Whirlpool FKS 610 X/HA S Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
FK 61 X /HA S
FK 63J X /HA S
FK 61 /HA S
FK 63 /HA S
FKQ 61 /HA S
FK 63C X /HA S
FKQ 63C /HA S
FK 63C /HA S
7OFK 637J X RU/HA
7OFK 637J RU/HA
7OFK 638J X RU/HA
7OFK 638J RU/HA
7OFK 637JC X RU/HA
7OFK 637JC RU/HA
FK 619J X /HA S
FK 619J /HA S
FKQ 616J /HA S
FK 63 X /HA S
FK 736JC X /HA S
FK 736JC /HA S
FKQ 73C /HA S
UT 63 C X/HA S
UT 63 C/HA S
FKS 610 X/HA S
FKS 610 /HA S
FK 637J X /HA S
FKQ 637J /HA S
FKQ 637 /HA S
FK 61.1 X/HA
FK 61.1 /HA
Русскии
Руководство по эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Türkçe
Kullanım talimatları
FIRIN
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Запобіжні заходи,3
Сервисное обслуживание,6
Описание изделия,7
Описание изделия,9
Установка,11
Включение и эксплуатация,13
Аналоговый программер*,13
Электронный таймер программирования выпечки*,15
Программы,16
Предосторожности и рекомендации,18
Техническое обслуживание и уход,19
İçindekiler
Kullanım talimatları,1
Uyarı,3
Teknik Servis,6
Cihazın tanıtımı,7
Cihazın tanıtımı,9
Montaj,21
Başlatma ve kullanım,23
Analog Programlayıcı*,23
Elektronik programlayıcı*,24
Programlar,25
Önlemler ve tavsiyeler,28
Servis ve bakım,28
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,4
Serwis Techniczny,6
Opis urządzenia,7
Opis urządzenia,9
Instalacja,30
Uruchomienie i użytkowanie,32
Programator Analogowy*,32
Programator elektroniczny*,33
Programy,34
Zalecenia i środki ostrożności,37
Konserwacja i utrzymanie,37
Iталiиська
Довідник користувача
ДУХОВКА
Română
Instrucţiuni de folosire
CUPTOR
Зміст
Довідник користувача,1
Запобіжні заходи,4
Допомога,6
Опис приладу,7
Опис приладу,9
Загальний вигляд,39
Початок роботи та використання,41
Аналоговий програматор*,41
Електронний програматор готування*,43
Програми,43
Запобіжні заходи та поради,46
Догляд та очищення,46
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Avertizări,5
Asistenţă,6
Descrierea aparatului,7
Descrierea aparatului,10
Instalare,48
Pornire şi utilizare,50
Programator Analogic*,50
Programator de coacere electronic*,51
Programe,52
Măsuri de precauţie şi recomandări,55
Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,55
5
Avertizări
ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale
accesibile devin foarte calde în timpul
folosirii.
Trebuie ţi atenţi şi nu atingeţi
elementele de încălzire.
Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu sunt
supravegheaţi continuu.
Acest aparat poate  utilizat de copiii de
peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau
fără experienţă şi cunoştinţe dacă se aă
sub o supraveghere corespunzătoare
sau dacă au fost instruiţi cu privire la
folosirea aparatului în mod sigur şi dacă
îşi dau seama de pericolele corelate.
Copiii nu trebuie se joace cu aparatul.
Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere
nu trebuie e efectuate de copii fără
supraveghere.
Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de
metal tăioase pentru a curăţa uşa de sticlă
a cuptorului, deoarece ar putea zgâria
suprafaţa, provocând astfel spargerea
geamului.
Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau
sub presiune pentru a curăţa aparatul.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă aparatul este
stins înainte de a înlocui lampa pentru a
evita posibilitatea electrocutărilor.
!Când introduceţi grătarul, asiguraţi-vă
opritorul este îndreptat în sus şi în partea
din spate a cavităţii.
Ескертулер
ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін
бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін.
Қыздыру элементтеріне тимеуге назар
аударыңыз. 8-ге толмаған балаларға
үздіксіз бақылау болмаса, құрылғыдан
аулақ ұстау керек. Бұл құрылғыны
қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес
не нұсқау берілген және ықтимал қауіп-
қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге
толған балалар мен дене, сезіну немесе
ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі
мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана
алады. Балаларға құрылғымен ойнауға
болмайды. Балаларға бақылаусыз
құрылғыны тазалауға және оған қызмет
көрсетуге болмайды.
Пеш есігінің шынысын тазалау
үшін қатты ысқыш тазалағыштарды
немесе өткір метал ысқыщтарды
пайдаланбаңыз, себебі олар шыныны
сызып, оның шағылуына әкелуі мүмкін.
Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты
немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің алдын
алу үшін шамды ауыстырмас бұрын
құрылғы өшірілгеніне көз жеткізіңіз
! Тартпаны ішке салған кезде шектегіш
жоғары қарап, қуыстың артқы жағында
тұрғанына көз жеткізіңіз.
6
Сервисное обслуживание
! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным
техникам.
При обращении в Центр Технического Обслуживания
необходимо сообщить:
Тип неисправности;
сообщение, показываемое на дисплее
ТЕМПЕРАТУРЫ
Модель изделия (Мод.)
Номер тех. паспорта (серийный №)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке,
расположенной на изделии.
Teknik Servis
! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardım almayınız.
Bu durumda şu bilgileri veriniz:
arıza tipi
cihazın modeli (Mod.)
seri numarası (S/N)
Bu bilgiler, soğutucu bölmesi içinde aşağıda solda bulunan
teknik veriler etiketi üzerinde bulunmaktadır.
-
Serwis Techniczny
! Należy zwracać się wyłącznie do autoryzowanych
techników.
Podać:
Rodzaj usterki;
Model urządzenia (Mod.)
Numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
Допомога
! Не звертайтеся по допомогу до не уповноваженого
персоналу.
Повідомити:
Тип несправності;
Модель приладу (Mod.)
Серійний номер (S/N)
Ці дані знаходяться на табличці з даними на самому
приладі.
Asistenţă
! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat.
Comunicaţi:
tipul de anomalie;
modelul aparatului (Mod.)
numărul de serie (S/N)
Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici lipită
de aparat.
Көмек
! Рұқсаты жоқ адамның қызметін ешқашан қабылдамаңыз.
Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:
Туындаған проблема түрі.
Құрылғының моделі (Мод.).
Сериялық нөмірі (С/н).
Мәліметтердің соңғы екі бөлігін құрылғының деректер
тақтасынан көре аласыз.
7
Описание изделия
Общии вид
1 ПОЛОЖЕНИЕ 1
2 ПОЛОЖЕНИЕ 2
3 ПОЛОЖЕНИЕ 3
4 ПОЛОЖЕНИЕ 4
5 ПОЛОЖЕНИЕ 5
6 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней
7 ПРОТИВЕНЬ
8 РЕШЕТКА
9 Панель управления
Cihazın tanıtımı
Genel görünüm
1 KONUM 1
2 KONUM 2
3 KONUM 3
4 KONUM 4
5 KONUM 5
6 Açılır kapanır raf KILAVUZLARı
7 YAĞ DAMLAMA TENCERESi
8 IZGARA
9 Kontrol Paneli
Opis urządzenia
Widok ogólny
1 POZIOM 1
2 POZIOM 2
3 POZIOM 3
4 POZIOM 4
5 POZIOM 5
6 PROWADNICE boczne
7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA
8 Poziom RUSZT
9 Panel sterowania
Опис приладу
Загальний вигляд
1 ПОЗИЦІЯ 1
2 ПОЗИЦІЯ 2
3 ПОЗИЦІЯ 3
4 ПОЗИЦІЯ 4
5 ПОЗИЦІЯ 5
6 НАПРЯМНІ для дек та Граток
7 Рівень ДЕКО
8 Рівень ГРИЛЬ
9 Панель керування
Descrierea aparatului
Vedere de ansamblu
1 POZITIA 1
2 POZITIA 2
3 POZITIA 3
4 POZITIA 4
5 POZITIA 5
6 GHIDAJE culisare rafturi
7 Raft TAVĂ
8 Raft GRĂTAR
9 Panou de control
7
8
9 6
1
2
3
4
5
10
Descrierea aparatului
Panoul de control
1 Selector PROGRAME
2 Indicator TERMOSTAT
3 Selector TERMOSTAT
4 Selector TIMER*
5 Programator de coacere ELECTRONIC*
6 Programator ANALOGIC*
* Prezent doar la anumite modele.
Құрылғы сипаттамасы
Басқару тақтасы
1 РЕТТЕУ тұтқасы
2 ТЕРМОСТАТ индикатор шамы
3 ТЕРМОСТАТ тұтқасы
4 ТАЙМЕР тұтқасы*
5 ЭЛЕКТРОНДЫҚ бағдарламалаушы*
6 АНАЛОГТЫҚ бағдарламалаушы*
* Наявний лише у деяких моделях.
1
1
1
2
2
2
4
5
6
3
3
3
48
RO
Instalare
! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea
consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere
sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie e înmânat
împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu
privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: ele conţin informaţii
importante privind instalarea, utilizarea şi siguranţa.
Amplasare
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii; eliminarea lor se
va face conform normelor privind colectarea separată a
deşeurilor (vezi Măsuri de precauţie şi recomandări).
! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni,
numai de persoane calicate. Instalarea greşită a aparatului
poate cauza daune persoanelor, animalelor sau bunurilor.
Montarea în mobilier
Pentru a garanta buna funcţionare a aparatului este necesar
ca mobilierul să aibă caracteristicile adecvate:
panourile de lângă cuptor trebuie e dintr-un material
rezistent la căldură;
dacă mobilierul este din lemn îmbrăcat în furnir, cleiurile
utilizate trebuie să reziste la temperatura de 100°C;
pentru încastrarea cuptorului, atât în cazul montării sub
blat (vezi gura) cât şi al montării pe coloană, mobilierul
trebuie să aibă următoarele dimensiuni:
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
* Modele de oţel inoxidabil
! După montarea încastrată a aparatului, persoanele nu
trebuie intre în contact cu componentele electrice.
Declaraţiile de consum indicate pe plăcuţa de caracteristici
au fost măsurate cu acest tip de montaj.
Aerisire
Pentru a garanta o mai bună aerisire, este necesar
îndepărtaţi peretele din spate al compartimentului. Se
recomandă instalarea cuptorului astfel încât acesta se
sprijine pe două bare de lemn sau pe un blat cu deschiderea
de cel puţin 45 x 560 mm (vezi guri).
560 mm.
45 mm.
Centrare şi xare
Pentru a xa aparatul pe mobilier:
deschideţi uşa cuptorului;
scoateţi cele 2 piese de cauciuc care acoperă găurile de
xare de pe rama perimetrală;
xaţi cuptorul de mobilă folosind 2 şuruburi pentru lemn;
repoziţionaţi piesele de cauciuc care acoperă găurile.
! Toate componentele care asigură protecţia aparatului
trebuie e xate în aşa fel încât nu poată scoase
cu mâna liberă.
Branşamentul electric
Cuptoarele dotate cu un cablu de alimentare tripolar sunt
predispuse pentru funcţionarea în curent alternativ; tensiunea
şi frecvenţa sunt indicate pe plăcuţa de caracteristici de pe
aparat (vezi mai jos).
Montarea cablului de alimentare
1. Deschideţi cutia de borne
cu o şurubelniţă, apăsând
pe proeminenţele laterale
ale capacului: trageţi şi
deschideţi capacul (vezi
gura).
2. Punerea în funcţiune
a cablului de alimentare:
deşurubaţi şurubul
presetupei şi cele 3 şuruburi
corespunzătoare contactelor
L-N- , apoi xaţi cablurile
sub capul şuruburilor, ind
atenţi la culori - Albastru (N)
Maro (L) Galben-Verde
(vezi gura).
3. Fixaţi cablul în presetupa
specială.
4. Închideţi capacul cutiei
cu borne.
N
L
49
RO
Racordarea cablului de alimentare la reţea
Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile
indicate pe plăcuţa de caracteristici (vezi alături).
În cazul branşamentului direct la reţea, este necesar se
monteze între aparat şi reţea un întrerupător omnipolar cu
deschiderea minimă a contactelor de 3 mm, dimensionat la
sarcină, conform normelor în vigoare (rul de împământare nu
trebuie e întrerupt de întrerupător). Cablul de alimentare
trebuie e poziţionat astfel încât nu atingă în nici un punct
o temperatură cu 50°C peste temperatura mediului ambiant.
! Singurul responsabil pentru corectitudinea executării
branşamentului electric şi pentru respectarea normelor de
siguranţă este instalatorul.
Înainte de a efectua branşamentul, asiguraţi-vă că:
priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în
vigoare;
priza poate suporta sarcina maximă de putere a
aparatului, indicată pe plăcuţa de caracteristici (vezi mai
jos);
tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate
pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos);
priza este compatibilă cu ştecherul aparatului. În
caz contrar, înlocuiţi priza sau ştecherul; nu folosiţi
prelungitoare sau prize multiple.
! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza
de curent trebuie să e uşor accesibile.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie e controlat periodic şi înlocuit de
electricieni autorizaţi (vezi Asistenţa).
! Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul
nerespectării acestor norme.
Conexiuni
electrice
tensiune la 220-240V~ 50/60Hz
putere maximă absorbită 2800W
(vezi plăcuţa cu caracteristici)
ENERGY
LABEL
Directiva 2002/40/CE pe eticheta
cuptoarelor electrice.
Norma EN 50304
Consum energie convecţie
Naturală – funcţie de încălzire:
Tradiţională;
Consum de energie declaraţie
Clasă convecţie forţată - funcţia
de încălzire:
Patiserie.
Acest aparat este conform cu
următoarele Directive Comunitare:
- 2006/95/CEE din 12/12/06
(Tensiune Joasă) cu modificările
ulterioare
- 2004/108/CEE din 15/12/04
(Compatibilitate Electromagnetică)
cu modificările ulterioare
- 93/68/CEE din 22/07/93 cu
modificările ulterioare.
- 2012/19/CE cu modificările ulterioare.
- 1275/2008 stand-by/off mode
PLĂCUŢA DE CARACTERISTICI
Dimensiuni*
lăţime cm 43,5
înălţime cm 32,4
adâncime cm 41,5
Dimensiuni**
lăţime cm 45,5
înălţime cm 32,4
adâncime cm 41,5
Volum*
litri 59
Volum**
litri 62
* Numai pentru modelele cu şine matriţate.
** Numai pentru modelele cu şine de sârmă.
50
RO
Pornire şi utilizare
ATENŢIE! Cuptorul este
prevăzut cu un sistem
de oprire a grătarelor
care permite extragerea
acestora fără ca ele iasă
din cuptor (1).
Pentru a extrage complet
grătarele este suficient,
astfel cum se arată în
desen, să le ridicaţi, prinzându-le din partea din faţă şi
le trageţi (2).
! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul să
funcţioneze în gol timp de aproximativ o oră, cu termostatul
la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi cuptorul, deschideţi
uşa şi aerisiţi camera. Mirosul care se degajă este datorat
evaporării substanţelor folosite pentru realizarea protecţiei
cuptorului.
Pornirea cuptorului
1. Selectaţi programul de coacere dorit rotind butonul
PROGRAME.
2. Alegeţi temperatura rotind butonul TERMOSTAT. O listă
cu tipurile de coacere şi temperaturile corespunzătoare
recomandate poate consultată în Tabelul coacere (vezi
Programe).
3. Indicatorul TERMOSTAT aprins arată faza de încălzire
până la temperatura stabilită.
4. În timpul procesului de coacere, puteţi oricând să:
- modificaţi programul de coacere acţionând butonul
PROGRAME;
- modicaţi temperatura acţionând butonul TERMOSTAT;
- întrerupeţi coacerea aducând butonul PROGRAME în
poziţia “0” .
! Nu aşezaţi niciodată obiecte pe fundul cuptorului, pentru
că riscaţi să deterioraţi smalţul.
! Aşezaţi întotdeauna vasele cu mâncare pe grătarul din
dotare.
Ventilator de răcire
Pentru a reduce temperatura externă, anumite ventilatoare
sunt dotate cu un ventilator de răcire. Acesta generează
un curent de aer rece care iese printre panoul de control
şi uşa cuptorului.
! La terminarea perioadei de coacere, ventilatorul rămâne
în funcţiune până când cuptorul este aproape rece.
Lumina din cuptor
Se aprinde selectând cu butonul PROGRAME. Rămâne
aprins când se selectează un program de coacere.
Folosirea timerului *
1. Este necesar în primul rând ca alarma să e încărcată:
de aceea, rotiţi butonul TIMER cu o tură, în sens orar.
* Prezent doar la anumite modele.
2. Rotind butonul în sens contrar acelor de ceasornic, reglaţi
timpul de coacere astfel încât minutele dorite indicate pe
butonul TIMERULUI e în dreptul reperului x de pe
panoul de control.
3. Timerul este un cronometru: după expirarea timpului
reglat, emite un semnal acustic.
! Timerul nu comandă aprinderea sau stingerea cuptorului.
Mâner escamotabil
Unele modele sunt dotate cu mâner escamotabil integrat
în uşa cuptorului. Este sucientă o apăsare uşoară şi
deschiderea push/push uşurează prinderea pentru a
deschide şi închide cuptorul. La terminarea utilizării, se
poate închide apăsând uşor.
Programator Analogic*
Selector
SETARE TIMP
Pictograma
SFÂRŞIT COACERE
Simbol
CRONOMETRU
Pictograma
ÎNCEPUT COACERE
Simbol
CEAS
! Toate reglările sunt posibile numai dacă cuptorul este
racordat la instalaţia electrică. Dacă lipseşte curentul
pentru mai mult de 10 secunde, programatorul se opreşte:
la revenirea curentului, pictograma CEAS clipeşte arătând
a fost o pană de curent şi trebuie reglată din nou ora.
Dacă pana de curent se produce în timpul unei coaceri
programate, timpul programat porneşte de unde se oprise
(de ex. dacă programez o coacere cu durata de 1 oră, iar în
timpul acestei coaceri se produce o pană de curent de 30
de minute, programul se termină după 1 oră şi 30 de min.
Şi în acest caz, pictograma CEAS clipeşte şi ora trebuie
să e reglată din nou.
COACERE MANUALĂ
Dacă nu s-a activat nicio programare, cuptorul poate folosit
în mod manual, acţionând asupra butoanelor PROGRAME
şi TERMOSTAT.
Setarea cronometrului
! Această funcţie nu întrerupe coacerea şi nu ţine cont de
utilizarea cuptorului; permite doar acţionarea semnalului
51
RO
* Prezent doar la anumite modele.
acustic la terminarea minutelor setate. Cronometrul poate
folosit numai atunci când nu există nicio programare în curs.
Pentru a activa cronometrul, apăsaţi scurt butonul de 3 ori
până când clipeşte pictograma CRONOMETRU. Reglarea
cronometrului este identică cu cea a orei de sfârşit a coacerii
(a se vedea paragraful respectiv)
Reglarea orei
Pentru a regla ora indicată de limbi, apăsaţi scurt de 4 ori
butonul până când clipeşte pictograma CEAS.
Pentru a creşte sau descreşte ora aşată cu 1 minut, rotiţi
butonul în sens orar sau antiorar, iar limba minutelor se
mişcă cu paşi de 1 minut în sens orar sau antiorar.
După trecerea 10 secunde la ultima reglare, programatorul
iese automat din modalitatea de reglare.
Programarea coacerii
Programarea unei durate cu început imediat
Programarea orei de sfârşit a coacerii permite începerea
imediată şi terminarea coacerii în mod automat în funcţie
de ora programată.
Pentru a programa ora de sfârşit a coacerii, apăsaţi scurt
butonul de 2 ori până când clipeşte pictograma SFÂRŞIT
COACERE.
Pentru a creşte sau descreşte timpul de coacere cu paşi
de 1 minut, rotiţi butonul în sens orar sau antiorar, iar limba
minutelor se mişcă cu 1 minut în sens orar sau antiorar.
Clipirea pictogramei SFÂRŞIT COACERE continuă timp
de 10 secunde de la ultima rotaţie. Programul poate
conrmat prin apăsarea butonului sau lăsând expire
cele 10 secunde, cu condiţia să  fost programat cel puţin
1 minut de coacere.
Pictograma SFÂRŞIT COACERE aprinsă arată
programarea a fost efectuată.
Selectaţi programul de coacere dorit cu butonul PROGRAME.
Cuptorul se aprinde imediat şi se va stinge la ora reglată
de sfârşit al coacerii.
Pentru a a şa programul reglat, apăsaţi scurt şi eliberaţi
butonul; limbile şi pictogramele aşează programul reglat.
La terminarea coacerii, pictograma SFÂRŞIT COACERE
clipeşte, iar alarma emite semnale acustice timp de 1 minut
(pentru a o dezactiva, apăsaţi scurt butonul).
Aduceţi butonul PROGRAME în poziţia “0”.
De exemplu: Exemplu: este ora 9:00 şi este programată
ora 10:15 pentru sfârşitul coacerii. Programul începe
imediat şi se opreşte automat la 10:15 cu o durată de o
oră şi 15 minute.
Programarea unei durate cu început întârziat
Programarea orei de început a coacerii permite începerea
şi terminarea coacerii în mod automat în funcţie de orele
programate.
Pentru a programa ora de sfârşit a coacerii, apăsaţi scurt
butonul o dată până când clipeşte pictograma ÎNCEPUT
COACERE.
Pentru a creşte sau descreşte ora de început a coacerii cu
paşi de 1 minut, rotiţi butonul în sens orar sau antiorar, iar
limba minutelor se mişcă cu 1 minut în sens orar sau antiorar.
Clipirea pictogramei ÎNCEPUT COACERE continuă timp de
10 secunde de la ultima rotaţie. Dacă în acest timp nu se
roteşte sau nu se apasă butonul, limbile aşează din nou ora
în mod automat, iar programul este anulat. După ce aţi reglat
ora de început a coacerii (pictograma ÎNCEPUT COACERE
aprinsă x), apăsând din nou butonul se trece la reglarea orei
de sfârşit a coacerii (pictograma SFÂRŞIT COACERE nu mai
este stinsă, ci clipeşte), cu condiţia fost programat chiar
şi numai 1 minut, altfel programarea se anulează.
Pentru programarea orei de sfârşit a coacerii, urmaţi
procedura de mai sus.
Selectaţi programul de coacere dorit cu butonul PROGRAME.
Cuptorul se aprinde la ora de început reglată şi se va stinge
la ora reglată de sfârşit a coacerii.
De exemplu: Exemplu: este ora 9:00, se reglează 11:00
ca oră de început, iar 12:15 ca oră de sfârşit. Programul
începe automat la 11:00 şi se opreşte la 12:15 cu o durată
de o oră şi 15 minute.
! Pentru anularea unei programări, apăsaţi butonul timp de
3 secunde: programare va  anulată, iar programatorul va
reveni în modalitatea de coacere manuală.
Programator de coacere
electronic*
DISPL
Pictograma
CEAS
Pictograma
CONTOR MINUTE
•• ••
Fixaţi ceasul
! Se poate xa atît atunci cînd cuptorul este stins cît si atunci
cînd este aprins, dar nu s-a programat sfîrsitul coacerii.
Dupa racordarea la reteaua electrica sau dupa o întreruperii
a alimentarii cu curent, pictograma si cei patru digiti
numerici de pe DISPLAY lumineaza intermitent.
1. Apăsaţi de mai multe ori tasta pînă când se aprind
pictograma şi cei patru digiţi numerici pe DISPLAY;
2. cu tastele si reglati ora; daca se tin apasate,
numerele se deruleaza mai rapid pentru a facilita setarea.
3. asteptati 10 sec sau apasati din nou tasta pentru a
xa setarea.
52
RO
Setaţi contorul de minute
! Această funcţie nu întrerupe coacerea şi nu ţine cont de
utilizarea cuptorului; permite doar acţionarea semnalului
acustic la terminarea minutelor setate.
1. Apăsaţi de mai multe ori tasta pînă când se aprind
pictograma şi cei patru digiţi numerici pe DISPLAY;
2. cu tastele si reglati timpul dorit; daca se tin
apasate, numerele se deruleaza mai rapid pentru a facilita
setarea.
3. asteptati 10 sec sau apasati din nou tasta pentru a
xa setarea.
Display-ul va afişa contorizarea în sens invers. După
expirarea sa, se va auzi un semnal acustic.
Programarea coacerii
! Programarea este posibilă doar după selectarea unui
program de coacere.
Programarea duratei de coacere
1. Apasati de mai multe ori tasta pîna cînd se aprind
pictograma si cei trei digiti numerici pe DISPLAY; 2. Cu
tastele “ ” si ” reglati durata dorita; daca se tin apasate,
numerele se deruleaza mai rapid pentru a facilita setarea.
3. asteptati 10 sec sau apasati din nou tasta pentru a
xa setarea.
4. La terminarea timpului, pe DISPLAY apare scris END,
cuptorul termină coacerea şi se emite un semnal acustic.
De exemplu: este ora 9:00 şi este planicată o durată de 1
oră şi 15 minute. Programul se opreşte automat la 10:15.
Programarea sfîrşitului coacerii
! Programarea sfîrşitului coacerii este posibilă doar după
selectarea unei durate de coacere.
1. Urmaţi procedura de la 1 la 3 descrisă pentru durată;
2. Apoi apăsaţi de mai multe ori tasta pînă când se aprind
pictograma şi cei patru digiţi numerici pe DISPLAY;
3. Cu tastele si reglati ora dorita de terminare a
coacerii; daca se tin apasate, numerele se deruleaza mai
rapid pentru a facilita setarea.
4. asteptati 10 sec sau apasati din nou tasta pentru a
xa setarea.
5. La terminarea timpului, pe DISPLAY apare scris END,
cuptorul termină coacerea şi se emite un semnal acustic.
Pictogramele şi aprinse semnalizează a fost
efectuată o programare. Pe DISPLAY sunt aşate alternativ
ora de terminare a coacerii şi durata.
Anularea unei programări
Pentru anularea unei programări:
Apasati tasta pîna ce se aprind pictograma setarii de
anulat si digitii pe display. Apasati tasta pîna când pe
display apar cifrele 00:00.
tineti apasate simultan tastele si ”; astfel se
anuleaza toate programarile efectuate inclusiv contorul
de minute.
Programe
Programe de coacere
! La toate programele se poate xa o temperatură între
60°C şi MAX, cu excepţia:
BARBECUE (se recomandă reglarea numai pe MAX);
GRATIN (se recomandă nu depăşiţi temperatura de
200°C).
Program CUPTOR TRADIŢIONAL
Se activează cele două elemente de încălzire inferior şi
superior. Cu această coacere tradiţională este bine
folosiţi un singur raft: dacă se folosesc mai multe rafturi,
temperatura nu se distribuie corespunzător.
Program MAI MULTE RAFTURI
Se activează toate elementele de încălzire (superior, inferior
şi circular) şi intră în funcţiune ventilatorul. Întrucât căldura
este constantă în tot cuptorul, aerul coace şi pătrunde
alimentele în mod uniform. Este posibil se folosească
maxim două rafturi în acelaşi timp.
Program CUPTOR PIZZA
Se activează elementele de încălzire inferior şi circular şi
intră în funcţiune ventilatorul. Această combinaţie permite
o încălzire rapidă a cuptorului, cu un mare aport de căldură
îndeosebi de jos în sus. În cazul în care folosiţi mai mult de
un raft deodată, trebuie să le schimbaţi poziţia între ele la
jumătatea coacerii.
Program BARBECUE
Intră în funcţiune elementul de încălzire superior.
Temperatura ridicată şi directă a grătarului este recomandată
pentru alimentele care necesită o temperatură ridicată la
suprafaţă. Coacerea trebuie aibă loc cu uşa cuptorului
închisă.
Program GRATIN
Intră în funcţiune elementul de încălzire superior precum
şi ventilatorul. Uneşte la radiaţia termică unidirecţională
circulaţia forţată a aerului în interiorul cuptorului. Acest
lucru nu permite arderile de la suprafaţa alimentelor, mărind
puterea de pătrundere a căldurii. Coacerea trebuie aibă
loc cu uşa cuptorului închisă.
Program CUPTOR PATISERIE
Se activează elementul de încălzire posterior şi intră în
funcţiune ventilatorul, asigurând o căldură delicată şi
uniformă în interiorul cuptorului. Acest program este indicat
pentru coacerea mâncărurilor delicate (de ex. prăjituri care
necesită dospire) şi preparate “mignon” pe trei rafturi în
acelaşi timp.
53
RO
Rotisor *
Pentru a pune în funcţiune
rotisorul (vezi figura)
procedaţi astfel:
1. aşezaţi tava în poziţia 1;
2. puneţi suportul rotisorului în
poziţia 3 şi introduceţi ţepuşa
în oriciul de pe peretele din
spate al cuptorului;
3. puneţi în funcţiune
rotisorul, selectând cu butonul
PROGRAME sau ;
Sfaturi practice pentru coacere
! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile 1 şi 5: aerul
cald ar putea provoca arderi alimentelor delicate.
! La coacerile BARBECUE şi GRATIN, în special dacă
folosiţi rotisorul, aşezaţi tava cuptorului în poziţia 1 pentru
a colecta reziduurile de coacere (sucuri şi/sau grăsimi).
COACERE PE MAI MULTE RAFTURI
Folosiţi poziţiile 2 şi 4, rezervând poziţia 2 alimentelor
care necesită un aport mai mare de căldură.
Puneţi tava jos şi grătarul sus.
BARBECUE
Introduceţi grătarul în cuptor în poziţia 3 sau 4, amplasând
alimentele în centrul grătarului.
Se recomandă alegerea nivelului maxim de energie.
Nu alarmaţi dacă rezistenţa de sus nu rămâne
permanent aprinsă: funcţionarea sa este comandată de
un termostat.
CUPTOR PIZZA
Utilizaţi o tavă uşoară din aluminiu, şi sprijiniţi-o pe
grătarul din dotare.
Tava de colectare prelungeşte timpul de coacere şi în
acest fel pizza nu va  crocantă.
Dacă plac pizzele foarte garnisite, recomandăm
introduceţi mozzarella la jumătatea timpului de coacere.
* Prezent doar la anumite modele.
54
RO
ProgrameAlimente
Greutate
(Kg)
Poziţia
rafturilor
Preîncălzire
(minute)
Temperatura
recomandată
Durata
coacerii
(minute)
Tradiţional
Raţă
Friptură de viţel sau vită
Friptură de porc
Biscuiţi (din aluat fraged)
Tarte
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Coacere pe
mai
multe rafturi
Pizza (pe 2 rafturi)
Lasagne
Miel
Pui fript + cartofi
Scrumbie
Prăjitură cu prune
Bignè (pe 2 rafturi)
Biscuiţi (pe 2 rafturi)
Pandişpan (pe 1 raft)
Pandişpan (pe 2 rafturi)
Tarte sărate
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 şi 4
3
2
2 şi 4
2
2
2 şi 4
2 şi 4
2
2 şi 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170-180
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
30-40
Pizza
Pizza
Plăcinte
0.53 15 220 15-20
12 sau 310 200 15-20
Grill
Solă
Rotisor cu calamari şi creveţi
Filet de cod
Legume la grătar
Cotlet de viţel
Şniţele
Hamburgeri
Scrumbie
Toast
1
1
1
1
1
1
1
1
n. 4
4
4
4
3 sau 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Cu rotisor (dacă este în dotare)
Viţel la frigare
Pui la frigare
Miel la frigare
1.0
1.5
1.0
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
80-90
70-80
70-80
Gratin
Pui la grătar
Sepie
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
Cu rotisor (dacă este în dotare)
Viţel la frigare
Miel la frigare
Pui (la frigare) +
cartofi (la tavă)
1.5
1.5
1.5
-
-
-
-
2
10
10
10
10
200
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
Patiserie
Tarte
Tort de fructe
Prăjitură cu prune
Pandişpan
Clătite umplute (pe 2 etaje)
Prăjituri mici (pe 2 etaje)
Saleuri din foietaj cu brânză (pe 2 etaje)
Bignè (pe 3 rafturi)
Biscuiţi (pe 3 rafturi)
Bezele (pe 3 etaje)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 sau 3
3
3
2 şi 4
2 şi 4
2 şi 4
1 şi 3 şi 5
1 şi 3 şi 5
1 şi 3 şi 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
180-190
200-210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-35
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
! Timpul de coacere este orientativ şi poate fi modificat în funcţie de cerinţele personale.
Tabel coacere
55
RO
Măsuri de precauţie şi
recomandări
! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu
normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt
furnizate pentru siguranţa dvs. şi recomandăm le
citiţi cu atenţie.
Siguranţă generală
Aparatul a fost creat pentru a fi destinat utilizării
neprofesionale, în mediul casnic.
Aparatul nu se va instala niciodată în aer liber, nici măcar
în cazul în care spaţiul se aă la adăpostul unui acoperiş;
de asemenea, este foarte periculos să îl lăsaţi expus la
ploi sau intemperii.
Pentru a mişca aparatul, folosiţi mânerele aplicate pe
părţile laterale ale cuptorului.
Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile
sau picioarele ude sau umede.
Aparatul trebuie sa e utilizat numai pentru coacerea
alimentelor si numai de persoane adulte, conform
instructiunilor din manual. Orice alta utilizare (de
exemplu: încalzirea locuintei) este considerata
improprie si deci periculoasa. Fabricantul nu va
putea considerat responsabil pentru eventuale
daune provenite din utilizarea improprie, gresita sau
irationala a aparatului.
În timpul folosirii aparatului, elementele de încălzire
şi unele zone ale uşii cuptorului devin foarte calde.
Fiţi atenţi nu le atingeţi; îndepărtaţi copiii de
aragaz.
Evitaţi ca şi cablurile de alimentare ale altor aparate
electrocasnice să atingă părţile încălzite ale cuptorului.
Nu astupaţi fantele de aerisire sau de ieşire a căldurii.
Pentru a deschide usa cuptorului, prindeti mânerul de
mijloc: spre margini, mânerul poate  prea cald.
Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale pentru a introduce
sau scoate recipientele din cuptor.
Nu puneţi folie de aluminiu pe fundul cuptorului.
Nu aşezaţi materiale inamabile în cuptor: dacă cuptorul
se aprinde din greşeală, materialele depozitate pot lua foc.
Asiguraţi-vă întotdeauna butoanele sunt în poziţia
“●”/“” atunci când nu utilizaţi aparatul.
Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau întreţinere
înainte să  scos ştecherul din priză.
În caz de defecţiune, nu interveniţi în niciun caz la
mecanismele din interiorul aparatului şi nu încercaţi
îl reparaţi singuri. Apelaţi Centrul de Asistenţă (vezi
Asistenţa).
Nu aşezaţi obiecte grele pe uşa cuptorului, când este
deschisă.
Este interzisă utilizarea aparatului de persoanele (inclusiv
copiii) care au o redusă capacitate zică, senzorială
sau mentală, precum şi de cele fără experienţă sau
care nu s-au familiarizat cu produsul, dacă nu sunt
supravegheate de un responsabil sau dacă nu au primit
în prealabil instrucţiuni asupra modului de folosire a
aparatului.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Eliminarea deşeurilor
Eliminarea ambalajelor: respectaţi reglementările locale;
astfel, ambalajele ar putea  reutilizate.
Directiva Europeană 2012/19/CE cu privire la deşeurile
care provin de la aparatura electrică sau electronică
(RAEE) prevede ca aparatele electrocasnice nu e
colectate împreună cu deşeurile urbane solide, obişnuite.
Aparatele scoase din uz trebuie să e colectate separat
atât pentru a optimiza rata de recuperare şi de reciclare a
materialelor componente, cât şi pentru a evita pericolele
care pot duce la dăunarea sănătăţii omului sau poluarea
mediului înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat care
apare pe toate produsele aminteşte tocmai obligaţia
de a le colecta separat.
Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din
uz a aparatelor electrocasnice, deţinătorii acestora se vor
putea adresa serviciului public respectiv sau agenţilor de
vânzare.
Protejarea şi respectarea mediului înconjurător
Utilizând aragazul între orele serale şi primele ore ale
dimineţii, colaboraţi la reducerea sarcinii întreprinderilor
de electricitate. Opţiunile de planicare a programelor,
îndeosebi “gătire cu pornire întârziată” (vezi Programe)
şi “curăţarea automată întârziată” (vezi Întreţinerea şi
îngrijirea), permit organizarea în acest sens.
Se recomandă efectuaţi întotdeauna coacerea
BARBECUE şi GRATIN cu uşa cuptorului închisă: acest
lucru este util atât pentru a obţine rezultate mai bune, cât
şi pentru a economisi energie (10% aprox).
Asiguraţi-vă garniturile sunt curate şi eciente,
aderă bine pe uşa cuptorului şi nu provoacă pierderi de
căldură.
Întreţinerea şi îngrijirea
aparatului
Debranşarea de la reţeaua electrică
Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua
de alimentare cu curent electric.
Curăţarea aparatului
Părţile externe, smălţuite sau din inox, precum şi
garniturile din cauciuc pot fi curăţate cu un burete
îmbibat în apă călduţă şi săpun neutru. Dacă petele
sunt persistente, folosiţi produse speciale. După ecare
spălare, se recomandă clătiţi bine şi ştergeţi. Nu
folosiţi prafuri abrazive sau substanţe corozive.
Interiorul cuptorului se va spăla, de preferinţă, după
ecare utilizare, când este călduţ. Folosiţi apă caldă şi
detergent; clătiţi bine şi ştergeţi cu o cârpă moale. Evitaţi
substanţele abrazive.
Accesoriile pot spălate ca orice alt vas, chiar şi în
maşina de spălat vase, cu excepţia glisierelor.
! Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune,
pentru a curăţa aparatul.
56
RO
Curăţarea uşii
Curăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse neabrazive
şi ştergeţi-l cu o cârpă moale; nu folosiţi materiale aspre,
abrazive sau raclete metalice, ascuţite, care pot zgâria
suprafaţa sau cauza crăparea geamului.
Pentru curăţarea minuţioasă a cuptorului, demontaţi uşa
acestuia:
1. deschideţi uşa la maxim
(vezi gura);
2. cu ajutorul unei şurubelniţe, ridicaţi şi rotiţi levierele F
amplasate pe cele două balamale (vezi gura);
F
3. apucaţi bine uşa de rţile
laterale şi apropiaţi-o fără a o
închide complet. Trageţi apoi uşa
spre voi, extrăgând-o din balamale
(vezi gura).
Montaţi la loc uşa, urmând acelaşi procedeuîn sens invers.
Controlarea garniturilor
Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului. Dacă
este deteriorată, adresaţi-vă celui mai apropiat Centru de
Asistenţă (vezi Asistenţa). Se recomandă nu folosiţi
cuptorul până la înlocuirea garniturii.
Înlocuirea becului
Pentru a înlocui becul
cuptorului:
1. Deşurubaţi capacul din
sticlă care acoperă becul.
2. Desurubati becul si
înlocuiti-l cu unul similar:
putere 25 W, dulie E 14.
3. Montaţi la loc capacul
(gura).
! Nu folosiţi lampa cuptorului pentru şi ca iluminare a
încăperilor.
Montarea kitului de glisiere
Pentru a monta glisierele:
1. Îndepărtaţi cele două cadre,
scoţându-le din distanţierele
A (a se vedea gura)
2. Alegeţi raftul pe care
introduceţi glisiera. Acordaţi
atenţie direcţiei de detaşare
a glisierei, poziţionaţi pe
cadru mai întâi cavitatea B,
după care cavitatea C.
3. Fixaţi cele două cadre cu
ajutorul ghidajelor în oriciile
situate pe pereţii cuptorului
(a se vedea gura). Oriciile
corespunzătoare cadrului
din stânga sunt poziţionate
sus, în timp ce orificiile
pentru cel din dreapta sunt
poziţionate jos.
4. La nal poziţionaţi cadrele
pe distanţierele A.
! Nu introduceţi glisiere la poziţia 5.
Panouri catalitice laterale şi posterior*
Sunt panouri acoperite cu un email special care poate
absorbi grăsimea care provine de la gătit.
Acest email este sucient de rezistent pentru a permite
glisarea diferitelor accesorii (grătare, tăvi etc.) fără a se
deteriora. Nu trebuie să vă îngrijoraţi dacă apar mici urme
albe pe suprafeţe.
Totuşi, trebuie să evitaţi:
- răzuiţi emailul cu obiecte tăioase (de exemplu, un
cuţit);
- să folosiţi detergenţi sau produse abrazive.
A
Ghidaj
Stânga
Ghidaj
Dreapta
Sens de
extragere
B
C
D
* Prezent doar la anumite modele.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Whirlpool FKS 610 X/HA S Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului