvu sa sklopa noža.
2.
Operite pokrov vrča, mjericu, gumenu brtvu,
3.
sklop noža, te vrč u vodi kojoj ste dodali malo
deterdženta.
Pažnja: Budite vrlo oprezni kod čišćenja noževa, jer
su vrlo oštri.
Napomena: Nijedan dio sjeckalice nemojte prati u
perilici posuđa.
Čćenje kućišta
Kućište očistite vlažnom mekom spužvom i malo
deterdženta; kućište zatim obrišite.
Napomena: Nikad nemojte uranjati kućište uređaja
(s motornom jedinicom) u vodu.
Čuvanje uređaja
Priključni kabel zamotajte i spremite u ladicu na
1.
dnu kućišta, namijenjenu namatanju kabela.
Uređaj stavite na hladno i suho mjesto.
2.
državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu).
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo
Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u
kojoj ste kupili proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi
(telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili
odjelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU S
VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promjena!
5
SRB-MNE
Poklopac
1.
Vrč seckalice (0,6 litra)
2.
Odstranjivi nož
3.
Kućište
4.
Dugme za momentalno delovanje
5.
Utikač i priključni kabl
6.
Plastične nožice
7.
Bezbednosna upozorenja
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte sva
uputstva za upotrebu.
Pre sastavljanja ili rastavljanja aparata, odnosno
montaže ili skidanja nastavaka, te pre čćenja, ili
uvek kad aparat nije pod nadzorom obavezno ga
iskopčajte iz električne instalacije.
Deca mlađa od 8 godina moraju se udaljiti, osim
ako su pod stalnim nadzorom.
Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su napunila
najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim,
culnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe
koje nemaju dovoljno iskustva i znanja ukoliko su
pod nadzorom ili su dobili uputstva koja se
odnose na upotrebu ovog uređaja na bezbedan
nacin i razumeju povezane opasnosti.
Deca se moraju nadgledati da biste bili sigurni da
se ne igraju uređajem.
Ččenje I korisničko održavanje ne smeju
obavljati deca koja nisu napunila najmanje 8
godina i koja nisu pod nadzorom.
Oštećen priključni kabl sme zameniti isključivo
proizvođač ili njegov ovlašćeni serviser, odnosno
neko drugo stručno osposobljeno lica, inače je
takav zahvat potencijalno opasan.
Posebnu pažnju posvetite rukovanju oštrim
noževima, kad praznite posudu, kao i tokom
čćenjem.
Pre izmene priključaka i nastavaka, odnosno
svaki put pre no što se približite pomičnim
delovima aparata, proverite dali je aparat
iskopčan iz električne instalacije.
Aparat je namenjen upotrebi u domaćinstvu i
sličnim sredinama.
Kad su oštrice noževa u radu nemojte nikad
približavati prste.
U mikseru, odnosno u seckalici nikad nemojte
seckati vruće sastojke.
Tokom rada neka aparat uvek bude na ravnoj
podlozi.
Pre no što aparat priključite na električnu
instalaciju, proverite dali je dugme za upravljanje
u položaju "0".
Aparat ne sme raditi neprekidno duže od jednog
minuta.
Pažljivo pročitajte uputstva priložena ka aparatu, i
spremite ih za kasnije.
Pre no što ukopčate ili odstranite utikač iz
utičnice, uvek isključite napon u utičnici. Kad
iskopčavate aparat iz električne instalacije, uvek
prstima uhvatite utikač; nikad nemojte vući
priključni kabl.
Aparat nemojte koristiti s produžnim kablovima,
izuzev ukoliko je takav produžni kabl pregledao i
isprobao odgovarajuće osposobljen stručnjak za
električne instalacije, ili serviser.
Aparat uvek ukopčajte u utičnicu, odnosno
instalaciju čiji napon (izmenične struje) odgovara
onom, navedenom na aparatu.
Aparat koristite samo za njegovu predviđenu
namenu.
Aparat nemojte stavljati na vrući gasni gorionik ili
na električni grejač, odnosno u blizinu takvog
gorionika ili grejača, kao ni u blizinu zagrejane
rerne. Aparat nemojte stavljati na bilo kakav drugi
aparat.
Nemojte dozvoliti da priključni kabl visi preko ivice
stola ili radne površine, ili da dodiruje okolne
vruće površine.
Nemojte koristiti električni aparat s oštećenim
priključnim kablom, odnosno, ako je aparat pao
na patos ili neku drugu površinu, odnosno ako je
na bilo koji drugi način oštećen.
Aparat nemojte nikad uranjati u vodu, niti u bilo
koju drugu tečnost, ukoliko to nije izričito
preporučeno.
Nikad nemojte dodirivati oštrice kad je aparat u
radu.
Budite naročito pažljivi kad praznite ili čistite vrč
seckalice, jer su oštrice noževa veoma oštre.
6
Upotreba seckalice
Hranu koju nameravate obrađivati u seckalici,
narežite na parčiće (s stranicom približno 2 do 3
centimetra) tako će smeša postati ravnomernija.
Kad mešate različite sastojke, najpre dodajte
tečnost, a zatim suve sastojke.
Uvek proverite da u voću ne bude koštica, i da u
mesu nema kostiju, jer to može oštetiti noževe.
U seckalici nemojte mešati vruće tečnosti.
Pričekajte da se vruća tečnost ohladi pre no što je
stavite u seckalicu.
Bezbednosni sistem zaključavanja
Za vašu veću bezbednost ova seckalica opremljeni
su bezbednosnim sistemom za zaključavanje.
Ukoliko poklopac aparata nisu pravilno namešteni,
aparat neće raditi.
Priručni saveti za upotrebu aparata
Nikad nemojte napuniti vrč seckalice preko
označenog nivoa.
Nega i čćenje
Metoda brzog čćenja
Napunite seckalicu do polovine toplom vodom i
1.
malom količinom deterdženta.
Pritisnite taster za momentalno delovanje i držite
2.
ga pritisnutog 1 do 2 sekunde, a zatim ga
ispustite. To ponovite 3 do 4 puta.
Nakon toga skinite vrč i isperite ga pod tekućom
3.
vodom.
Temeljito čćenje
Odšrafite sklop noža sa dna vrča, tako da dno
1.
noža obrnete u smeru kazaljki na satu.
Skinite gumeni zaptivač sa sklopa noža.
2.
Operite poklopac vrča, mericu, gumeni zaptivač,
3.
sklop noža, te vrč u vodi kojoj ste dodali malo
deterdženta.
Pažnja: Budite veoma oprezni kod čćenja noževa,
jer su vrlo oštri.
Napomena: Nijedan deo seckalice nemojte prati u
mašini za pranje sudova.
Čćenje kućišta
Kućište očistite vlažnim mekim sunđerom i malo
deterdženta; kućište zatim obrišite.
Napomena: Nikad nemojte uranjati kućište aparata
(s motornom jedinicom) u vodu.
Čuvanje aparata
Priključni kabl zamotajte i spremite u fijoku na
1.
dnu kućišta, namenjenu namotavanju kabla.
Aparat stavite na hladno i suvo mjesto.
2.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod
treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za
reciklažu elektronskih I električnih aparata.
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice na
životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti
ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom
ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o
tretmanu, odbacivanju I ponovnom korišćenju ovog
proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim
ustanovama, službom za sakupljanje kućnog otpada
ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi
(telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili
odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU S
VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promena
7
MK
Капак
1.
Бокал на сечкалката (0,6 литар)
2.
Отстранливо сечило
3.
Куќиште
4.
Копче за моментално работење
5.
Втакнувач и приклучен кабел
6.
Пластични ноџиња
7.
Безбедносна упозорења
Пред употреба на апаратот внимателно
прочитајте ги сите упатства.
Пред составување или раставување на
апаратот, пред чистење или кога апаратот не
е под надзор, исклучите го од електричната
мрежа.
Овој апарат можат да го користат деца кои
веќе наполниле 8 години, лица со намалени
физички, сетилни или ментални способности
како и лица кои немаат доволно искуство и
знаење ако се под надзор или биле обучени
како да го користат апаратот на безбеден
начин и ги разбрале опасностите кои можат да
се појават.
Децата мора постојано да се под надзор за да
се осигурате дека тие не си играат со
апаратот.
Чистењето и корисничкото одржувањето не
треба да го изведуваат деца кои не наполниле
8 години и кои не се под надзор.
Оштетен приклучен кабел смее да замени
само производителот или овластен сервисер,
односно друго стручно оспособено лице,
бидејќи во спротивно таква работа може да
биде опасна.
Бидете претпазливи кога постапувате со
острите сечила, кога го празните садот и за
време чистење.
Пред заменување на помагалата или пред да
се приближите до подвижните делови на
апаратот, исклучите го апаратот и исклучите
го од електричната мрежа.
Апаратот е наменет за употреба во
домаќинство и слични околини
Кога се сечилата во употреба, не
приближувајте се им со прстите.
Во мешалката, односно сечкалката не сечкајте
жешки состојки.
Апаратот за време употреба да биде секогаш
на рамна подлога.
Погрижете се копчето за управување да биде
во положба "0", пред да го приклучите
апаратот на електрична мрежа.
Апаратот да не работи непрекинато повеќе од
1 минута.
Ако апаратот го употребувате како мелница за
кафе, да не работи непрекинато повеќе од 30
минути. Ако апаратот трипати едноподруго сте
го употребиле како мелница за кафе, пред
наредната употреба апаратот да се одмара
приближно 60 минути.
Внимателно прочитајте ги упатствата,
приложени кон апаратот, и чувајте ги.
Пред да го ставите или отстраните
втакнувачот од приклучницата, секогаш
исклучите го напојувањето на приклучницата.
Кога го исклучувате апаратот од електричната
мрежа, држете за втакнувачот; не влечете за
приклучниот кабел.
Не употребувајте го апаратот со продолжен
кабел, освен ако истиот го прегледал и
испробал соодветно оспособен стручњак за
електрични инсталации или сервисер.
Апаратот секогаш да го приклучите на
приклучница, односно мрежа, која е под таков
напон (само наизменичен), како што е
наведено на апаратот.
Апаратот употребувајте го само за предвидена
намена.
Апаратот не ставајте го на жежок гасен
горилник или електричен грејач, односно во
близина на таков горилник или грејач, исто
така не во загреана рерна. Апаратот не
ставајте го на кој било друг апарат.
Не дозволувајте да приклучниот кабел виси
преку работ на масата или работната
површина или да допира жешки површини.
Не употребувајте електричен апарат со
оштетен приклучен кабел, ако апаратот
8
паднал на подот или друга површина или ако е
како било оштетен.
Никогаш не потопувајте го апаратот во вода
или која било друга течност, ако тоа не е
стриктно препорачано.
Никогаш не допирајте ги сечилата, кога е
апаратот вклучен.
Бидете посебно претпазливи кога го празните
или чистите бокалот на сечкалката, бидејќи
сечилата се исклучително остри.
Овој апарат е означен според европскиот
пропис 2002/96/ЕЗ за електро и електронски
апарати (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Прописот ја дава
рамката за враќање и искористување на
старите апарати, важечко ширум Европа.
Употреба на сечкалката
Храна која имате намера да ја додадете во
сечкалката, нарежете ја на коцки (со страница
приближно 2 до 3 сантиметри); така смесата
ќе биде порамномерна.
Кога мешате различни состојки, најпрвин
додајте течност, а потоа уште суви состојки.
Секогаш уверите се дека во овошјето нема
коски и дека во месото нема коски, бидејќи тие
можат да ги оштетат сечилата.
Во сечкалката не мешајте жешки течности.
Почекајте жешките течности да се оладат,
пред да ги додадете во сечкалката.
Безбедносен систем за заклучување
За поголема безбедност оваа сечкалка
опремена со безбедносен систем за
заклучување. Ако капакот и бокалот не се
правилно наместени, апаратот нема да работи.
Прирачни совети за употреба на
апаратот
Никогаш да не го наполните бокалот на
сечкалката преку означеното ниво.
Нега и чистење
Метода на брзо чистење
Наполните ја сечкалката до половина со
1.
топла вода и мала количина детергент.
Притисните го тастерот за моментално
2.
работење и држете го 1 до 2 секунди, а потоа
пуштете го. Повторите 3 до 4 пати.
Потоа отстраните го бокалот и исплакните го
3.
под славина.
Темелно чистење
Одвртите го склопот на сечилото од дното на
1.
бокалот, така да го завртите дното на
сечилото во спротивна насока од стрелката
на часовникот.
Отстраните го гумениот дихтунг од склопот на
2.
сечилото.
Измијте го капакот на бокалот, мерката,
3.
гумениот дихтунг, склопот на сечилото и
бокалот во вода со нешто детергент.
Внимание: при чистење на сечилата бидете
претпазливи, бидејќи се многу остри.
Забелешка: Не миете ниеден дел на сечкалката
во машина за миење садови.
Чистење на куќиштето
Куќиштето го чистите со влажен мек сунѓер и
нешто детергент, потоа избришете го куќиштето.
Забелешка: Никогаш да не го потопите
куќиштето на апаратот (со моторот) во вода.
Чување
Приклучниот кабел намотајте го и чувајте го
1.
во за тоа наменета фиока на дното од
куќиштето.
Апаратот чувајте го на ладно и суво место.
2.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда не
го изхвърляйте заедно с нормалните битови
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната
среда.
Гаранција и сервис
9
За информации или во случај на проблеми
посетите ја односно обратите се до центарот на
Gorenje за помош на корисниците во вашата
држава (телефонски број ќе најдете во
меѓународниот гарантен лист). Ако во вашата
држава нема таков центар, обратите се до
локалниот продавач на Gorenje или до
одделението на Gorenje за мали апарати за
домаќинство.
GORENJE
ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО ПРИ
УПОТРEБАТА НА ВАШИОТ АПАРАТ!
Го задржуваме правото на промени!
EN
1. Lid
2. Blender jug Assy(0,6 litre )
3. Removable blade assembly
4. Main body
5. Pulse button
6. Plug & power cord
7. Plastic feet
Safeguards
Read all instructions carefully before you use the
appliance.
Always disconnect the appliance from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and
supervised.
Never connect this appliance to an external timer
switch or remote control system in order to avoid
a hazardous situation.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Care shall be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the bowl and during
cleaning.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications.
Ensure fingers are kept well away from the blades
when in use.
Do not blend hot ingredients.
Always operate on a flat surface.
Ensure the control dial is in the off ‘0’ position
before plugging into the power outlet.
Do not operate for more than 1 minutes at a time.
Read carefully and save all the instructions
provided with an appliance.
Always turn the power off at the power outlet
before you insert or remove a plug. Remove by
grasping the Plugdo not pull on the cord.
Do not use your appliance with an extension cord
unless this cord has been checked and tested by
a qualified technician or service person.
Always use your appliance from a power outlet of
the voltage (A.C. only) marked on the appliance.
Do not use an appliance for any purpose other
than its intended use.
Do not place an appliance on or near a hot gas
flame, electric element or on a heated oven. Do
not place on top of any other appliance.
Do not let the power cord of an appliance hang
over the edge of a table or bench top or touch any
hot surface.
Do not operate any electrical appliance with a
damaged cord or after the appliance has been
dropped or damaged in any manner.
10
Do not immerse the appliance in water or any
other liquid unless recommended.
Never touch the blades while the machine is
plugged in.
Take special care when emptying and cleaning
the blender jug, as the blades are extremely
sharp.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide
validity of return and recycling on Waste
Electrical and Electronic Equipment.
How to Use
Food items for blending should be cut into cubes
(approximately 2-3cm), this will assist in achieving
an
When blending a variety of ingredients together,
blend the liquids, first, then add dry ingredients.
Always ensure stones are removed from fruit and
bones from meat as these can harm the blades.
Do not process hot liquids in your blender. Allows
to cool before processing.
Safety locking system
With safety in mind, this blender are designed with a
safety locking system. Unless the lid and blending
jug are positioned correctly and locked in place, the
blender or coffee mill will not operate.
Care annd Cleaning
Quick cleaning method
1. Half fill the blender with warm and a small
amount of detergent.
2. Press the ‘Pulse’ function and hold for 1-2
seconds and release. Repeat 3-4 times.
3. Then remove the jug and rinse it under running
water.
For thorough cleaning
1. Unscrew the blade assembly from the blender
jug by turning the bottom of the blade assembly
in an anti-clockwise direction.
2. Remove the rubber seal from the blade
assembly.
3. Wash the blender lid, ingredient cup, rubber seal,
blade assembly and blender jug in warm soapy
water.
Caution: Take care when cleaning the blades as
they are extremely sharp.
Note: Do not clean any part of the blender in the
dishwasher.
To clean the motor base
Use a damp, soft sponge with detergent and wipe
over the motor base.
Note: Never immerse the motor base in water.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please contact the Gorenje Customer Care Centre
in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer
Care Centre in your country, go to your local
Gorenje dealer or contact the Service department of
Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHEN USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
11
DE
Deckel
1.
Behälter des Standmixers (0,6 l)
2.
Abnehmbares Schneidwerk
3.
Gehäuse
4.
Taste für die Momentstufe
5.
Stecker und Anschlusskabel
6.
Kunststoff-Füße
7.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts
sorgfältig die Gebrauchsanleitung durch.
Vor dem Zusammenbau oder Zerlegen des
Geräts, vor dem Reinigen oder wenn das Gerät
unbeaufsichtigt ist, sollten Sie das Gerät vom
Stromversorgungsnetz trennen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht
stehen oder in die sichere Benutzung
eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
Kinder sind zu beaufsichtigen und sollten nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht
von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, sie
sind über 8 Jahre alt und stehen dabei unter
Aufsicht.
Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur vom
Hersteller, von einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienst oder von einer anderen fachlich
befähigten Person ausgetauscht werden, da ein
solcher Eingriff für Laien sehr gefährlich sein
kann.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit scharfen
Klingen umgehen, den Behälter entleeren und
das Gerät reinigen.
Vor dem Austausch der Anschlüsse oder bevor
Sie sich den beweglichen Teilen des Geräts
nähern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Stromversorgungsnetz.
Das Gerät ist zum Gebrauch im Haushalt und in
ähnlicher Umgebung bestimmt.
Wenn das Schneidwerk in Bewegung ist, dürfen
Sie Ihre Finger nicht in die Nähe der Klingen
bringen.
Bearbeiten Sie im Standmixer keine heißen
Lebensmittel.
Das Gerät soll während des Betriebs immer auf
einer ebenen Fläche stehen.
Sorgen Sie dafür, dass dass sich die EIN-Taste in
der Stellung „0“ befindet, bevor Sie das Gerät an
das Stromversorgungsnetz anschließen.
Das Gerät soll nicht länger als 30 Sekunde ohne
Unterbrechung betrieben werden.
Lesen Sie die sorgfältig Gebrauchsanleitung
durch und bewahren Sie sie zum späteren
Gebrauch auf.
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken
oder aus der Steckdose herausziehen, sollten Sie
die Stromversorgung zur Steckdose ausschalten.
Ziehen Sie beim Trennen des Geräts vom
Stromversorgungsnetz am Stecker und nicht am
Anschlusskabel.
Schließen Sie das Gerät nicht an ein
Verlängerungskabel an, es sei denn, es wurde
von einem entsprechend ausgebildeten
Fachmann oder vom Kundendienst geprüft.
Schließen Sie das Gerät immer an eine
Steckdose bzw. an ein Stromversorgungsnetz an,
das die gleiche Spannung (Wechselspannung)
besitzt, wie sie auf dem Gerät angegeben ist.
Verwenden Sie das Gerät nur zu solchen
Zwecken, für die es konzipiert wurde.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Gas-
oder Elektroherdplatte bzw. in die Nähe von
solchen Kochplatten und auch nicht in einen
heißen Backofen. Stellen Sie das Gerät nicht auf
andere elektrische Geräte.
Lassen Sie es nicht zu, dass das Anschlusskabel
über den Rand des Tisches oder der
Arbeitsfläche hängt oder eine heiße Fläche
berührt.
Das Gerät auf keinen Fall verwenden, wenn es
ein beschädigtes Anschlusskabel hat, auf den
Boden gefallen ist oder irgendwie anders
beschädigt ist.
12
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser oder
in andere Flüssigkeiten, falls dies nicht vom
Hersteller empfohlen ist.
Berühren Sie niemals die Klingen, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Behälter des Standmixers entleeren oder
reinigen, da die Klingen extrem scharf sind.
Gebrauch des Standmixers
Schnittgut, das Sie im Standmixer bearbeiten
möchten, in Würfel schneiden (2 bis 3 cm); so
wird die Masse gleichmäßiger.
Wenn Sie verschiedene Zutaten verrühren, füllen
Sie zuerst Flüssigkeiten in den Behälter und
danach die trockenen Zutaten.
Prüfen Sie immer, ob im Obst Kerne oder Steine
sind, weil diese die Klingen beschädigen können.
Verrühren Sie im Standmixer keine heißen
Flüssigkeiten. Warten Sie, bis die Flüssigkeiten
abkühlen, bevor Sie sie in den Standmixer füllen.
Sicherheitsverriegelung
Um eine bessere Sicherheit, ist das Gerät mit einem
Sicherheitsverriegelungssystem ausgestattet. Falls
der Deckel und der Behälter des Standmixers nicht
richtig aufgesetzt sind, lässt sich das Gerät nicht
einschalten.
Praktische Hinweise
Füllen Sie den Behälter des Standmixers niemals
über die Markierung.
Reinigung und Pflege
Schnelle Reinigung
Füllen Sie den Standmixer bis zur Hälfte mit
1.
warmem Wasser und einer kleinen Menge
Geschirrspüler.
Tast "Momentstufe" drücken und 1 bis 2
2.
Sekunden gedrückt halten, danach loslassen.
Drei- bis viermal wiederholen.
Danach den Behälter entfernen und unter
3.
fließendem Wasser ausspülen.
Gründliche Reinigung
Schrauben Sie das Schneidwerk vom Boden des
1.
Geräts, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Entfernen Sie die Gummidichtung vom
2.
Schneidwerk.
Spülen Sie den Deckel des Behälters, den
3.
Messbecher, die Gummidichtung, das
Schneidwerk und den Behälter im Wasser mit
etwas Geschirrspülmittel.
Achtung: Seien Sie dabei sehr vorsichtig, weil die
Klingen sehr scharf sind.
Hinweis: Die Teile des Standmixers dürfen nicht in
der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Reinigung des Gehäuses
Das Gehäuse mit einem feuchten Lappen und
etwas Geschirrspülmittel reinigen, danach mit einem
trockenen Lappen trockenreiben.
Hinweis: Tauchen Sie das Gehäuse des Geräts
(samt Motor) niemals ins Wasser.
Lagerung
Anschlusskabel aufrollen und in das Kabelfach
1.
im unteren Teil des Gehäuses verstauen.
Gerät in einem trockenen und kühlen Raum
2.
aufbewahren.
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf
diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, setzen Sie sich mit einem Gorenje
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe internationale
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Gorenje Händler.
GORENJE
WIR WÜNSCHEN IHNEN BEIM IHREN GERÄT VIEL
FREUDE. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR
ÄNDERUNGEN VOZUNEHMEN.
Wir behalten uns das Recht vor Änderungen der Produkten und
andere technische Modifikation.
13
BG
1. Капак
2. Кана на блендера (0,6 литра)
3. Приставка с ножове с възможност за
изваждане
4. Основно тяло
5. Бутон PULSE (Пулс)
6. Захранващ кабел и щепсел
7. Пластмасови крачета
Мерки за безопасност
Преди употребата на уреда прочетете
внимателно всички инструкции.
Винаги изключвайте уреда от електрическото
захранване, ако е оставен без надзор както и
преди сглобяване, разглобяване или
почистване.
Този уред може да се използва от лица над 8
години и хора с намалени физически,
психически или сетивни способности, или
такива без опит и познания, ако те са под
наблюдение или са били инструктирани по
повод рисковете, които носи употребата на
уреда.
Деца не бива да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката на уреда не бива
да се извършват от деца под 8 години и не са
под надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да бъде сменен от производителя,
негов упълномощен сервиз или квалифициран
техник, за да се избегне всякаква опасност.
Необходимо е повишено внимание при работа
с острите ножове, изпразване на купата или
при почистване.
Изключвайте уреда и прекъсвайте
електрическото захранване преди да смените
аксесоар или да хванете части, които се
движат по време на употреба.
Уредът е предназначен за ползване в
домакинството и други подобни приложения
като:
кухненски зони за персонала в магазини.
Внимавайте пръстите ви винаги да бъдат
далеч от остриетата по време на употреба.
Не смесвайте горещи съставки.
Винаги работете на равна повърхност.
Уверете се, че контролният бутон е в
изключена позиция "0" преди да свържете с
контакта на електрическата мрежа.
Не ползвайте уреда по-дълго от 0,5 минута
без прекъсване.
Прочетете внимателно и запазете всички
инструкции, предоставени с уреда.
Винаги изключвайте захранването от копчето,
преди да включите или изключите щепсела от
контакта. Изключвайте захранващия кабел от
контакта, като го държите за щепсела, не
дърпайте самия кабел.
Не използвайте уреда с удължител, освен с
такъв, който е проверен и изпробван от
квалифициран техник или сервиз.
Винаги използвайте уреда с контакт за
електрическо напрежение (само АС), указано
върху уреда.
Не използвайте уреда за друга цел освен
основното му предназначение.
Не поставяйте уреда върху или близо до
пламък от горещ газ, електрически елемент
или върху нагрята печка. Не го поставяйте
върху друг уред.
Не позволявайте захранващият кабел на
уреда да виси от ръба на масата или работния
плот, или да докосва гореща повърхност.
Не ползвайте никой електрически уред с
повреден захранващ кабел или след като
уредът е бил изпуснат или повреден по
някакъв начин.
Не потапяйте уреда във вода или друга
течност, освен ако не е препоръчано друго.
Никога не докосвайте ножовете, когато уредът
е включен в контакта.
Особено внимавайте, когато изпразвате и
почиствате каната на блендера, тъй като
ножовете са изключително остри.
Уредът е обозначен съгласно Европейска
директива 2002/96/EC, касаеща излязло от употреба
електрическо и електронно оборудване
14
(ИУЕЕО).Директивата очертава основните
принципи, валидни в Европа, за връщане и
рециклиране на излязло от употреба елекрическо и
електронно оборудване.
Употреба на уреда
Когато смесвате различни съставки, първо
смесете течните съставки и след това
добавете сухите.
Винаги се уверявайте, че сте премахнали
костилките от плодовете и костите от
месото, за да не повредят ножовете.
Не обработвайте горещи течности с
блендера. Изчакайте да се охладят преди
обработка.
Продуктите за смесване трябва да са
нарязани на кубчета (приблизително 2-3
см), което ще спомогне за постигане на
хомогенен резултат.
Система за безопасно
заключване
С цел безопасност този блендер са проектирани
със система за безопасно заключване. Ако
капакът и каната на блендера не са поставени
правилно и заключени в точната позиция, те
няма да работят.
Полезни съвети за смесване
Никога на пълнете каната на блендера над
посоченото максимално ниво.
Поддръжка и почистване
Бързо почистване
1. Напълнете блендера до половина с топла
вода и малко количество почистващ
препарат.
2. Натиснете бутона PULSE и задръжте 1-2
секунди преди да освободите. Повторете 3-4
пъти.
3. След това свалете каната и я изплакнете под
течаща вода.
Цялостно почистване
1. Развийте приставката с ножове от каната на
блендера, като завъртите долната й част в
посока обратна на часовниковата стрелка.
2. Отстранете гуменото уплътнение от
приставката с ножове.
3. Измийте капака на блендера, чашата за
съставки, гуменото покритие, приставката с
ножове и каната на блендера с топла
сапунена вода.
Внимание: Внимавайте при почистването на
ножовете, тъй като те са изключително остри.
Забележка: Не почиствайте никоя част на
блендера в съдомиялна машина.
Почистване на базата
Използвайте влажна, мека гъба с почистващ
препарат и забършете базата.
Забележка: Никога не потапяйте базата във
вода.
Грижа за околната среда
Не изхвърляте уреда заедно с битовите
отпадъци, предайте го в пунктовете за събиране
на отпадъци от електронно и елетрическо
оборудване за рециклиране. По този начин
помагате за предпазване на околната среда.
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Gorenje във вашата
страна (телефонния му номер можете да
намерите в международната гаранционна карта).
Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към
местния търговец на уреди на Gorenje или се
свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Gorenje [Service Department of
Gorenje Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
ВИ ПОЖЕЛАВА МНОГО УДОВОЛСТВИЕ ПРИ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
15
CS
1. Víko
2. Nádoba mixéru (0,6 litru)
3. Odnímatelná čepelová sestava
4. Těleso mixéru
5. Zástrčka a přívodní šňůra
6. Tlačítko pulzního provozu
7. Plastové nožičky
Bezpečnostní opatření
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte
všechny pokyny.
Pokud necháváte spotřebič bez dozoru, případně
před montáží, demontáží nebo čištěním, vždy ho
odpojte od zdroje napájení.
Děti ve veku do 8 let je třeba udržovat mimo
dosah, nejsou-li pod trvalym dohledem.
Toto zařízení mohou používat deti od 8 let a
osoby s omezenou fyzickou, smyslovou ci
mentální schopností ci osoby bez dostatecnych
zkušeností a znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo
pokud jim byly poskytnuty pokyny ohledne
bezpecného používání zarízení a pokud znají
související rizika.
Deti by mely byt pod dohledem, aby si nemohly
s'tímto spotrebicem hrát. Cištení a uživatelskou
údržbu nesmí provádet deti do 8 let a bez dozoru.
Pokud dojde k poškození přívodní šňůry, je třeba
požádat výrobce, jeho odborného opraváře nebo
podobně kvalifikovanou osobu, aby šňůru
vyměnila, protože by mohlo dojít k těžkému
úrazu.
Při manipulaci s ostrou řeznou čepelí, při
vyprazdňování nádoby a během čištění je třeba
dbát zvýšené opatrnosti.
Před výměnou příslušenství nebo než se přiblížíte
k částem, které se při používání pohybují,
spotřebič vypněte a odpojte ho od zdroje
napájení.
Tento spotřebič je určen pro použití v
domácnostech a pro podobné způsoby využití.
Při používání nepřibližujte prsty k čepeli.
Nemixujte horké přísady.
Používejte vždy na rovném povrchu.
Před připojením do zásuvky přepněte ovládací
knoflík do polohy vypnuto „0“.
Nepoužívejte déle než 0,5 minutu bez přerušení.
Přečtěte si pečlivě všechny návody dodávané se
spotřebičem a uschovejte je.
Než zasunete nebo vytáhnete zástrčku, vypněte
vždy na zásuvce napájení. Při vytahování ze
zásuvky tahejte za zástrčku, nikoli za přívodní
kabel.
Nepoužívejte spotřebič s prodlužovacím kabelem,
pokud tento kabel nezkontroloval a nevyzkoušel
kvalifikovaný technik nebo pracovník servisu.
Spotřebič vždy používejte v zásuvce s napětím
(pouze střídavým) uvedeným na spotřebiči.
Spotřebič nepoužívejte pro žádný jiný účel kromě
těch, ke kterým byl určen.
Nepokládejte spotřebič na povrch s horkým
plynovým plamenem a s elektrickým prvkem ani
poblíž takového povrchu nebo na rozpálenou
troubu. Nepokládejte na horní plochu jiného
spotřebiče.
Nenechávejte přívodní šňůru spotřebiče viset
přes okraj stolu, pracovní desky nebo tam, kde by
se dotýkal horkého povrchu.
Nepoužívejte spotřebič, pokud má poškozenou
přívodní šňůrou nebo poté, co došlo k pádu nebo
k poškození spotřebiče.
Bez doporučení neponořujte spotřebič do vody
ani do jiné kapaliny.
Nedotýkejte se čepelí, pokud je přístroj připojený
do zásuvky.
Při vyprazdňování a čištění nádoby mixéru dbejte
zvýšené opatrnosti, protože čepele jsou extrémně
ostré.
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2002/96/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Tato směrnice je základem pro celoevropské
zhodnocování a recyklaci odpadních
elektrických a elektronických zařízení.
Používání spotřebiče
16
Kousky potravin k mixování by měly být
nakrájené na kostičky (cca 2–3 cm); pomůže to
dosáhnout rovnoměrného výsledku.
Při mixování různých druhů přísad dohromady
namixujte nejprve tekutiny a poté přidávejte
suché přísady.
Vždy zkontrolujte, že ovoce neobsahuje pecky a
maso kosti, protože by se tím mohly poškodit
čepele.
Nepoužívejte mixér ke zpracování horkých
tekutin. Před zpracováním je nechte vychladnout.
Bezpečnostní uzamykací systém
S ohledem na bezpečnost je tento mixér navržen s
bezpečnostním uzamykacím systémem. Mixér ani
mlýnek na kávu nebude fungovat, pokud víko a
nádoba mixéru nebudou správně umístěny a
zajištěny na místě.
Užitečné rady pro mixování
Nikdy nenaplňujte nádobu mixéru nad
vyznačenou maximální úroveň.
Údržba a čiště
Rychlé čiště
1. Naplňte mixér do poloviny teplou vodou s malým
množstvím saponátu.
2. Stiskněte tlačítko funkce „Pulse“, přidržte ho 1–2
sekundy a uvolněte. Zopakujte tento postup 3–
4krát.
3. Poté vyndejte nádobu a opláchněte ji pod
tekoucí vodou.
Důkladné čiště
1. Vyšroubujte čepelovou sestavu z nádoby mixéru
otáčením spodní části čepelové sestavy proti
směru hodinových ručiček.
2. Vyndejte gumové těsně z čepelové sestavy.
3. Umyjte víko mixéru, šálek na přísady, gumové
těsnění, čepelovou sestavu a nádobu mixéru v
teplé mýdlové vodě.
Upozornění: Při čištěčepelí dbejte zvýšené
opatrnosti, protože jsou extrémně ostré
Pozn.: Žádná část mixéru není určena pro mytí v
myčce nádobí.
Čištění základny motoru
Použijte vlhkou, měkkou houbu se saponátem a
otřete základnu motoru.
Pozn.: Základnu motoru nikdy neponořujte do vody.
Životní prostředí
Spotřebič na konci jeho životnosti nevyhazujte do
běžného domovního odpadu, ale předejte jej k
recyklaci na oficiálním sběrném místě. Tímto
způsobem pomůžete chránit životní prostředí.
Záruka a servis
S případnými žádostmi o informace nebo s
problémem se prosím obracejte na centrum péče o
zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi
(telefonní číslo na centrum péče o zákazníky
najdete v celosvětovém záručm listě). Jestliže ve
vaší zemi není centrum péče o zákazníky, obraťte
se na svého místního obchodního zástupce
společnosti Gorenje nebo na servisní oddělení
společnosti Gorenje pro domácí spotřebiče.
Pouze pro osobní použití!
SPOLEČNOST GORENJE
M PŘEJE MNOHO PŘÍJEMNÝCH ZÁŽITKŮ
PŘI POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE
Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy!
17
SK
Veko
1.
Miska (0,6 litra )
2.
Odnímateľčepele
3.
Telo spotrebiča
4.
Tlačidlo Pulse
5.
Ovládač
6.
Plastové nožičky
7.
Bezpečnostné opatrenia
Pred použitím spotrebiča si prečítajte všetky
pokyny.
Ak je spotrebič bez dozoru, pred montážou,
demontážou alebo pred čistením vždy odpojte
spotrebič od napájania.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a
osoby s obmedzenou fyzickou, zmyslovou či
mentálnou schopnosťou či osoby bez
dostatočných skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom, alebo pokiaľ im boli poskytnuté pokyny
o bezpečnom používaní zariadenia a pokiaľ
poznajú súvisiace riziká.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so zariadením.
Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú robiť deti do
8 rokov a deti bez dozoru.
Poškodený napájací kábel musí byť vymenený
výrobcom, servisným zástupcom alebo
kvalifikovaným pracovníkom, aby sa zabránilo
nebezpečnej situácii.
Buďte opatrný pri manipulácii s ostrými
predmetmi pri vyprázdňovaní misy a počas
čistenia.
Pred výmenou alebo priblíženiu sa k pohyblivým
častiam vypnite spotrebič od napájania.
Tento spotrebič je určený na použitie
v domácnosti
Počas používania držte prsty v dostatočnej
vzdialenosti od lopatiek.
Nemiešajte horúce zložky.
Vždy používajte na rovnom povrchu.
Pred pripojením spotrebiča k napájaniu
skontrolujte, či je ovládač nastavený vo vypnutej
pozícii ‘0’.
Nepoužívajte ho pri jednom intervale dlhšie ako
0,5 minútu.
Pozorne si prečítajte všetky pokyny a odložte si
ich pre prípad budúceho použitia.
Pred pripojením alebo odpojením napájania vždy
vypnite spotrebič. Pri odpájaní ťahajte za
zástrčku, nie za kábel.
Nepoužívajte predlžovací kábel, pokiaľ nebol
skontrolovaný a testovaný kvalifikovaným
servisným pracovníkom.
Spotrebič pripojte len k elektrickej zásuvke
s napätím (iba A.C.) vyznačeným na spotrebiči.
Spotrebič nepoužívajte na iný účel ako je určený.
Spotrebič neumiestňujte na alebo v blízkosti
ohňa, elektrických prvkov alebo na rozohriatu
rúru. Spotrebič neumiestňujte na žiadne iné
zariadenie.
Zabráňte, aby napájací kábel spotrebiča visel cez
okraj stola, pracovnej dosky alebo sa dotýkal
horúcich povrchov.
Spotrebič nepoužívajte s poškodeným napájacím
káblom, ak spadol alebo bol poškodený iným
spôsobom.
Spotrebič neponárajte do vody alebo do
kvapaliny, pokiaľ to nie je odporúčané.
Ak je spotrebič pripojený k napájaniu, nikdy sa
nedotýkajte nožov.
Pri vyprázdňovaní misky buďte opatrný, pretože
nože sú veľmi ostré.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou
2002/96/EG o nakladaní s použitými elektrickými a
elektronickými zariadeniami (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).Táto smernica stanoví jednotný európsky
(EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých
zariadení.
18
Použitie
Pre lepší výsledok nakrájajte prísady na kocky
(približne 2 – 3 cm).
Pri miešaní rôznych prísad, najskôr miešajte
tekuté a potom postupne pridávajte suché.
Vždy sa uistite, či sú z ovocia odstránené kôstky
a z mäsa kosti, pretože sa môžu poškodiť nože.
V mixéri nespracúvajte horúce zmesi. Pre
mixovaním ich nechajte vždy vychladnúť.
Bezpečnostný systém uzamknutia
Kvôli bezpečnosti je mixér navrhnutý
z bezpečnostným systémom uzamknutia. Ak miska
na miešanie nie sú správne umiestnené a zaistené
mixér alebo mlynček na kávu nebude fungovať.
Priručni saveti za upotrebu aparata
Nikdy nenapĺňajte nádobu nad označené
maximum.
Údržba a čistenie
Rýchle čistenie
Polovicu nádoby naplňte teplou vodou a malým
1.
množstvom čistiaceho prostriedku.
Stlačte tlačidlo ‘Pulse’ a držte približne 1 - 2
2.
sekundy. Opakujte 3 až 4-krát.
Potom vyberte nádobu a opláchnite pod tečúcou
3.
vodou.
Dôkladné čistenie
Odskrutkujte nože z nádoby v proti smere
1.
hodinových ručičiek.
Vyberte gumové tesnenie.
2.
Umyte veko mixéra, nádobu, gumové tesnenie
3.
a nože v teplej mydlovej vode.
Upozornenie: Pri čistení nožov buďte opatrný,
pretože sú veľmi ostré.
Poznámka: Žiadnu časť mixéra neumývajte
v umývačke riadu.
Čistenie tela spotrebiča
Použite mäkkú vlhkú hubku s čistiacim
prostriedkom. Potom utrite dosucha.
Poznámka: Telo spotrebiča nikdy neponárajte do
vody.
Skladovanie
Napájací kábel naviňte na spodnej časti
1.
spotrebiča.
Spotrebič skladujte na chladnom a suchom
2.
mieste
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho
v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto
konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém,
sa spojte so strediskom pre starostlivosť
o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo
telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej
krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť
o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu
Gorenje, alebo sa spojte servisné oddelenie
spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
19
HU
Fedél
3.
Tartály (0,6 liter)
4.
Eltávolítható pengék
5.
Készüléktest
6.
Pulse gomb
7.
Villásdugó és csatlakozó kábel
8.
Műanyag láb
9.
Biztonsági figyelmeztetések
A készülék használata előtt olvassa át
figyelmesen az utasításokat.
Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból, ha
felügyelet nélkül hagyja, össze- vagy szétszerelés
előtt, valamint a tisztítás megkezdése előtt.
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a
készüléktől, vagy biztosítsa folyamatos
felügyeletüket. 8 évnél idősebb gyerekek,
csökkent fizikai-, értelmi-, vagy mentális
képességű személyek, illetve megfelelő
tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező
személyek felügyelet mellett, vagy akkor
használhatják a készüléket, ha annak
biztonságos üzemeltetéséről útmutatást kaptak,
és a kapcsolódó kockázatokat megértették.
Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne játszanak a
készülékkel.
A készülék tisztítását és felhasználói
karbantartását 8 évnél idosebb gyerekek
végezhetik, de csak felügyelet mellett.
Ha a csatlakozó kábel sérült, azt csak a gyártó,
annak szakszervize vagy más, hasonlóan képzett
személy cserélheti ki – a veszélyek elkerülése
érdekében.
Az edény kiürítésekor, illetve tisztítás közben
óvatosan kell bánni az éles pengékkel.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
konnektorból, mielőtt tartozékot cserélne, vagy
olyan részekhez érne, amelyek működés közben
mozognak.
A készülék háztartásban és hasonló helyeken
való használatra készült
Ügyeljen rá, hogy ujjai távol legyenek a pengéktől
használat közben.
Ne használjon forró hozzávalókat.
Mindig stabil, vízszintes felületen működtesse a
készüléket.
Mielőtt a konnektorba csatlakoztatná a
készüléket, győződjön meg róla, hogy a vezérlő
gomb kikapcsolt, ‘0’ pozícióban van-e.
Ne működtesse egyszerre 0,5 percnél tovább.
Olvassa át figyelmesen és őrizze meg a
készülékhez tartozó valamennyi utasítást.
A villásdugó konnektorba illesztése vagy onnan
történő kivétele előtt mindig kapcsolja ki a
készüléket. Mindig a villásdugónál fogva húzza ki
a konnektorból, soha ne húzza a csatlakozó
kábelt.
Soha ne használja a készüléket hosszabbítóval,
kivéve, ha azt ellenőrizte és tesztelte egy
megfelelően képzett szerelő.
A készüléket mindig a rajta jelölt feszültségű
(kizárólag váltóáram) hálózati aljzattal használja.
Ne használja a készüléket eredeti rendeltetésétől
eltérő célokra.
Ne helyezze a készüléket forró gázlángra vagy
annak közelébe, elektromos elemre vagy annak
közelébe, illetve bekapcsolt sütőre. Ne tegye rá
semmilyen más készülékre.
Ügyeljen rá, hogy a készülék csatlakozó kábele
ne lógjon az asztal széle, a munkalap vagy
bármilyen forró felület felett.
Semmilyen elektromos készüléket ne
működtessen sérült csatlakozó kábellel, vagy azt
követően, hogy az leesett vagy bármilyen más
módon megsérült.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy bármilyen
más folyadékba, kivéve, ha az javasolt.
Soha ne érintse meg a pengéket, ha a készülék
be van dugva.
Legyen különösen óvatos a készülék tartályának
kiürítése vagy tisztítása során, mivel a pengék
nagyon élesek.
A készülék a Hulladék elektromos és
elektronikus berendezésekről szóló 2002/96/EC
számú (WEEE) direktívának megfelelően van
jelölve. Ez az útmutatás a kerete a hulladék
elektromos és elektronikus berendezések
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Gorenje BSM600W Manual de utilizare

Categorie
Blenderele
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi