NOCO GB40 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
EN
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure
to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which
may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do
not cut power cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product.
Do not leave product unattended while in use. Do not attempt to jump start a damaged or
frozen battery. Use product only with batteries of recommended voltage. Operate product in
well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not
cover product. Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating
product. Keep product away from combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause
flying debris. Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes
or skin, flush affected area with running clean water and contact poison control immediately.
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate
explosive gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow
all safety information instructions and those published by the battery manufacturer and
manufacturer of any equipment intended to be used in the vicinity of battery. Review
wcautionary markings on these products and on engine.
GB40
For more information and
support visit:
www.no.co/support
Proposition 65. Battery posts, terminals, and related accessories contain chemicals, including lead. These materials are known to the State of
California to cause cancer and birth defects and other reproductive harm. Personal Precaution. Only use product as intended. Someone should
be within range of your voice or close enough to come to your aid in case of emergency. Have a supply of clean water and soap nearby in the case of
battery acid contamination. Wear complete eye protection and protective clothing while working near a battery. Always wash hands after handling
batteries and related materials. Do not handle or wear any metal objects when working with batteries including; tools, watches or jewelry. If metal is
dropped onto battery, it may spark or create a short circuit resulting in electrical shock, fire, explosion which may result in injury, death or property
damage. Minors. If the product is intended by “Purchaser” to be used by a minor, purchasing adult agrees to provide detailed instructions and
warnings to any minor prior to use. Failure to do so is the sole responsibility of the “Purchaser,” who agrees to indemnify NOCO for any unintended use
or misuse by a minor. Choking Hazard. Accessories may present a choking hazard to children. Do not leave children unattended with product or
any accessory. The product is not a toy. Handling. Handle product with care. The product can become damaged if impacted. Do not use a
damaged product, including, but not limited to, cracks to the casing or damaged cables. Do not use product with a damaged power cord. Humidity
and liquids may damage product. Do not handle product or any electrical components near any liquid. Store and operate product in dry locations. Do
not operate product if it becomes wet. If product is already operating and becomes wet, disconnect it from the battery and discontinue use
immediately. Do not disconnect the product by pulling on the cables. Modifications. Do not attempt to alter, modify or repair any part of the
product. Disassembling product may cause injury, death or damage to property. If product becomes damaged, malfunctions or comes in contact with
any liquid, discontinue use, and contact NOCO. Any modifications to the product will void your warranty. Accessories. This product is only
approved for use with NOCO accessories. NOCO is not responsible for user safety or damage when using accessories not approved by NOCO.
Location. Prevent battery acid from coming in contact with the product. Do not operate the product in a closed-in area or an area with restricted
ventilation. Do not set a battery on top of product. Position cable leads to avoid accidental damage by moving vehicle parts (including hoods and
doors), moving engine parts (including fan blades, belts, and pulleys), or what could become a hazard that may cause injury or death. Operating
Temperature.This product is designed to work in ambient temperatures between -30º C to 50º C. Do not operate outside of temperature ranges.
Do not jump start a frozen battery. Discontinue use of product immediately if the battery becomes excessively warm. Storage. Do not use or store
your product in areas with high concentrations of dust or airborne materials. Store your product on flat; secure surfaces so it’s not prone to falling.
Store your product in a dry location. The storage temperature is -20ºC - 25ºC (average temperature). Never exceed 80ºC under any condition.
Compatibility. The product is only compatible with 12-volt lead-acid batteries only. Do not attempt to use product with any other type of battery.
Jump starting other battery chemistries may result in injury, death or property damage. Contact the battery manufacturer prior to attempting to jump
start the battery. Do not jump start a battery if you are unsure of the battery’s specific chemistry or voltage. The Battery. The built-in lithium-ion
battery in the product should be replaced only by NOCO, and must be recycled or disposed of separately from household waste. Do not attempt to
replace the battery yourself and do not handle a damaged or leaking lithium-ion battery. Never dispose of battery in household trash. Disposal of
batteries in household trash is unlawful under state and federal environmental laws and regulations. Always take used batteries to your local battery
Important Safety Warnings
EN
recycling center. If the product battery is excessively hot, emitting an odor, deformed, cut, or is experiencing or demonstrating an abnormal
occurrence, immediately stop all use and contact NOCO. Battery Charging. Charge the product with the included USB charge cable and a
NOCO 10W 12V power adapter. A third-party USB cable and 5W or 10W power adapter that are compatible with USB 2.0 or power adapters
compliant with one or more of the following standards EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.1000. Be cautious of using
low quality power adaptors, as they may present a serious electrical risk that can result in injury to person, Device, and property. If using a third party
USB power adapter, contact the manufacturer(s) to find out if your power adapter complies with the above standards.Using damaged cables or
chargers, or charging when moisture is present, can result in electric shock. Using generic or third-party power adapter may shorten the life of your
product and cause the product to malfunction. NOCO is not responsible for the user’s safety when using accessories or supplies that are not
approved by NOCO. When using a USB Power Adapter to charge the product, make sure that the AC plug is fully inserted into the adapter before
you plug it into a power outlet. Power adapters may become warm during normal use, and prolonged skin contact may cause bodily injury. Always
allow adequate ventilation around power adapters when using them.To ensure maximum battery life, avoid charging your product for more than a
week at a time, as overcharging may shorten battery life. Over time, an unused product will discharge and must be recharged before use. Disconnect
the product from power sources when not in use. Use the product only for their intended purposes. Medical Devices. Product may emit
electromagnetic fields. Product contains magnetic components which may interfere with pacemakers, defibrilators, or other medical devises. These
electromagnetic fields may interfere with pacemakers or other medical devices. Consult with your physician prior to use if you have any medical
device including pacemakers. If you suspect the product is interfering with a medical device, stop using the product immediately and consult your
physician.Medical Conditions. If you have any medical condition that you believe could be affected by product, including but not limited to;
seizures, blackouts, eyestrain or headaches, consult your physician prior to use of product. The use of a integrated high-powered flashlight contains a
light sensitivity hazard. Use of the light in Strobe Mode may cause seizures in persons with photosensitive epilepsy, which may result in serious injury
or death. Light. Staring directly into the light beam or shine of the flashlight may result in permanent eye injury. The product is equipped with a high
output LED pre-focused lamp that emits a powerful beam at the highest setting. Cleaning. Power off the product before attempting any
maintenance or cleaning. Clean and dry product immediately if it comes in contact with liquid or any type of contaminant. Use a soft, lint-free
(microfiber) cloth. Avoid getting moisture in openings.Explosive Atmospheres. Obey all signs and instructions. Do not operate product in any
area with a potentially explosive atmosphere, including fueling areas or areas which contain chemicals or particles such as grain, dust or metal
powders. High-Consequence Activities. This product is not intended for use where the failure of the product could lead to injury, death or
severe environmental damage. Radio Frequency Interference. Product is designed, tested, and manufactured to comply with regulations
governing radio frequency emissions. Such emissions from the product can negatively affect the operation of other electronic equipment, causing
them to malfunction. Model Number: GB40 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause
harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Step 2: Connect to the Battery.
Carefully read and understand the vehicle owner’s manual on specific precautions and recommended methods for jump starting the vehicle. Make
sure to determine the voltage and chemistry of the battery by referring to your battery owner’s manual prior to using this product. The GB40is for jump
starting 12-volt lead-acid batteries only. Before connecting to the battery, verify that you have a 12-volt lead-acid battery. The GB40is not suitable for
any other type of battery. Identify the correct polarity of the battery terminals on the battery. The positive battery terminal is typically marked by these
letters or symbol (POS,P,+). The negative battery terminal is typically marked by these letters or symbol (NEG,N,-). Do not make any connections to the
carburetor, fuel lines, or thin, sheet metal parts. The below instructions are for a negative ground system (most common). If your vehicle is a positive
ground system (very uncommon), follow the below instructions in reverse order.
1.) Connect the battery clamps to the GB40 by connecting to the 12V OUT port.
2.) Connect the positive (red) HD battery clamp to the positive (POS,P,+) battery terminal.
3.) Connect the negative (black) HD battery clamp to the negative (NEG,N,-) battery terminal or vehicle chassis.
4.) When disconnecting, disconnect in the reverse sequence, removing the negative first (or positive first for positive ground systems).
Step 3: Jump Starting.
1.) Make sure all of the vehicle’s power loads (headlights, radio, air conditioning, etc.) are turned off before attempting to jump start the vehicle.
2.) Press the Power Button to begin jump starting. All LEDs will flash, indicating that all LEDs are properly functioning. If you are properly connected
to the battery, the White Boost LED will illuminate. If the battery clamps are connected in reverse, the Red Error LED will illuminate. Reverse the
connections to clear this error and then the White Boost LED will illuminate. The White Boost LED is illuminated, when the GB40 is ready to jump start
your vehicle.
Step 1: Charge the GB40.
The GB40 comes partially charged out of the box and needs to be fully charged prior to use. Connect the
GB40 using the included USB Charge Cable to the USB IN port and the USB car charger. It can also be
recharged from any USB powered port, like an AC adapter, car charger, laptop and more. The USB IN
port is rated at 2.1 Amps to ensure safe and efficient charging of the internal lithium battery. Due to FCC
regulations, we recommend not to charge and discharge the unit at the same time. The time to recharge
a GB40 will differ based on the discharge level and the power source used. Actual results may vary due to
battery conditions.
How To Use
25% 50% 75% 100% When recharging, the charge level of the internal battery is indicated by the Charge LEDs. The LEDs will slowly pulse ‘On’
and ‘Off’ and become solid until all four Charge LEDs are on. When the battery is fully charged, the Green 100% LED will be
solid, and the 25%, 50% and 75% Charge LEDs will turn “Off”. From time to time, the Green 100% LED will pulse indicating
maintenance charging is occuring.
RechargeTime:
Charger Rating:
12hr
.5A
6hr
1A
3hr
2A
EN
1. Internal Battery Level Indicates the charge level of the internal
battery.
2. Error LED Illuminates Red if reverse polarity is detected, or blinks
“On” and “Off” when the internal battery temperature is too high.
3. Power Button Push to turn unit “On” & “Off”.
4. Power LED Illunimates White when unit is “On”.
5. Boost LED Illuminates White when Boost is active. If the unit is
connected properly to a battery, the GB40 will automatically detect
a battery and go into Boost mode (LED flashes White when Manual
Overide feature is active).
6. Manual Override Button To enable, push and hold for three (3)
seconds. WARNING: Disables safety protection and manually
forces Boost “On”. Only for use when a battery is too low to
be detected.
7. Light Mode Button Toggles the ultra-bright LED light through 7
light modes: 100% > 50% > 10% > SOS > Blink > Strobe > Off
76 5
1
2
3
4
3.) Try starting the vehicle. Most vehicles will immediately start. Some vehicles may require the GB40 to be connected for up to 30 seconds before
starting. If the vehicle does not start right away, wait 20-30 seconds and try again. Do not attempt more than five (5) consecutive jump starts within a
fifteen (15) minute period. Allow the GB40 to rest for fifteen (15) minutes before attempting to jump start the vehicle again.
4.) Once you have started your vehicle, disconnect the battery clamps, and remove the GB40.
Low Voltage Batteries & Manual Override.
The GB40 is designed to jump start 12-volt lead-acid batteries down to 2-volts. If your battery is below 2-volts, the Boost LED will be “Off”. This is an
indication that the GB40 can not detect a battery. If you need to jump start a battery below 2-volts there is a Manual Override feature, which allows
you to force “On” the jump start function.
CAUTION.
USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. THIS MODE IS FOR 12-VOLT LEAD-ACID BATTERIES ONLY. BOTH THE SPARK PROOF AND REVERSE
POLARITY PROTECTION FEATURES ARE DISABLED. PAY VERY CLOSE ATTENTION TO THE POLARITY OF THE BATTERY BEFORE USING THIS
MODE. DO NOT ALLOW THE POSITIVE AND NEGATIVE BATTERY CLAMPS TO TOUCH OR CONNECT TO EACH OTHER AS THE PRODUCT WILL
GENERATE SPARKS. THIS MODE USES VERY HIGH CURRENT (UP TO 1000 AMPS) THAT CAN CAUSE SPARKS AND HIGH HEAT IF NOT USED
PROPERLY. IF YOU ARE UNSURE ABOUT USING THIS MODE, DO NOT ATTEMPT AND SEEK PROFESSIONAL HELP.
Error Reason/Solution
Error LED: Solid Red
Error LED: Blinking Red
w/Cables Connected Properly
Boost Light Does Not Come On
w/Cables Connected Properly
Reverse polarity/
Reverse the battery connections.
The internal battery is too hot/
Allow the unit to cool. Bring the unit into
cooler environment.
Connected battery is below 2-volts/
Remove all loads, and try again, or use
Manual Override Mode.
Technical Specifications
Internal Battery:
Peak Current Rating:
joules3S:
Operating Temperature:
Charging Temperature:
Storage Temperature:
Micro USB (Input):
USB (Output):
Housing Protection:
Cooling:
Dimensions (L x W x H):
Weight:
Lithium Ion
1000A
7000+
-30°C to +50°C
0ºC to +40ºC
-20ºC to +50ºC (Avg Temp.)
5V, 2.1A
5V, 2.1A
IP65 (w/Ports Closed)
Natural Convection
6.7 x 3.2 x 1.7 Inches
2.4 Pounds
Troubleshooting
One (1) Year Limited Warranty.
NOCO warrants that this product (the “Product”) will be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of
purchase (the “Warranty Period”). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO’s technical support
analysis, either repair or replace defective Products. Replacement parts and products will be new or serviceably used, comparable in function and
performance to the original part and warranted for the remainder of the original Warranty Period.
NOCO’S LIABILITY HEREUNDER IS EXPRESSLY LIMITED TO REPLACEMENT OR REPAIR. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, NOCO
SHALL NOT BE LIABLE TO ANY PURCHASER OF THE PRODUCT OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR
EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY, RELATED IN ANY WAY
TO THE PRODUCT, HOWSOEVER CAUSED, EVEN IF NOCO HAD KNOWLEDGE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THE WARRANTIES SET
FORTH HEREIN ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND THOSE ARISING FROM COURSE OF
Warranty
EN
DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE. IN THE EVENT THAT ANY APPLICABLE LAWS IMPOSE WARRANTIES, CONDITIONS OR OBLIGATIONS
THAT CANNOT BE EXCLUDED OR MODIFIED, THIS PARAGRAPH SHALL APPLY TO THE GREATEST EXTENT ALLOWED BY SUCH LAWS.
This Limited Warranty is made solely for the benefit of the original purchaser of the Product from NOCO or from a NOCO approved reseller or distributor
and is not assignable or transferable. To assert a warranty claim, the purchaser must: (1) request and obtain a return merchandise authorization
(“RMA”) number and return location information (the “Return Location”) from NOCO Support by emailing [email protected] or by calling 1.800.456.6626;
and (2) send the Product, including RMA number, receipt or a warranty fee (fee required only if not providing receipt) of 45% of MSRP of the defective
Product (the “Warranty Fee”) [RMA will include applicable Warranty Fee amount] to the Return Location. DO NOT SEND IN PRODUCT WITHOUT FIRST
OBTAINING AN RMA FROM NOCO SUPPORT.
THE ORIGINAL PURCHASER IS RESPONSIBLE (AND MUST PREPAY) ALL PACKAGING AND TRANSPORTATION COSTS TO SHIP PRODUCTS FOR
WARRANTY SERVICE.
NOTWITHSTANDING THE ABOVE, THIS LIMITED WARRANTY IS VOID AND DOES NOT APPLY TO PRODUCTS THAT: (a) are misused, mishandled,
subjected to abuse or careless handling, accident, improperly stored, or operated under conditions of extreme voltage, temperature, shock, or vibration
beyond NOCO’s recommendations for safe and effective use; (b) improperly installed, operated or maintained; (c) are/were modified without the express
written consent of NOCO; (d) have been disassembled, altered or repaired by anyone other than NOCO; (e) the defects of which were reported after
the Warranty Period.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: (1) normal wear and tear; (2) cosmetic damage that does not affect functionality; or (3) Products where
the NOCO serial number is missing, altered, or defaced.
You may register your NOCO product online at: no.co/register. If you have any questions regarding your warranty or product, contact NOCO Support
(email and phone number above) or write to: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
Guide d’utilisation et garantie
DANGER
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
CE PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC
ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA
MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
Choc électrique. Le produit est un appareil électrique qui peut causer des chocs et des
blessures graves. Ne coupez pas les cordons d’alimentation. Ne pas immerger ni mouiller.
Explosion. Des batteries non-surveillées, incompatibles ou endommagées peuvent exploser
si elles sont utilisées avec ce produit. N’utilisez pas ce produit sans le surveiller. Ne tentez pas
de démarrer une batterie endommagée ou gelée. N’utilisez ce produit qu’avec les batteries
recommandées. Utilisez ce produit dans des lieux bien aérés.
Feu. Le produit est un appareil électrique émettant de la chaleur et capable de causer des
brûlures. Ne couvrez pas le produit. Ne fumez pas et n’utilisez aucune source d’étincelles ou
de feu quand vous utilisez ce produit. Tenez le produit à l’écart de matériaux combustibles.
Blessures aux yeux. Utilisez des lunettes de protection lors de l’utilisation du produit. Les
batteries peuvent exploser et projeter des débris. L’acide des batteries peut causer des
irritations de la peau et des yeux. Dans la cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez
abondamment le point de contact avec de l’eau courante propre et contactez immédiatement
le centre anti-poison.
Gaz explosifs. Travailler à proximité de l’acide de plomb est dangereux. Les batteries
produisent un gaz explosif durant leur utilisation normale. Pour réduire le risque d’explosion de
batteries, conformez-vous à toutes les consignes de sécurité indiquées ici et celles indiquées
par le fabricant de la batterie, ainsi que de celles de tout équipement utilisé dans les environs
de la batterie. Prenez connaissance des indications de sécurité sur ces produits et sur le
moteur.
GB40
Pour plus d’informations,
rendez-vous sur le site :
www.no.co/support
FR
Proposition 65. Les batteries, les terminaux et les accessoires correspondants contiennent des produits chimiques, y compris du plomb.
Ces matériaux sont déclarés cancérigènes et causant des défauts de naissance et d’autre complications par l’État de Californie. Précaution
personnelle. N’utilisez le produit que pour les applications recommandées. Veillez à ce qu’il y ait toujours une personne à portée de voix pouvant
vous venir en aide en cas d’urgence. Gardez suffisamment d’eau propre avec du savon près de vous en cas de contact avec l’acide de la batterie.
Portez une protection des yeux et des vêtements de protection quand vous travaillez près d’une batterie. Lavez-vous toujours les mains après avoir
manipulé des batteries et des matériaux correspondants. Ne manipulez pas ou ne portez pas d’objets en métal quand vous utilisez des batteries
y compris des outils, des montres ou des bijoux. Si du métal tombe sur une batterie, cela peut causer une étincelle ou un court circuit résultant
en un choc électrique, du feu, une explosion pouvant résulter en des blessures, la mort ou des dommages matériels. Mineurs. Si le produit
doit être utilisé par un mineur, l’adulte achetant le produit s’engage à expliquer au mineur les instructions de sécurité détaillées et toutes les mises
en garde nécessaires avant la première utilisation. Ne pas suivre cette recommandation relève entièrement de la responsabilité de l’acheteur qui
accepte d’indemniser NOCO pour toute utilisation non-intentionnelle, bonne ou mauvaise, par un mineur. Risque d’étouffement. Les produits
risquent d’étouffer les enfants si ils sont avalés ou mis dans leur bouche. Ne laissez pas des enfants avec le produit sans surveillance. Le produit
n’est pas un jouet. Manipulation. Manipulez le produit avec soin. Le produit peut être endommagé s’il subit un choc. N’utilisez pas un produit
endommagé, même s’il ne présente que des traces de dommages que vous jugez minimes, comme des fêlures sur le boîtier ou des câbles
endommagés, ou d’autres signes. N’utilisez pas le produit avec un cordon d’alimentation abîmé. L’humidité et les liquides peuvent endommager
le produit. Ne manipulez pas le produit ou n’importe quel composant électrique près d’une source eau. Entreposez et utilisez le produit dans des
endroits secs. N’utilisez pas le produit s’il est mouillé. Si le produit est en fonctionnement et est mouillé, déconnectez-le de la batterie et cessez
l’utilisation immédiatement. Ne déconnectez pas le produit en tirant sur les cordons d’alimentation. Modifications. Ne tentez pas de modifier, de
changer ou de réparer le produit. Démonter le produit peut causer des blessures, la mort ou des dommages matériels. Si le produit est endommagé,
fonctionne mal ou entre en contact avec du liquide, cessez son utilisation et contactez NOCO. Toute modification au produit annule votre garantie.
Accessoires. Ce produit est utilisable avec accessoires NOCO seulement. NOCO n’est pas responsable pour tout dommage ou incident en cas
d’utilisation avec des accessoires qui ne sont pas recommandés par NOCO. Lieu d’utilisation. Empêchez l’acide de la batterie d’entrer en contact
avec le produit. N’utilisez pas le produit dans un lieu fermé ou mal ventilé. Ne placez pas de batteries sur le produit. Placez les câbles pour éviter des
dommages accidentels provoqués par des parties mobiles d’un véhicule (y compris les portières et les capots), des parties mobiles du moteur (y
compris des lames de ventilateur, des courroies et des arbres de transmission). Tout risque non pris en compte peut causer des blessures ou la mort.
Température de fonctionnement. Ce produit est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes entre -30 °C jusqu’à 50 °C. Ne le
faites pas fonctionner en dehors de cette plage. Ne démarrez jamais une batterie gelée. Cessez immédiatement l’utilisation d’un produit si la batterie
devient excessivement chaude. Entreposage. N’utilisez et n’entreposez pas votre produit dans des zones de fortes concentration de poussière
ou de matériaux volants. Entreposez votre produit sur des surface planes et sûres afin d’éviter tout risque de chute. Entreposez votre produit dans
un endroit sec. La température d’entreposage est comprise entre -20 °C et 25 °C (température moyenne). Ne dépassez sous aucune condition 80
°C. Compatibilité. Le produit est compatible seulement avec des batteries plomb-acide de 12 V. N’essayez pas d’utiliser le produit avec un autre
type de batterie. Le démarrage rapide avec des batteries d’une autre composition chimique peut résulter en des blessures, la mort ou des dommages
matériels. Contactez le fabricant de la batterie avant de tenter un démarrage rapide avec la batterie en question. NE TENTEZ PAS un démarrage
Indications de sécurité importantes
www.no.co/support
rapide si vous n’êtes pas certains de la composition chimique ni de la tension de la batterie. La batterie. La batterie ions-lithium intégrée au produit
devrait être remplacée par NOCO seulement et doit être recyclée ou séparée des déchets ménagers. N’essayez pas de remplacer la batterie
vous-même et ne manipulez pas une batterie ions-lithium endommagée ou qui fuit. Ne jetez jamais une batterie dans les ordures ménagères. Jeter
une batterie avec les ordures ménagères est contraire aux lois et réglementations fédérales et de l’État. Amenez toujours vos batteries usées au
centre de recyclage de batterie le plus proche. Si la batterie du produit est excessivement chaude, émet une odeur, est déformée, coupée, présente
un phénomène étrange, cessez toute utilisation immédiatement et contactez NOCO. Chargement de la batterie. Chargez le produit avec le
chargeur USB intégré et l’adaptateur secteur 10W 12V. Vous pouvez également utiliser tout câble USB et adaptateur secteur compatible avec un
port USB 2.0 ou d’autres adaptateurs conformes à l’une ou plus des normes suivantes : EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285,
ITUL. 1000. Soyez prudent et évitez d’utiliser des adaptateurs secteur de mauvaise qualité, ils peuvent présenter un risque électrique sérieux pouvant
conduire à des blessures, ou bien des dommages à l’appareil ou à d’autres matériels. Si vous utilisez un adaptateur USB d’un tiers, contactez le
fabricant pour savoir s’il est conforme aux normes citées plus haut. L’utilisation de câbles ou de chargeurs endommagés, ou le chargement en cas de
forte humidité, peut résulter en des chocs électriques. L’utilisation d’adaptateurs génériques ou de tiers peut diminuer la durée de vie de votre produit
et causer un mauvais fonctionnement. NOCO n’est pas responsable de la sécurité de l’utilisateur en cas d’utilisation d’accessoires qui ne sont pas
agréés par NOCO. En cas d’utilisation d’un adaptateur secteur-USB pour charger le produit, assurez-vous que la prise USB est totalement enfoncée
avant de brancher le chargeur sur le secteur. Les alimentations secteur peuvent devenir chaudes pendant une utilisation normale et un contact avec
la peau prolongé peut causer des dommages corporels. Assurez-vous que les adaptateurs secteurs soient toujours suffisamment ventilés. Pour
garantir une durée de vie maximale à la batterie, évitez de charger votre produit plus d’une fois par semaine, un surchargement pouvant raccourcir la
durée de vie. Au fil du temps, un produit non-utilisé sera déchargé et devra être rechargé avant son utilisation. Déconnectez le produit de sources de
courant quand il n’est pas utilisé. N’utilisez le produit que pour les applications recommandées. Appareils médicaux. Le produit peut émettre des
champs électro-magnétiques. Le produit comprend certains composants magnétiques pouvant interagir avec des pacemakers, des défibrillateurs ou
d’autres appareils médicaux. Ces champs électro-magnétiques peuvent interférer avec des pacemakers et d’autres appareils médicaux. Consultez
votre médecin avant toute utilisation si vous avez un pacemaker ou tout autre appareil médical. Si vous pensez que votre appareil interfère avec
un appareil médical, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et consultez un médecin. Maladies. Si vous êtes malade et pensez que le produit
pourrait avoir un effet sur votre santé comprenant, mais sans être limité à: des convulsions, des pertes de conscience, des douleurs oculaires ou des
maux de tête, consultez votre médecin avant d’utiliser le produit. L’utilisation de la lampe haute intensité intégrée peut être risquée en cas de sensibilité
à la lumière. L’utilisation du mode stroboscopique peut causer des convulsions chez des personnes atteintes d’épilepsie photosensible, pouvant à
son tour causer des blessures graves ou la mort. Lumière. Fixer directement le faisceau lumineux de la lampe intégrée peut causer des dommages
oculaires permanents. Le produit est équipé d’un LED haute intensité à point focal fixé émettant un puissant faisceau lumineux au réglage le plus
élevé. Nettoyage. Déconnectez le produit avant de tenter son entretien ou nettoyage. Nettoyez le produit immédiatement s’il entre en contact avec
un liquide ou tout autre type de contaminant. Utilisez un tissu doux et ne peluchant pas (micro-fibres). Évitez que de l’humidité pénètre dans les trous.
Atmosphères explosives. Obéissez à tous les signes et instructions. N’utilisez aucun produit dans une zone à atmosphère potentiellement
explosive, y compris des stations essences, des endroits avec des produits chimiques, de la poussière, des poudres métalliques ou des stockages
à grain. Activités à risque. Ce produit n’est pas destiné à une utilisation dont la défaillance pourrait conduire à des blessures, la mort ou de
sérieux dégâts à l’environnement. Interférences avec des fréquences radio. Le produit est conçu, testé et fabriqué pour être conforme
aux réglementations des fréquences radio. Les rayonnements du produit peuvent avoir un effet négatif sur le fonctionnement d’autres appareils
électriques, provoquant un dysfonctionnement. Numéro du modèle : GB40 Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne devra pas causer d’interférences dommageables et (2) l’appareil doit pouvoir
FR
Étape 2: Connectez la Batterie.
Lisez attentivement et assurez-vous de bien comprendre les indications spécifiques et les méthodes recommandées pour un démarrage rapide se
trouvant dans le manuel d’utilisation. Soyez sûrs de bien identifier la tension et la composition chimique de la batterie en vous référant au manuel
d’utilisation de la batterie du véhicule avant d’utiliser cet appareil. Le GB40 est uniquement conçu pour un démarrage rapide de batteries plomb-acide
à 12 volts. Avant de le connecter à la batterie, vérifiez que vous avez une batterie plomb-acide de 12 volts. Le GB40 n’est pas adapté à un autre
type de batterie. Identifiez correctement la polarité des bornes de la batterie. La borne positive de la batterie est habituellement marquée des lettres
ou symboles suivants : POS, P, +. La borne négative de la batterie est habituellement marquée des lettres ou symboles suivants : NEG, N, -. Ne
connectez pas le carburateur, les arrivées d’essence, ni des parties en métal minces. Les instructions ci-dessous sont pour une prise terre négative (la
plus courante). Si votre véhicule est muni d’une prise de terre positive (très rare), suivez les instructions ci-dessous en sens inverse.
Étape 1 : Chargez le GB40.
Le GB40 est vendu partiellement chargé et doit être complètement chargé avant son utilisation. Connectez
le GB40 en utilisant le câble de chargement USB fourni au port USB in et au chargeur USB de voiture.
Il peut également être rechargé à partir de n’importe quel port USB, comme un adaptateur secteur, un
chargeur de voiture, un ordinateur portable et bien plus. Le port USB IN est réglé à 2,1 ampères pour
garantir un chargement sûr et efficace de la batterie lithium interne.En raison de la réglementation FCC nous
recommandons ne pas charger et décharger l’appareil simultanément. Le temps de chargement du GB40
sera différent selon le niveau de la batterie et le type d’alimentation utilisé. Les résultats réels peuvent varier
en raison de l’état de la batterie.
L’utilisation
25% 50% 75% 100% Lors du rechargement, le niveau de la batterie interne est indiqué par les LEDs de charge. Les LEDs alterneront lentement entre
‘On’ et ‘Off’ et resteront stables jusqu’à ce que les quatres LEDs de charge sont allumés. Quand la batterie sera pleinement
chargée, le LED vert marqué 100% sera stable, et les LEDs de charge 25%, 50% et 75% seront ‘Off’. De temps à autre, le LED
vert 100% pulsera pour indiquer qu’un chargement d’entretien est en cours.
Temps de
rechargement :
Évaluation du
chargeur :
12hr
.5A
6hr
1A
3hr
2A
subir des interférences y compris des interférences pouvant causer une fonctionnement non-souhaité. Remarque: cet équipement a été testé et est
certifié conforme aux valeurs des appareils numériques de classe A, faisant suite à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces valeurs-limite sont
fixées pour fournir un degré de protection raisonnable en cas d’interférence dommageable si l’équipement est utilisé dans un contexte commercial.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre des rayonnements sur des fréquences radio et s’il n’est pas utilisé conformément au manuel
d’utilisation, peut causer des interférences dommageables aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone d’habitation peut
potentiellement conduire à des interférences dommageables, dans quel cas l’utilisateur sera prié de corriger les effets de l’interférence à ses frais.
1.) Connectez les pinces de la batterie au GB40 en les connectant au port 12V OUT.
2.) Connectez la pince HD positive (rouge) de la batterie à la borne positive de la batterie du véhicule.
3.) Connectez la pince HD négative (noire) à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie ou au châssis du véhicule.
4.) En déconnectant les pinces, inversez l’ordre, en enlevant d’abord la pince négative (ou la positive d’abord pour les prises de terre positives).
Étape 3: Démarrage Rapide.
1.) Assurez-vous que toutes les fonctions du véhicule telles que phares, radio, climatisation etc.) sont éteintes avant de tenter un démarrage rapide du
véhicule.
2.) Appuyez sur le bouton démarrage pour commencer le démarrage rapide. Tous les LEDs clignoteront, indiquant qu’ils fonctionnent correctement.
Si vous êtes correctement connecté à la batterie, le LED White Boost s’allumera. Si les pinces de la batterie sont connectés en sens inverse, le LED
rouge d’erreur (Error) s’allumera. Inversez les connections pour corriger cette erreur, ensuite le LED White Boost s’allumera. Le LED White Boost est
allumé quand le GB40 est prêt à démarrer rapidement votre véhicule.
3.) Tentez de démarrer le véhicule. La plupart des véhicules démarreront immédiatement. Certains véhicules nécessiteront que le GB40 soit connecté
pendant 30 secondes avant de démarrer. Si le véhicule ne démarre pas tout de suite, attendez 20 à 30 secondes et essayez à nouveau. Ne faites pas
plus de cinq (5) tentatives dans une période de quinze (15) minutes. Faites une pause de 15 minutes avant d’utiliser à nouveau le GB40 pour démarrer
rapidement votre véhicule.
4.) Une fois que vous aurez démarré votre véhicule, déconnectez les pinces de la batterie et enlevez le GB40.
Batteries à Basse Tension et Contournement Manuel.
Le GB40est conçu pour démarrer rapidement des batteries plomb-acide 12 volts avec une tension minimale de 2 volts. Si votre batterie est inférieure
à 12 volts, le LED Boost sera sur ‘Off’. Cela indique que le GB40 ne peut pas détecter la batterie. Si vous devez démarrer rapidement une batterie
inférieure à 2 volts, il existe une fonction de contournement manuel qui mettra le démarrage rapide sur ‘On’.
ATTENTION.
UTILISEZ CE MODE AVEC LE MAXIMUM DE PRÉCAUTIONS. CE MODE EST RÉSERVÉ UNIQUEMENT AUX BATTERIES PLOMB-ACIDE 12 VOLTS. LES
PROTECTIONS ANTI-ÉTINCELLES ET D’INVERSION DES POLARITÉS SONT DÉCONNECTÉES. FAITES TRÈS ATTENTION À LA POLARITÉ DE LA BATTERIE AVANT
D’UTILISER CE MODE. ASSUREZ-VOUS QUE LES PINCES NÉGATIVE ET POSITIVE DE SE TOUCHENT PAS COMME CELA PROVOQUERAIT DES ÉTINCELLES. CE
MODE UTILISE UN COURANT TRÈS ÉLEVÉ (JUSQU’À 1000 AMPÈRES) POUVANT CAUSER DES ÉTINCELLES ET UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE S’IL N’EST PAS
UTILISÉ CORRECTEMENT. SI VOUS AVEZ DES DOUTES, N’UTILISEZ PAS CE MODE ET FAITES APPEL À UN SPÉCIALISTE.
FR
7
6
1
2
3
4
1. Niveau de la batterie interne : indique le niveau de charge de la batterie
interne.
2. LED Erruer : S’allume en rouge si une polarité inverse est détectée, ou
bien clignote entre ‘On’ et ‘Off’ si la température de la batterie interne est
trop élevée.
3. Bouton Tension appuyez sur ce bouton pour allumer (On) ou éteindre
(Off) l’appareil.
4. LED Sous tension : illuminé en blanc si l’appareil est allumé (On).
5. LED Boost : illuminé en blanc si le Boost est activé. Si l’appareil est
correctement connecté à une batterie, le GB40 détectera automatiquement
une batterie et entrera en mode Boost (le LED clignotera en blanc si la fonction
contournement manuel est activée).
6. Bouton Contournement manuel Pour l’activer, appuyez et maintenez ce
bouton pendant trois (3) secondes.
ATTENTION : désactive la protection de sécurité et bascule manuellement
la fonction ‘Boost’ sur ‘On’. À n’utiliser que si la tension d’une batterie est
trop basse pour qu’elle soit détectée.
7. Bouton mode lumière : fait commuter la lumière LED haute-intensité à travers
7 modes : 100% > 50% > 10% > SOS > Blink > Strobe > Off
5
Spécifications techniques
Batterie interne :
Évaluation de courant de crête :
joules3S:
Température de fonctionnement :
Température de chargement :
Température de stockage :
Micro USB (entrée) :
USB (sortie):
Protection du boîtier :
Refroidissement :
Dimensions (Lo x La x Ha):
Poids :
Lithium-Ion
1000A
7000+
-30°C à +50°C
0ºC à +40ºC
-20ºC à +50ºC (temp. moy.)
5V, 2.1A
5V, 2.1A
IP65 (w/Ports fermés)
Convection naturelles
6,7 x 3,2 x 1,7 pouces
1,09 Kg (2,4 livres)
Erreur Raison/Solution
LED Erreur : rouge stable
LED Erreur : clignote en rouge si
cables connectés correctement
LED Boost ne s’allume pas
si cables connectés
correctement
Polarité inversée / Inversez les connections
de la batterie.
La batterie interne est trop chaude /
Laissez l’appareil refroidir. Déplacez
l’appareil vers un lieu plus frais.
La batterie connectée est inférieure à
2 volts / Déconnectez tout, essayez
à nouveau, ou essayez le mode
contournement manuel.
Troubleshooting
Résolution des problèmes
Garantie
NOCO Genius Un (1) an de garantie limitée.
La NOCO Company (‘NOCO’) garantit que ce produit (‘produit’) est libre de défauts matériels et de construction pour une période d’un an (1) à
compter de la date d’achat (la ‘période de garantie’). Pour tout défaut signalé pendant la période de garantie, NOCO remplacera ou réparera sans
obligation le produit défectueux, sous réserve d’une vérification par le support technique de NOCO. Les pièces et produits de rechange seront neufs ou
reconditionnés, comparables en fonctions et performances au produit d’origine et garantis pour le restant de la période de garantie.
LA RESPONSABILITÉ DE NOCO EST PAR LA PRÉSENTE EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UNE REMPLACEMENT OU UNE RÉPARATION. DANS LES
LIMITES PERMISES PAR LA LOI, NOCO N’EST PAS RESPONSABLE ENVERS L’ACHETEUR DU PRODUIT OU ENVERS UN TIERS POUR TOUT
DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, CONSÉCUTIF OU EXEMPLAIRE COMPRENANT MAIS SANS ÊTRE LIMITÉ À DES BÉNÉFICES PERDUS, DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES, LIÉS DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT AU PRODUIT, OU CAUSÉS DE QUELQUE
FAÇON QUE CE SOIT PAR LE PRODUIT, MÊME SI NOCO AVAIT CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. LES GARANTIES
FR
DÉCRITES ICI REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES, IMPLICITES, STATUTAIRES OU AUTRES, COMPRENANT SANS
LIMITATION LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, ET CELLES DÉCOULANT
D’ACTIVITÉS COMMERCIALES, DE NÉGOCE OU D’UTILISATION. DANS LE CAS OU UNE LOI EN VIGUEUR IMPOSERAIT DES GARANTIES,
CONDITIONS OU OBLIGATIONS NE POUVANT ÊTRE EXCLUES OU MODIFIÉES, CE PARAGRAPHE S’APPLIQUERA DANS LA LIMITE PERMISE
PAR CES LOIS.
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine du produit si tant est que NOCO ou un distributeur ou revendeur agrée par NOCO a
procédé directement à la vente et n’est ni transférable ni cessible. Pour faire valoir la garantie, l’acheteur doit : (1) exiger et obtenir un numéro de
Numéro d’autorisation de retour, ou RMA (procédure pour renvoyer le matériel défectueux reçu, en vue d’une réparation, d’un remplacement ou d’un
remboursement par le même fournisseur et une indication du lieu de retour de marchandise, par le support NOCO joignable sous [email protected] ou
en appelant le +1 800 456 6626; et (2) envoyer le produit avec le numéro RMA, le reçu ou le frais applicable de garantie (à défaut de reçu) de 45% du
prix de vente au détail du produit défectueux (le frais de garantie) [le RMA comprendra le montant frais garantie] au lieu de retour de la marchandise.
N’ENVOYEZ PAS LE PRODUIT SANS D’ABORD AVOIR OBTENU LE RMA AUPRÈS DU SUPPORT DE NOCO.
L’ACHETEUR D’ORIGINE EST RESPONSABLE (ET DOIT PRÉ PAYER) TOUT COÛT D’EMBALLAGE ET DE TRANSPORT POUR AVOIR ACCÈS AU
SERVICE DE GARANTIE.
NONOBSTANT LES INDICATIONS CI-DESSUS, CETTE GARANTIE LIMITÉE EST NULLE ET NE S’APPLIQUE PAS AUX PRODUITS : (a) qui ont été
soumis à une utilisation abusive ou négligente, ont été mal manipulés, mal entreposés ou stockés, impliqués dans un accident, utilisés à une tension
trop élevée, une température trop élevée, soumis à des chocs, des vibrations sortant du cadre des recommandations de NOCO pour une utilisation
sécuritaire et efficace; (b) installés, montés, utilisés ou entretenus de façon incorrecte; (c) on étés ou sont modifiés sans l’autorisation écrite de NOCO;
(d)ont été démontés, désassemblés, modifiés ou réparés par tout autre que NOCO; (e) dont les défauts ont étés signalés après la période de garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉ NE COUVRE PAS : (1) une usure habituelle; (2) des dommages superficiels n’affectant pas le bon fonctionnement du produit
; ou (3) des produits NOCO dont le numéro de série est manquant, a été modifié ou rendu illisible.
Vous pouvez enregistrer votre produit NOCO en ligne à l’adresse : no.co/register. Si vous avez des questions concernant votre garantie ou le produit,
contactez le support NOCO (l’adresse électronique et le numéro se trouvent ci-dessus) ou bien écrivez à : The NOCO Company, 30339 Diamond
Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
Deutsch
Benutzerhinweise und Garantie
GEFAHR
LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS.
Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder
FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben
kann.
Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte
Verletzungen verursachen kann. Zerschneiden oder beschädigen Sie nicht die Netzkabel. Tauchen
Sie das Gerät nicht unter Wasser und halten Sie es von Feuchtigkeit fern.
Explosion. Nicht überwachte, inkompatible oder beschädigte Batterien können bei der Benutzung
mit dem Produkt zu einer Explosion führen. Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt. Versuchen Sie nicht, eine eingefrorene oder beschädigte Batterie fremdzustarten.
Verwenden Sie das Produkt nur mit Batterien mit der empfohlenen Spannung. Verwenden Sie das
Produkt nur in gut belüfteten Bereichen.
Feuer. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Hitze erzeugt und Verbrennungen
verursachen kann. Decken Sie das Produkt nicht ab. Rauchen Sie nicht und benutzen Sie keinerlei
Gegenstände, die elektrische Funken oder Feuer erzeugen, während Sie das Produkt bedienen.
Halten Sie das Produkt fern von brennbaren Materialien.
Verletzungen am Auge. Tragen Sie bei der Bedienung des Produkts einen Augenschutz. Batterien
können explodieren und herumfliegende Teile können Sie verletzen. Batteriesäure kann zu Augen-
und Hautirritationen führen. Sollte Batteriesäure in die Augen oder auf die Haut gelangen, spülen
Sie den betroffenen Bereich mit laufendem klarem Wasser aus und kontaktieren Sie umgehend den
Giftnotruf.
Explosive Gase. In der Nähe von Bleibatterien zu arbeiten ist gefährlich. Batterien erzeugen
explosive Gase während des normalen Betriebs. Um das Risiko einer Batterieexplosion zu senken,
befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen sowie die Sicherheitshinweise des Batterieherstellers und
der Hersteller von jeglichem Zubehör, das in der Nähe der Batterie verwendet wird. Überprüfen Sie
die Warnhinweise auf diesem Produkt und auf dem Motor.
GB40
Weitere Informationen und
Kundensupport unter:
www.no.co/support
DE
DE
GB40
Weitere Informationen und
Kundensupport unter:
Proposition 65 Batteriepole, -klemmen und ähnliche Teile enthalten Chemikalien, einschließlich Blei. Der Staat Kalifornien hat anerkannt, dass diese
Materialien Krebs verursachen oder zu Geburtsfehlern und anderen reproduktiven Schäden führen können. Persönliche Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie das Produkt nur für den dafür vorgesehenen Zweck. Es sollte sich jemand in Hör- bzw. Reichweite befinden, um Ihnen im Falle
eines Notfalls helfen zu können. Halten Sie sauberes Wasser und Seife griffbereit, für den Fall, dass Sie mit Säure in Kontakt geraten. Tragen Sie
eine Schutzbrille und Schutzkleidung während Sie in der Nähe einer Batterie arbeiten. Waschen Sie Ihre Hände nach jedem Umgang mit Batterien
oder damit zusammenhängenden Materialien. Tragen Sie keine Metallgegenstände, einschließlich Werkzeuge, Uhren oder Schmuck, während Sie
mit Batterien arbeiten und hantieren Sie mit diesen auch nicht in der Nähe der Batterie. Wenn Metall auf die Batterie fällt, könnten Funken oder
Kurzschlüsse verursacht werden, die zu Stromschlägen, Feuer oder Explosion führen und Verletzungen, Tod oder Sachschäden zur Folge haben
können. Minderjährige. Beabsichtigt der Käufer das Produkt von einem Minderjährigen verwenden zu lassen, stimmt der erwachsene Käufer zu,
jedem Minderjährigen vor Gebrauch genaue Anweisungen und Sicherheitshinweise zur Verfügung zu stellen. Das Versäumnis, diese Informationen zur
Verfügung zu stellen, liegt in der alleinigen Verantwortung des Käufers. Der Käufer stellt NOCO von jeglicher Haftung für unbeabsichtigte oder falsche
Bedienung durch Minderjährige frei. Erstickungsgefahr. Zubehörteile können eine Erstickungsgefahr für Kinder darstellen. Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Produkts oder von Zubehörteilen. Das Produkt ist kein Spielzeug. Bedienung Seien Sie vorsichtig bei der
Bedienung des Produkts. Das Produkt kann durch Stöße beschädigt werden. Benutzen Sie kein beschädigtes Produkt. Hierzu zählen unter anderem,
jedoch nicht ausschließlich, Schäden am Gehäuse oder beschädigte Kabel. Benutzen Sie das Produkt nicht mit einem beschädigten Netzkabel.
Feuchtigkeit und Flüssigkeiten können das Produkt beschädigen. Bedienen Sie das Produkt oder elektrische Komponenten nicht in der Nähe von
Flüssigkeiten. Lagern und bedienen Sie das Produkt an trockenen Orten. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es nass geworden ist. Sollte das
Produkt während des Betriebs nass werden, ziehen Sie sofort das Kabel aus der Steckdose und aus dem Produkt und setzen Sie den Betrieb auf
keinen Fall fort. Schalten Sie das Produkt nicht vom Strom ab, indem Sie an den Kabeln ziehen. Änderungen. Versuchen Sie nicht, Teile des
Produkts zu verändern, zu modifizieren oder zu reparieren. Das Zerlegen des Produkts kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Sollte
das Produkt beschädigt werden, nicht richtig funktionieren oder in Kontakt mit Flüssigkeiten kommen, stellen Sie es sofort ab und kontaktieren Sie
NOCO. Jegliche Änderungen am Produkt führen zu einem Verlust der Garantie. Zubehör. Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit
NOCO-Zubehör zugelassen. NOCO haftet nicht für die Sicherheit des Nutzers oder Schäden infolge der Verwendung von Zubehör, das nicht durch
NOCO zugelassen wurde. Position. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht in Kontakt mit Batteriesäure kommt. Bedienen Sie das Produkt
nicht in geschlossenen oder wenig belüfteten Bereichen. Legen Sie keine Batterie auf das Produkt. Mit der angemessenen Platzierung des Kabels
vermeiden Sie Unfallschäden durch sich bewegende Autoteile (einschließlich Motorhaube und Türen), sich bewegende Motorteile (einschließlich
Lüfterflügel, Riemen und Riemenscheiben) sowie durch mögliche Stolpergefahr, die zu Verletzungen oder Tod führen kann.Betriebstemperatur.
Dieses Produkt eignet sich für den Betrieb bei einer Außentemperatur von -30°C bis 50°C. Verwenden Sie das Produkt nicht außerhalb der
angegeben Temperaturbereiche. Versuchen Sie nicht, eine eingefrorene Batterie fremdzustarten. Stellen Sie den Betrieb des Produkts sofort ein, sollte
die Batterie übermäßig warm werden. Lagerung. Lagern oder bedienen Sie das Produkt nicht in Bereichen, die eine hohe Konzentration von Staub
oder luftgetragenen Stoffen aufweisen. Lagern Sie das Produkt auf flachen, sicheren Oberflächen, so dass es nicht herunterfallen kann. Lagern Sie das
Produkt an einem trockenen Ort. Lagern Sie das Produkt bei -20°C bis 25°C (durchschnittliche Temperatur). Verwenden Sie das Produkt unter keinen
Umständen bei Temperaturen über 80°C. Kompatibilität. Das Produkt ist ausschließlich mit 12V-Bleibatterien kompatibel. Versuchen Sie nicht,
Wichtige Sicherheitshinweise
das Produkt mit anderen Batterietypen zu verwenden. Das Fremdstarten anderer chemischer Batteriezusammensetzungen kann zu Verletzungen,
Tod oder Sachschäden führen. Kontaktieren Sie zunächst den Hersteller, bevor Sie versuchen, die Batterie fremdzustarten. Versuchen Sie nicht, die
Batterie fremdzustarten, wenn Sie nicht die genaue spezifische chemische Zusammensetzung oder Spannung der Batterie kennen. Die Batterie.
Die im Produkt verbaute Lithium-Ionen-Batterie sollte nur durch NOCO ersetzt werden und muss wiederverwertet oder vom Haushaltsmüll gesondert
entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, die Batterie eigenständig zu ersetzen und hantieren Sie nicht mit einer beschädigten oder auslaufenden
Lithium-Ionen-Batterie. Entsorgen Sie Batterien niemals im Haushaltsmüll. Die Entsorgung von Batterien im Haushaltsmüll ist gemäß den geltenden
Umweltgesetzen und -vorschriften auf Bundes- und Landesebene rechtswidrig. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien ausschließlich in einem
Abfallverwertungszentrum in Ihrer Nähe. Sollte die Produktbatterie zu heiß werden, Geruch entwickeln, sich verformen, aufgeschnitten sein oder
sollte das Auftreten von Störungen zu beobachten sein, beenden Sie sofort jegliche Nutzung des Produkts und kontaktieren Sie NOCO. Laden
der Batterie. Laden Sie das Produkt mithilfe des mitgelieferten USB-Ladekabels sowie eines NOCO 10W 12 V-Netzteils. Alternativ können Sie
auch ein USB-Kabel sowie 5W und 10W Netzteile von Drittanbietern nutzen, sofern diese mit USB 2.0 kompatibel sind oder einer bzw. mehreren
der folgenden Normen entsprechen: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.1000. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit
qualitativ minderwertigen Netzteilen, da diese eine ernsthafte elektrische Gefahr darstellen können, die zu Verletzungen, Schäden am Gerät sowie
Sachschäden führen kann. Wenn Sie ein USB-Kabel eines Drittanbieters verwenden, kontaktieren Sie den/die Hersteller, um sicherzugehen, dass
Ihr Netzteil den oben genannten Normen entspricht. Die Verwendung von beschädigten Kabeln oder Ladegeräten sowie das Laden bei Feuchtigkeit
können zu Stromschlägen führen. Die Verwendung von Universal- und Drittanbieter-Netzteilen kann die Lebensdauer Ihres Produkts verkürzen
und zu Fehlfunktionen führen. NOCO haftet nicht für die Sicherheit des Nutzers während der Verwendung von Zubehör oder Teilen, die nicht durch
NOCO zugelassen wurden. Wenn Sie das NOCO USB-Netzteil verwenden, um das Produkt zu laden, stellen Sie sicher, dass der Netzteilstecker
vollständig am Netzteil angeschlossen ist, bevor Sie das Gerät mit dem Strom verbinden. Netzteile können während des normalen Gebrauchs sehr
warm werden und bei übermäßigem Kontakt mit der Haut zu Verletzungen führen. Sorgen Sie bei der Verwendung von Netzteilen immer für eine
ausreichende Belüftung. Um eine maximale Lebensdauer Ihrer Batterie zu erreichen, laden Sie das Produkt nicht mehr als einmal pro Woche, da
eine übermäßige Ladung die Lebensdauer verkürzen kann. Mit der Zeit entlädt sich ein unbenutztes Produkt und muss vor der Verwendung neu
geladen werden. Trennen Sie das Produkt vom Strom, wenn es nicht verwendet wird. Verwenden Sie das Produkt nur für den dafür vorgesehenen
Zweck. Medizinische Geräte. Das Gerät kann elektromagnetische Felder ausstrahlen. Das Produkt enthält magnetische Komponenten,
die zu Störungen bei Herzschrittmachern, Defibrillatoren oder anderen medizinischen Geräten führen können. Diese elektromagnetischen Felder
können bei Herzschrittmachern oder anderen medizinischen Geräten zu Störungen führen. Wenn Sie auf medizinische Geräte, einschließlich
Herzschrittmacher, angewiesen sind, konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Verwendung des Produkts. Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Produkt
ein medizinisches Gerät stört, beenden Sie sofort die Nutzung des Produkts und konsultieren Sie Ihren Arzt. Gesundheitliche Beschwerden.
Wenn Sie unter gesundheitlichen Beschwerden leiden, die durch das Produkt beeinflusst werden, einschließlich, jedoch nicht begrenzt auf
Anfälle, Ohnmacht, Augenschmerzen oder Kopfschmerzen, konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Verwendung des Produkts. Die Verwendung der
eingebauten Hochleistungstaschenlampe kann zu Gefahren bei Lichtempfindlichkeit führen. Die Nutzung des Lichts im „Stroboskop“-Modus kann
bei photosensitiver Epilepsie Anfälle auslösen, was unter Umständen zu schweren Verletzungen oder Tod führen kann. Licht. Blicken Sie nicht
direkt in den Lichtstrahl. Dies kann zu dauerhaften Verletzungen am Auge führen. Dieses Produkt ist mit einer vorfokussierten Hochleistungs-LED-
Lampe ausgestattet, die bei Betrieb in voller Stärke einen starken Lichtstrahl erzeugt. Reinigung. Trennen Sie das Produkt vom Strom, bevor Sie
es reinigen oder warten. Reinigen und trocken Sie das Produkt sofort, sollte es in Kontakt mit Flüssigkeiten oder irgendeiner Art von Schmutzstoffen
kommen. Benutzen Sie zur Reinigung ein weiches, flusenfreies (Mikrofaser-) Tuch. Stellen Sie sicher, dass keine Feuchtigkeit in die Öffnungen gelangt.
Explosionsgefährdete Bereiche. Befolgen Sie alle Schilder und Anweisungen. Bedienen Sie das Produkt nicht in potenziell
DE
DE
explosionsgefährdeten Bereichen, einschließlich Tankstellen oder Umgebungen, in denen die Luft mit chemischen Stoffen oder Partikeln, wie
z.B. Getreidestaub, Staub und Metallpulver, kontaminiert ist. Risikobehaftete Aktivitäten. Dieses Produkt sollte nicht verwendet werden,
wenn eine Störung des Produkts zu Verletzungen, Tod oder ernsthaften Umweltschäden führen könnte. Funkstörungen. Das Produkt wurde
so konzipiert, getestet und hergestellt, dass es mit den Regelungen über Funkfrequenzemissionen übereinstimmt. Solche Emissionen können
negative Auswirkungen auf den Betrieb anderer elektronischer Geräte haben und dazu führen, dass diese nicht ordnungsgemäß funktionieren..
Modellnummer: GB40 Dieses Gerät entspricht Teil15 der Richtlinien der Federal Communcations Commission (FCC). Der Betrieb unterliegt den
folgenden zwei Bedinungen: (1) das Gerät darf keine funktechnischen Störungen verursachen, sowie (2) das Gerät muss empfangene Funktstörungen
tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschte Betrieb verursachen können. HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den
Grenzwerten für einen digitales Gerät der Klasse A, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen vertretbaren Schutz gegen
Störungen bei Installation in gewerblich genutzten Gebieten gewährleisten. Das Gerät erzeugt und benutzt Funkfrequenzenergie und kann solche
abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, Funkkommunikation beeinträchtigen. Der Betrieb dieses
Geräts in einem Wohngebiet kann schädliche Interferenzen verursachen, die der Nutzer selbst beseitigen muss.
Schritt 2: Anschluss an die Batterie.
Bitte lesen und verstehen Sie die im Fahrzeughandbuch angegebenen Vorsichtsmaßnahmen und Empfehlungen für das Fremdstarten des Fahrzeugs.
Bevor Sie das Produkt verwenden, stellen Sie die im Handbuch der Batterie angegebene Spannung und den Batterietyp fest. Das GB40 ist
ausschließlich für das Fremdstarten von 12V-Bleibatterien geeignet. Bevor Sie das Gerät an die Batterie anschließen, vergewissern Sie sich, dass es
sich um eine 12V-Bleibatterie handelt. Das GB40 ist nicht für andere Batterietypen geeignet. Bestimmen Sie die korrekte Polung der Akkukontakte auf
der Batterie. Der positive Akkukontakt ist üblicherweise mit einem der folgenden Buchstaben oder Symbole gekennzeichnet: POS, P, +. Der
Schritt 1: Das GB40laden.
Das GB40 ist bei der Lieferung nur teilweise geladen und muss vor der ersten Inbetriebnahme vollständig
aufgeladen werden. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel, um das GB40 mithilfe des USB-
Autoladegeräts (über den USB-Anschluss „IN“) zu laden. Das Gerät kann an jedem USB-Stromanschluss
wieder aufgeladen werden, wie etwa an einem Netzteiladapter, Autoladegerät, Laptop oder sonstigem. Der
USB-Anschluss „IN“ hat einen Nennwert von 2,1 Ampere und sorgt für sicheres und effizientes Laden der
internen Lithium-Batterie. Aufgrund von Verordnungen der FCC empfehlen wir, das Gerät nicht gleichzeitig zu
laden und zu entladen. Die Ladezeit des GB40 variiert je nach Entladung und verwendeter Stromquelle. Die
tatsächlichen Ergebnisse können je nach Batterieeigenschaften variieren.
Betriebsanleitung
25% 50% 75% 100% Beim Wiederaufladen wird der Ladezustand der internen Batterie von den Lade-LED angezeigt. Die LED leuchten langsam
abwechselnd „An“ und „Aus“, bis alle vier Lade-LED durchgehend leuchten. Wenn die Batterie vollständig geladen ist, leuchtet
die grüne LED durchgehend und die 25%-, 50%- und 75%-LED schalten auf „Aus“. Die grüne 100%-LED leuchtet ab und an,
um anzudeuten, dass der Erhaltungsladungsmodus aktiv ist.
Ladedauer:
Lade-Rating:
12hr
.5A
6hr
1A
3hr
2A
negative Akkukontakt ist üblicherweise mit einem der folgenden Buchstaben oder Symbole gekennzeichnet: NEG, N, -. Achten Sie darauf, dass es
zu keiner Verbindung mit dem Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder dünnen Blechteilen kommt. Die unten aufgeführte Anleitung ist für ein System
mit Negativerdung (kommt am häufigsten vor). Sollte Ihr Fahrzeug über ein System mit Positiverdung verfügen (äußerst selten), dann befolgen Sie die
unten aufgeführte Anleitung in umgekehrter Reihenfolge.
1.) Verbinden Sie die Batterieklemmen mit dem 12V OUT-Port des GB40.
2.) Verbinden Sie die positive (rote) HD-Batterieklemme mit dem positiven (POS, P, +) Akkukontakt.
3.) Verbinden Sie die negative (schwarze) HD-Batterieklemme mit dem negativen (NEG, N, -) Akkukontakt oder der Fahrzeugkarosserie.
4.) Wenn Sie die Verbindung trennen, tun Sie das bitte in umgekehrter Reihenfolge, d. h. zuerst die negative (oder positive bei Systemen mit
Positiverdung) Batterieklemme entfernen.
Schritt 3: Fremdstarten.
1.) Stellen Sie vor dem Fremdstarten des Fahrzeugs sicher, dass alle stromabhängigen Anwendungen (Scheinwerfer, Radio, Klima-Anlage etc.)
ausgeschaltet sind.
2.) Drücken Sie den An-Knopf, um das Fremdstarten zu beginnen. Alle LED-Lampen leuchten: alle LED funktionieren ordnungsgemäß. Wenn Sie
korrekt an die Batterie angeschlossen sind, leuchtet die weiße Boost-LED. Wenn die Batterieklemmen falsch angeschlossen sind, leuchtet die rote
Fehler-LED. Schließen Sie die Batterieklemmen umgekehrt an, um den Fehler zu beheben: die weiße Boost-LED leuchtet. Die weiße Boost-LED
leuchtet, wenn das GB40 bereit ist, Ihr Fahrzeug fremdzustarten.
3.) Versuchen Sie, das Fahrzeug zu starten. Die meisten Fahrzeuge springen sofort an. Bei manchen Fahrzeugen ist es erforderlich, dass das GB40bis
zu 30 Sekunden angeschlossen ist, bevor das Fahrzeug anspringt. Sollte das Fahrzeug nicht sofort anspringen, warten Sie 20-30 Sekunden und
versuchen Sie es erneut. Versuchen Sie innerhalb von fünfzehn (15) Minuten nicht mehr als fünf (5) Mal hintereinander das Fahrzeug fremdzustarten.
Lassen Sie das GB40 fünfzehn (15) Minuten ruhen, bevor Sie erneut versuchen, das Fahrzeug fremdzustarten.
4.) Nachdem das Fahrzeug angesprungen ist, klemmen Sie die Batterieklemmen ab und entfernen Sie das GB40.
Batterien mit niedriger Spannung und Handbetätigung
Das GB40 ist zum Fremdstarten von 12V-Bleibatterien konzipiert, die bis auf 2V entladen sind. Sollte Ihre Batterie weniger als 2V haben, bleibt die
Boost-LED auf „Aus“ geschaltet. Das deutet darauf hin, dass das GB40 keine Batterie erkennen kann. Mithilfe der Funktion „Handbetätigung“ können
Sie eine Batterie mit weniger als 2V fremdstarten, indem Sie die Fremdstartfunktion („An“) erzwingen.
ACHTUNG.
SEIEN SIE BEI DER VERWENDUNG DIESES MODUS BESONDERS VORSICHTIG. DIESER MODUS EIGNET SICH NUR FÜR 12V-BLEIBATTERIEN. IN DIESEM
MODUS SIND SOWOHL DIE FUNKENSICHERHEIT ALS AUCH DER VERPOLUNGSSCHUTZ DEAKTIVIERT. ACHTEN SIE GANZ BESONDERS AUF DIE POLUNG
DER BATTERIE, BEVOR SIE DIESEN MODUS WÄHLEN. ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE POSITIVE UND DIE NEGATIVE BATTERIEKLEMME NICHT MITEINANDER
IN BERÜHRUNG KOMMEN, DA DIES ZU FUNKENBILDUNG FÜHREN KANN. DIESER MODUS FUNKTIONIERT MIT HOCHSTROM (BIS ZU 1000 AMPERE) UND
KANN BEI FALSCHER HANDHABUNG ZU FUNKENBILDUNG UND STARKER HITZE FÜHREN. FALLS SIE UNSICHER SIND, WAS DIE VERWENDUNG DIESES
MODUS BETRIFFT, LASSEN SIE SICH VOR DER ANWENDUNG VON EINEM FACHMANN BERATEN.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251

NOCO GB40 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului