Hansa FCMW64040 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
IOAK-2908/ 8055983
(11.2013/1)
 

 
(RO) MANUAL DE UTILIZARE
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG
FCMW6*
FCMX6*
2
1a
1b
1
7
3, 4
5, 6
8
9
10
11
2
12
13
14
15
16
1
7
3, 4
5, 6
8
9
10
11
2
12
13
14
15
16
17
3
3a
3c
3e
4b
6a
6b
6c
2f
3b
3d
4a
5a
5b
5c
6d
2a
4
6e
6f
6g
6h
6i
6j
6k
6l
6m
6y
6z
7
8
9
10
11
11a
11b
a
b
c
0
1
2
3
5050
100
150
200
250
0
0
5
11c
12a
12b
12c
12d
12d1
1
2
3
1
2
3
1
2
3
6
По окончании срока использования
данное устройство нельзя выбро-
сить, как обычные коммунальные
отходы, его следует сдать в пункт
приема и переработки электриче-
ских и электронных устройств. Об
этом информирует знак, располо-
женный на устройстве, инструкции
по эксплуатации и упаковке.
В устройстве использованы матери-
алы, подлежащие повторному использованию
в соответствии с их обозначением. Благодаря
переработке, использованию материалов или
иной формой использования отслуживших срок
устройств вы внесете существенный вклад в со-
хранение окружающей среды.
Сведения о соответствующем пункте утилиза-
ции использованного оборудования вы можете
получить в местной администрации.
Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и
стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по
обслуживанию плиты.
Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах
на предмет безопасности и работоспособности.
Просим Вас внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации перед включением устройства.
Следование изложенным в ней указаниям предотвратит неправильное пользование плитой.
Инструкцию следует сохранить и держать в легко доступном месте. Во избежание несчастных слу-
чаев необходимо последовательно соблюдать положения инструкции по эксплуатации.

Плитой пользоваться только после ознакомления с данной инструкцией.
Плита предназначена исключительно для домашнего использования.
Изготовитель оставляет за собой право внесения изменений, не влияющих на работу устройства.



Тот, кто пользуется энерги-
ей ответственно, экономит не
только домашний бюджет, но
принимает посильное участие
в охране окружающей среды.
Мы можем помочь путем эконо-
мии электроэнергии! Делается
это таким образом:
 -
 -

Посуда для приготовления продуктов не
должна быть меньше короны пламени
конфорки. Помните о накрытии посуды
крышками.
-

Загрязнения препятствуют передаче тепла
– прочно пригоревшие загрязнения
нередко можно удалить только средствами,
в свою очередь причиняющими
вред окружающей среде. Особую чистоту
нужно поддерживать возле рассекателей
пламени и инжекторов конфорок.

Не стоит без необходимости постоянно от-
крывать дверцу духовки.
-
   -

Мясо весом менее 1 кг вполне можно при-
готовить на огне горелки.
-

В случае приготовления продуктов более 40
минут рекомендуется выключить духовку за
10 минут до готовности.
   -
-
-

Тепло уходит иза загрязнений на дверце
духовки. Загрязнения лучше удалять сразу.
-
-

Без необходимости возрастает потребле-
ние электроэнергии.
Для транспортировки устройство
было защищено от повреждений
упаковкой. После удаления упа-
ковки, просим Вас избавиться
от ее частей способом, не на-
носящим ущерба окружающей
среде.
Все материалы, использован-
ные для изготовления упаковки,
безвредны, на 100% подлежат переработке и
обозначены соответствующим знаком.
Внимание! К упаковочным материалам (полиэ-
тиленовые пакеты, куски пенопласта и т.п.) в
процессе распаковки нельзя подпускать детей

RU
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ 6
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ 6
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 7
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 9
МОНТАЖ 10
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 13
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ 18
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 19
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 21
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 22
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 23
7

 Оборудование и его доступные части на-
греваются во время эксплуатации. Всегда следует пом-
нить, что существует опасность травмы, при прикосно-
вении к нагревательным элементам. Поэтому, во время
работы оборудования - быть особо бдительными! Дети
младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудо-
вания, а если находятся, то под постоянным контролем
взрослого ответственного лица.
Данное оборудование может обслуживаться детьми
в возрасте от 8 лет и старше, лицами с физическими,
мануальными или умственными ограничениями, либо
лицами с недостаточным опытом и знаниями по экс-
плуатации оборудования, при условии, что происходит
это под надзором ответственного лица или согласно
с изученной с ответственным лицом инструкцией экс-
плуатации.
 Приготовление на кухонной плите блюд на
жиру или на растительных маслах без надзора, может
быть опасно и привести к пожару.
НИКОГДА не пробуйте гасить огонь водой! Сначала от-
ключите оборудование, а затем накройте огонь, напри-
мер, крышкой или невоспламеняющимся одеялом.
 Опасность пожара! Не складируйте предме-
ты и вещи на поверхности плиты!
Особое внимание обратить на детей! Дети не могут
играть оборудованием! Убрка и обслуживание обору-
дования не могут производиться детьми без надзора
взрослых.
Во время работы оборудование нагревается.
Следует соблюдать осторожность, не прикасаться к
горячим частям внутри духовки. Когда используется ду-
ховка, доступные части могут нагреться. Рекомендуется
не подпускать к духовке детей.
 Не применять для чистки агрессивных
моющих и чистящих средств, острых металлических
предметов для чистки стекла дверей, так как данные
средства могут поцарапать поверхность и привести к
возникновению трещин на стекле.
 Для исключения возможности поражения
электрическим током перед заменой лампочки убеди-
тесь, что устройство выключено.
8
l Это оборудование следует установить в
соответствии с обязательными правилами
и использовать только в хорошо вентили-
руемом помещении. Перед установкой и ис-
пользованием необходимо ознакомиться с
инструкцией по эксплуатации.
l При работе устройство нагревается. Реко-
мендуется соблюдать осторожность чтобы и
не касаться горячих внутренних частей ду-
ховки.
l Следите за детьми во время пользования
плитой, поскольку им не знакомы основы ее
работы. В частности, причиной ожога ребен-
ка могут стать конфорки, камера духовки, ре-
шетка, рама дверцы, находящиеся на плите
емкости с горячими жидкостями.
l Нужно следить за тем, чтобы электрические
провода механического кухонного оборудо-
вания (миксера, например), не касались го-
рячих частей плиты.
l Не следует помещать в шкаф легковоспла-
меняющиеся материалы, которые могут за-
гореться во время работы духовки.
l Не следует оставлять плиту без присмотра
во время жарки. Масло и жиры могут заго-
реться от перегрева.
l При закипании конфорку может залить
следите за этим.
l После повреждения плиты ее использова-
ние возможно только после устранения не-
поладки специалистом.
l Не открывать кран газопровода или клапана
на баллоне, не убедившись, что все краны
плиты закрыты.
l Не допускать залива конфорок или их за-
грязнения. Загрязненные горелки необхо-
димо очистить и просушить сразу же после
того, как плита остынет.
l Не ставить посуду непосредственно на кон-
форки.
l На решетку над отдельной конфоркой мож-
но ставить посуду, содержимое которой ве-
сит не более 10 кг, общий вес, который вы-
держит решетка – 40 кг.
l Не стучать по ручкам и конфоркам.
l Не ставить предметы весом более 15 кг на
открытую дверцу духовки.
l Запрещается переделывать и ремонтиро-
вать плиту лицам без профессиональной
подготовки.
l Запрещается открывать краны плиты, не
имея в руке горящей спички или устройства
для зажигания газа.
l Запрещается задувать пламя конфорки.
l Перед открытием крышки плиты, рекомен-
дуется очистить ее от загрязнений. Прежде
чем опустить крышку, рекомендуется охла-
дить варочную поверхность.
l Стеклянная крышка может треснуть при на-
гревании. Погасите все конфорки перед тем,
как ее опустить.
l Запрещается самовольная перенастрой-
ка плиты на другой вид газа, перемещение
плиты на другое место и внесение изме-
нений в систему питания. Такие операции
может производить только уполномоченный
специалист.
Символ на стеклянной крышке
плиты означает: Стеклянная
крышка может треснуть при на-
гревании. Погасите все конфор-
ки перед тем, как ее опустить.
l В СЛУЧАЕ ПОДОЗРЕНИЯ НА УТЕЧКУ
ГАЗА:
Зажигать спички, курить, включать и выклю-
чать электроприборы (звонок, выключатели)
и пользоваться иными электроприборами и
механическими устройствами, которые мо-
гут вызвать возникновение электрической
или ударной искры. В этом случае следу-
ет немедленно закрыть клапан на газовом
баллоне или кран, перекрывающий газовую
систему, проветрить помещение, а затем
вызвать специалиста, уполномоченного
устранить причину утечки.
l При любой проблеме, вызванной техни-
ческим изъяном, следует немедленно от-
ключить электропитание плиты (пользуясь
указаниями, изложенными выше) и потребо-
вать устранения недостатка.
l Нельзя подключать к газовой системе антен-
ные провода, например, радиоприемников.
l В случае утечки газа, необходимо перекрыть
доступ газа при помощи крана.
l Если загорится газ, выходящий из негерме-
тичного клапана газового баллона, следует:
набросить на баллон влажную тряпку для
его охлаждения, закрыть клапан баллона.
После охлаждения вынести баллон на от-
крытое пространство. Запрещается повтор-
ное использование поврежденных балло-
нов.
l В случае длительного перерыва в использо-
вании плиты необходимо закрыть главный
кран газовой системы. Если плита подсоеди-
нена к газовому баллону, это действие вы-
полняется после каждого использования.

l Эксплуатация оборудования для варки и
печения вызывает выделение тепла и влаж-
ности в помещении, в котором установлено.
Следует убедиться, хорошо ли проветрива-
ется кухонное помещение; необходимо со-
держать открытыми натуральные вентиля-
ционные отверстия или установить средства
механической вентиляции (вытяжка с меха-
нической вентиляцией).
l Из-за длительного интенсивного использо-
вания оборудования может потребоваться
дополнительное проветривание, например,
открытие окна или более эффективная вен-
тиляция, т.е. увеличение эффективности
механической вентиляции, в случае ее ис-
пользования.
l Оборудование было запроектировано ис-
ключительно для приготовления пищи.
Всякое другое его применение (например,
обогревание помещения) является несоот-
ветствующим его назначению и может быть
опасным.
Перед открытием крышки плиты, рекомендуется очи-
стить ее от загрязнений. Прежде чем опустить крышку,
рекомендуется охладить варочную поверхность.
Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо-
вание для чистки паром.
9
1 Ручка регулятора температуры духовки
2 Ручка выбора функции духовки
3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми
конфорками
7 Контрольная лампа терморегулятора L
8 Контрольная лампа работы плиты R
9 Крепление дверцы духовки
10 Ящик (для определенных моделей)
11 Большая конфорка
12 Средняя конфорка
13 Решетка
14 Bспомогательная конфорка
15 Средняя конфорка
16 Крышка
1a 1b
Панели управления плиты FCG*
2a- Ручка регулятора температуры и выбора
функции духовки
2f- Электрическая конфоркa
a- Датчик пламени*
b- Свеча электроподжига*
1 Ручка регулятора температуры духовки
2 Ручка выбора функции духовки
3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми
конфорками
7 Контрольная лампа терморегулятора L
8 Контрольная лампа работы плиты R
9 Крепление дверцы духовки
10 Ящик (для определенных моделей)
11 Большая конфорка
12 Средняя конфорка
13 Решетка
14 Bспомогательная конфорка
15 Электрическая конфоркa
16 Крышка
17 Таймер*
*для определенных моделей

Оснащение плиты - перечень:
3a Поддон для выпечки*
3b Решетка для гриля (решетка для сушки)
3c Поддон для жарки*
3d Вертел –и вилки*
3e Боковые лестнички
Горелка
Быстрая
(Большая)
Полубыстрая
(Средняя)
Вспомогательная
(Малая)
Духовой шкаф
Давление подачи
Поток*
л/ч
229,00
133,00
62,00
95,00
267,00
Форсунка
1/100 (мм)
112,00
86,00
56,00
77,00
130,00
***
175,00
102,00
47,00
72,00
204,00
28-30
20
35
Форсунка
1/100 (мм)
78,00
60,00
42,00
50,00
84,00
Байпасс
1/100 (мм)
39,00
29,00
29,00
29,00
44,00
Сокращен.
0,70
0,50
0,40
0,40
0,80
Номинал
2,40
1,40
0,65
1,00
2,80
Диаметр
(мм)
90,00
65,00
45,00
45,00
Сжиженный газ (G30)
Природный газ
(G20)
Теплоотводная
способность кВт
(p.c.s.*)
**
171,00
100,00
46,00
70,00
200,00
37
25
45
Номинал (мБар)
Минимально (мБар)
Максимально (мБар)
Расход* г/ч
20
17
25
* При условиях 15°C и давлении 1013 мБар
** Пропан (P.C.S.) = 50,37 МДж/Кг
*** Бутан (P.C.S.) = 49,47 МДж/Кг
Природный (P.C.S.) = 37,78 МДж/м3
Тепловая мощность каждой горелки в
режиме «малое пламя» составляет 30 %
от номинальной мощности соответствующей
горелки.
10

Следующие указания предназначены для квали-
фицированного специалиста по монтажу, уста-
навливающего плиту. Указания предназначены
для обеспечения наиболее профессионального
выполнения действий, связанных с установкой
устройства.
l Перед установкой следует убедиться, соот-
ветствуют ли местные условия снабжения
(вид газа и его давление) характеристикам
оборудования.
l Режим установки этого оборудования пред-
ставлен на заводской табличке.
lЭто оборудование не подключается к отво-
дным каналам газообразных отходов. Оно
должно быть установлено и подключено в
соответствии с действующими установоч-
ными правилами. Особенно следует учесть
соответствующие требования, касающиеся
вентиляции.

l Кухонное помещение должно быть сухим и
хорошо проветриваемым, иметь исправную
вентиляцию согласно действующими тех-
ническими нормами. Правовая база, в соот-
ветствии с которой оценивается пригодность
помещения для установки газовой плиты.
l Помещение должно иметь систему венти-
ляции, удаляющую из помещения продукты
горения, возникающие при использовании
плиты. Система должна состоять из венти-
ляционной решетки или вытяжки.
l Вытяжки следует монтировать в соответ-
ствии с указаниями сопроводительной
эксплуатационной инструкции к ним. Рас-
положение плиты должно обеспечивать сво-
бодный доступ ко всем элементам управле-
ния.
l Помещение должно обеспечивать доступ
воздуха в объеме, необходимом для полно-
го сгорания газа. Объем поступающего воз-
духа должен быть не менее 2м
3
/час на 1 кВт
мощности горелок. Воздух может поступать
непосредственно снаружи, через канал диа-
метром минимум100см
2
, либо из соседних
помещений, оборудованных вентиляцион-
ными каналами, выходящими наружу.
l Если устройство эксплуатируется интенсив-
но в течение длительного времени, может
возникнуть необходимость открыть окна для
улучшения вентиляции.
l Газовая плита, относительно нагрева окру-
жающих поверхностей, является устрой-
ством категории X и в качестве такового
может встраиваться только до высоты ра-
бочей поверхности, то есть около 850 мм от
основания. Встраивание выше указанного
уровня не рекомендуется (Pиc. 4a).
l Прилегающие плоскости мебели должны
иметь облицовку, а клей для их присоеди-
нения выдерживать температуру 100°C.
Несоблюдение данного условия может при-
вести к деформированию поверхности или
отклеиванию облицовки. Если нет уверен-
ности в термостойкости мебели, плиту нужно
встроить, сохраняя зазор примерно в 2 см.
Стена, находящаяся за плитой, должна быть
устойчивой к высоким температурам. При
пользовании плитой, ее задняя часть может
нагреваться на 50°C выше окружающей тем-
пературы.
l Плиту следует устанавливать на твердом и
ровном полу (не использовать подставки
l Перед эксплуатацией плиту нужно выровнять
(это имеет значение прежде всего для равно-
мерного распределения жира на сковородке).
Для этого служат регулируемые ножки, доступ
к которым открывается после снятия ящика.
Диапазон регулировки +/- 5 мм
По электропотреблению:
- Класс А.
По местоположению:
- Если плита установлена по классу
2.1., то согласно действующим стан-
дартам для подключения газа должны
использоваться только гибкие метал-
лизированные трубы.
- класс 3, для варочные поверхности,
устанавливаемые в кухонных блоках.


Плита должна быть подсоединена к
системе с тем типом газа, для которого
предназначена. Плита должна подклю-
чаться только специалистом, имеющим
соответствующие квалификацию и
полномочия, и только он имеет право
переключения плиты на другой тип газа.


l Иметь разрешение на работу с газовым обо-
рудованием,
l Ознакомиться со сведениями, находящимися
на сопроводительной документации, срав-
нить эти сведения с условиями установки.
l проверить:
- эффективность вентиляции, то есть воздухо-
обмена в помещении,
- герметичность соединений газовой арматуры,
работу всех функциональных частей плиты,
- систему электроснабжения плиты.

Подключение плиты к баллону со сжи-
женным газом или к существующей си-
стеме может производить только мастер,
имеющий квалификацию и допуск, при
соблюдении и выполнении всех правил
безопасности.
11
-

В случае установки кухонной плиты согласно
предписаниям для класса 2, подкласса l, для
подключения кухонной плиты к газу рекоменду-
ется использовать исключительно эластичный
металлический провод, соответствующий дей-
ствующим требованиям. Соединение, прово-
дящее газ к кухонной плите это соединение с
резьбой G1/2”.
Для подключения следует использовать исклю-
чительно трубы и прокладки, соответствующие
действующим стандартам. Максимальная длина
эластичного провода не может превышать 2000
мм.
Проверьте, не соприкасается ли ввод с какой-
либо подвижной частью, способной его повре-
дить.

Кухонная плита оснащена патрубком с резьбой
G1/2”.
Подключение к газопроводу должно быть вы-
полнено таким образом, чтобы не вызывать на-
пряжений ни в одной точке системы и ни в одной
части устройства.
В случае чрезмерного момента затяжки (более
20 Nm) возможно повреждение соединения или
его негерметичность.
Провод подвода газа не должен касаться метал-
лических элементов задней панели плиты.

По окончании монтажа нужно проверить герме-
тичность всех соединений, используя для этого,
например, мыльную воду. Запрещается прове-
рять герметичность при помощи огня.

(Номинальная мощность макс. 3,5 КВт)*
При производстве плита рассчитана на
питание переменным однофазным током
(230В~50 Гц) и оснащена кабелем подклю-
чения 3 x 1,5 мм2 длиной около 1,5 м с за-
крытой вилкой.
Гнездо подключения электросети должно
быть закрытым и не должно располагаться
над плитой. После установки плиты необ-
ходимо, чтобы розетка была доступной для
пользователя.
Перед подключением плиты к розетке нужно
проверить:
-выдержат ли предохранители и элек-
тропроводка нагрузку плиты,
-оборудована ли электросистема дей-
ственной системой заземления, соот-
ветствующей требованиям действующих
норм и распоряжений,
- доступна ли розетка.
*для определенных моделей
В газовых кранах (вентилях) вместо смазки
типа солидол, применяются термоустойчи-
вые прокладки.

В случае повреждения неотключаемого пита-
тельного провода, во избежание опасности он
должен быть заменен у производителя или в
специализированной ремонтной мастерской
квалифицированным специалистом.

(Номинальная мощность бoльшe 3,5 КВт)*

Подключение к проводке может выполнять
квалифицированный специалист по монтажу с
соответствующим допуском. Запрещается са-
мовольно производить перенастройку или изме-
нения в электропроводке.
Указания для специалиста по монтажу.
Плита рассчитана на питание переменным трех-
фазным током (400В 3N ~50Гц). Номинальное
напряжение нагревательных элементов состав-
ляет 230 В. Переключение плиты для питания
однофазным током (230 В) осуществляется
установкой мостка на панели подключения в
соответствии с прилагающейся схемой соеди-
нений.
Схема соединений находится рядом с распре-
делительным щитком плиты. Доступ к щитку
возможен после снятия кожуха, отвинтив кре-
пления отверткой. Нужно помнить о правильном
выборе соединительного кабеля, учитывать тип
подсоединения и номинальную мощность пли-
ты. Соединительный кабель следует закрепить
в оттяжке.

Следует помнить о подключении нулевой цепи
к зажиму на распределительном щитке, обо-
значенного символом («заземление»). Элек-
тропроводка, питающая плиту, должна иметь
выключатель защиты, позволяющий прервать
подачу тока при возникновении аварийной си-
туации. Расстояние между рабочими контак-
тами выключателя защиты должно составлять
минимум 3 мм.
Способ подключения, отличающийся от по-
казанного на схеме, может привести к поломке
плиты.
Рис.4b

12
Для переключения плиты на другой типа газа,
нужно произвести:
● замену инжекторов (см. таблицу),
регулировку «экономного» горения.

Плиты, поставляемые производителем, отрегу-
лированы для использования магистрального
газа.

Эта работа может быть выполнена только масте-
ром с необходимым допуском.
Если газ, которым должна снабжаться плита,
отличается от газа, предусмотренного при за-
водской установке - G20 20 mbar, нужно заменить
инжекторы конфорок и отрегулировать пламя.
























G20 / 18-20 mbar 0,77 0,86 1,12 1,30
G30 / 28-30 mbar 0,50 0,60 0,78 0,84
Для выполнения регулировки нужно снять ручки кранов.






Полное
1. Инжектор конфорки заме-
нить согласно таблице.
1. Инжектор конфорки
заменить согласно таблице
Экономичное
2.Регулировочный винт слегка
ослабить и отрегулировать
силу пламени.
2.Регулировочный винт
вкрутить и проверить силу
пламени.
Установленные внешние конфорки не нуждаются
в регулировке подачи воздуха.
Нормальное пламя имеет внутри специфические
конусы зелено-голубого цвета. Короткое шумное
пламя, или длинное, желтое и коптящее пламя,
без явно заметных полос свидетельствует о
некачественном газе в домашнем газопроводе,
повреждении или загрязнении горелки. Для
проверки пламени нужно прогреть конфорку в
течение 10 минут полным огнем, затем перевести
ручку крана на экономное горение. Пламя не
должно погаснуть или перескочить на инжектор
Pиc 5a - Замена инжектора инжектор вывинтить
при помощи торцевого ключа с насадкой 7 и за-
менить на новый, соответствующую типу газа
(см. таблицу).

Переключение плиты на другой тип газа,
или иного, чем имеется в доме, типа газа,
находится в компетенции отношений
мастер – пользователь.
Подача газа на внешние конфорки открывается
и устанавливается обычными кранами Рис. 6b.
6c плитах с предохранителем используется
кран с газ-контролем рис. B. Регулировку кранов
нужно производить при зажженной конфорке в
положении экономное пламя с использованием
регулировочного винта величиной 2,5 мм.
Рис.5b - Обычный кран Copreci
Рис.5c - Кран с защитой от утечки газа Copreci

После регулировки нужно разместить
этикетку с указанием типа газа, на который
настроена плита.

13


удалить части упаковки,
аккуратно (медленно) удалить этикетки с
дверок духовки,
освободить ящик, очистить камеру духовки
от заводских средств консервации,
вынуть содержимое духовки и промыть в
теплой воде с добавлением жидкости для
мытья посуды,
включить вентиляцию в помещении или от-
крыть окно,
прогреть духовку (250°C, в течение 30 ми-
нут), удалить загрязнения и тщательно по-
мыть,

В плитах, оборудованных электронным
таймером , после подключения к сети
дисплей будет показывать „0.00” . Нужно
установить текущее время таймера (см.
инструкцию эксплуатации таймера).
    

выполнять работы с соблюдением правил
безопасности.

    

*для определенных моделей

Минутный таймер не управляет работой плиты.
Это просто устройство звуковой сигнализации,
напоминающее о необходимости выполнения
кратковременных кулинарных действий. Диапа-
зон времени составляет от 0 до 60 минут.

Нужно пользоваться таймером в диапазоне с 0
до 10 минут, надо во первых повернуть на 90º
регулятор таймера, а потом настроить выбран-
ный режим работы.

Таймер предназначен для управления работой
духовки. Можно его программировать в преде-
лах от 0 до 120 минут. По истечении заданного
времени включится звуковой сигнал и духовка
автоматически отключится.
Программирование поверните ручку по часо-
вой стрелке и установите требуемое время.
Когда ручка установлена в положение „0”, ду-
ховка не начнет работать.
Если Вы не намерены пользоваться функцией
таймера, установите ручку в положение

Нужно пользоваться таймером в диапазоне с 0
до 10 минут, надо во первых повернуть на 90º
регулятор таймера, а потом настроить выбран-
ный режим работы.
   -


Нужно обращать внимание на то, чтобы диаметр
дна посуды всегда был больше короны пламени

Не рекомендуется использовать на
нагревательной панели кухонную посуду,
которая выступает за ее края. Следует
использовать посуду с плоским дном.
Не рекомендуется использовать посуду с
выпуклым или вогнутым дном.
Ручка управления работой конфорок
конфорки, а сама посуда была накрыта крыш-
кой. Рекомендуется, чтобы диаметр кастрюли
был в 2,5 3 раза больше диаметра конфорки,
то есть для конфорки:
малой посуда диаметром от 90 мм до 150
мм,
средней посуда диаметром от 160 до 220
мм,
большой посуда с диаметром от 200 до
240 мм, а высота посуды не должна превы-
шать диаметра.

В моделях плиты, оснащенных защитой
внешних конфорок от утечки газа, при
зажигании нужно в течение от 2 до 10 сек.
удерживать ручку в положении «большое
пламя» для срабатывания защиты.

l зажечь спичку,
l нажать ручку до ощутимого сопротивления
и повернуть влево до положения «большое
пламя» ,
l поджечь газ спичкой
l установить нужную величину пламени (на-
пример, «экономное пламя» )
l выключить конфорку после приготовления
продуктов, повернув ручку вправо (положение
«выключено»l).

l нажать кнопку электроподжига, обозначенную
V ,
l нажать ручку до упора и повернуть влево в
положение «большое
пламя» ,
l придержать до момента загорания газа,
l установить нужную величину пламени (на-
пример, «экономное пламя» )
l выключить конфорку после приготовления
продуктов, повернув ручку вправо до поло-
жения «выключено» l.
Зажигание конфорок поджигом, соединенным
с ручкой*
l нажать ручку до упора, повернуть влево до
положения «большое пламя»
l подержать до загорания газа,
l после загорания ослабить давление на ручку
и установить нужную величину пламени
Рис.6b
Рис.6c
Рис.6a
Рис.6d:
a - Неправильно
b - Правильно
Рис.6e:
a - Выключено
b - Экономное пламя
c - Большое пламя
14

Правильно отрегулированные конфорки имеют
пламя светло-голубого цвета и отчетливым вну-
тренним конусом. Выбор величины пламени за-
висит от установки положения ручки конфорки:
большое пламя
маленькое пламя («экономное»)
конфоркa погашена (перекрыт газ)
В зависимости от потребности можно плавно
менять величину пламени.

Запрещается регулировать величину
пламени между позициями «конфорка
погашена» l и «большое пламя»

Отдельные модели оборудованы автоматиче-
ской системой отключения подачи газа в кон-
форку в случае, когда она погасла.
Эта система защищает от выделения газа, когда
пламя конфорки гаснет, например, в результате
заливания. Повторное зажигание конфорки про-
изводится пользователем.

Некоторые модели оборудованы дополнитель-
ным электрическим нагревательным элементом
(электрическая конфорка).
Мощность конфорки можно постепенно регули-
ровать, вращая ручку вправо или влево. Включе-
ние панели сопровождается загоранием желтой
сигнальной лампочки на панели управления.

Следите за чистотой конфорки - грязная
па нел ь н е исп ол ь зует мо щн ос ть
полностью. Защищайте конфорку от
коррозии. Выключайте конфорку перед
снятием с нее кастрюли. Не оставляйте
на включенной конфорке кастрюль с
продуктами, приготовленными на жирах,
масле без присмотра горячий жир может
самовоспламениться.
Размеры посуды должны совпадать с диаме-
тром конфорок (рис. 6h) для сокращения потерь
тепла. Пользуйтесь посудой с ровным дном - это
значительно сэкономит электроэнергию.
Пользуйтесь посудой с крышками - это значи-
тельно сократит время приготовления.
Доведя жидкость до кипения, установите такой
минимальный режим, при котором не придется
снимать или сдвигать крышку. Рекомендуем ис-
пользовать посуду с более толстым дном.

Духовка с естественной конвекцией (стандарт-
ная)
Духовка может нагреваться верхним и ниж-
ним нагревателями, а также грилем (если он
есть). Работа такой духовки управляется одной
ручкой, обслуживающей переключатель вида
работы, соединенный с регулятором темпера-
туры

В моделях плиты, не оборудованных
грилем, символ на ручке управления
отсутствует.


Установив ручку в это положение,
мы включаем освещение камеры
духовки. Используется, например,
при мытье камеры.
  -

Термостат позволяет устанавливать
температуру в от 100°C до 250°C. При-
менять для выпечки.

Установка ручки в это положение по-
зволяет жарить пищу на гриле или
вертеле.

При этом положении ручки духовка
греется исключительно верхним нагре-
вателем. Применять при поджаривании
выпечки сверху.

В этом положении ручки духовка на-
гревается только нижним нагревателем.
Применять при поджаривании выпечки
снизу.


C
Срабатывание газ-контроля:
l МИН. Подогрев
1 Тушение овощей, медленная варка
l Варка супов, большого количества еды
2 Медленная жарка
lПриготовление на гриле мяса, рыбы
3 МАКС. Быстрое разогревание, быстрая
варка, жарка
Выключение
*для определенных моделей

Для того, чтобы включить духовку, нужно
l определить нужные условия работы
температуру и способ нагревания,
lустановить ручку в нужном положении, пово-
рачивая ее вправо.
Рис.6f
a - неправильно
b - правильно
Рис.6g
Рис.6i
Рис.6z

15
Включение духовки сопровождается свечени-
ем двух сигнальных лампочек, R и L. Горение
контрольной лампочки R цвета сигнализирует о
работе духовки. Погасшая L лампочка информи-
рует о том, что в духовке установилась нужная
температура. Если кулинарные рекомендации
советуют помещать блюдо в разогретую духовку,
это нужно делать не ранее первого отключения L
контрольной лампочки. В процессе приготовле-
ния L лампочка будет включаться и выключаться
(поддержание температуры внутри духовки). R
контрольная лампочка может также гореть в по-
ложении ручки «Освещение камеры духовки».
Выключение духовки для выключения духовки
нужно ручку установить в положение „0”, по-
вернув ее влево. Сигнальная лампочка должна
погаснуть.


Духовка может нагреваться верхним и нижним
нагревателями, грилем. Управление работой
осуществляется при помощи ручки выбора ре-
жима работы духовки – установка заключается в
повороте ручки на выбранную функцию.
a также ручки регулирования температуры –
установка заключается в повороте ручки на
выбранную величину температуры - Pис. 6k
Выключение осуществляется установкой обеих
ручек в положение „ l” / „”.


Установив ручку в это положение,
мы включаем освещение камеры
духовки. Используется, например,
при мытье камеры.

Установка ручки в это положение
позволяет жарить пищу на гриле или
вертеле.

При этом положении ручки духовка
греется исключительно верхним на-
гревателем. Применять при поджари-
вании выпечки сверху.

В этом положении ручки духовка
нагревается только нижним нагрева-
телем. Применять при поджаривании
выпечки снизу.
-

Установка ручки в это положение при-
ведет к нагреванию духовки стандарт-
ным способом.

Включение духовки сопровождается свечени-
ем двух сигнальных лампочек, R и L. Горение
контрольной лампочки R цвета сигнализирует о
работе духовки. Погасшая L лампочка информи-
рует о том, что в духовке установилась нужная

Духовка может нагреваться верхним и нижним
нагревателями, грилем. Управление
работой осуществляется при помощи ручки
выбора режима работы духовки установка
заключается в повороте ручки на выбранную
функцию,
a также ручки регулирования температуры
установка заключается в повороте ручки на вы-
бранную величину температуры
Рис.6j
Рис.6l
Рис.6k
Рис.6z
Выключение осуществляется установкой обеих
ручек в положение „ l” / „”.

Включение нагревания (нагревателя и
т.п.) после включения какой-либо функции
духовки произойдет только после выбора
температуры.


С помощью установки поворотной ручки
в данной позиции загорается свет в
духовом шкафу.

Включен верхний нагреватель, функция
запекания и вентилятор. Применяеся
для предварительного нагревания ду-
ховки.

Включен только вентилятор, без исполь-
зования каких-либо нагревателей.

В этом положении ручка духовки вы-
полняет функцию усиленного нагрева с
конвекцией. На практике это позволяет
ускорить процесс обжаривания и улуч-
шить вкусовые качества готовящегося
блюда. Поджаривание необходимо
производить при закрытой дверце
духовки.


Включение функции «Усиленный
«ГРИЛЬ» позволяет на запекание при
одновременно включенном верхнем
нагревателе. Данная функция позволет
применять более высокую температуру
в верхней ра- бочей части духовки, в
результате чего блюда больше зарумя-
нивают- ся, данная функция позоляет
также на запекание больших порций.
температура. Если кулинарные рекомендации
советуют помещать блюдо в разогретую духовку,
это нужно делать не ранее первого отключения L
контрольной лампочки. В процессе приготовле-
ния L лампочка будет включаться и выключаться
(поддержание температуры внутри духовки). R
контрольная лампочка может также гореть в по-
ложении ручки «Освещение камеры духовки».

16

Запекание «ГРИЛЬ» до румяности
блюда, применяется для запекания
маленьких порций мяса: стейков, шни-
целей, рыбы, тостов, колбасок, запека-
нок (запекаемое блюдо не может быть
толще 2-3 см, в процессе запекания
блюдо надо перевернуть на другую
сторону).

В данном положении поворотной ручки
духовка нагревается исключительно с
помощью нижнего нагревателя. Запе-
кание теста снизу (например, «влаж-
ная» выпечка и выпечка с фруктовой
начинкой)
 -

Установка поворотной ручки в данной
позиции позволяет нагревать духовку
конвенциональным способом. Прекрас-
но подходит для печения блюд из теста,
рыбы, мяса, хлеба, пиццы (обязатель-
ным является предварительное разо-
гревание духовки, а так же применение
темных противеней), процесс печения
на одном уровне.
-

В данной рабочей позиции
поворотной ручки духовка работает в
режиме «ТЕСТО». Конвенциональная
духовка с вентилятором (функция
рекомендуется во время процесса
печения).

Включение духовки сопровождается свечени-
ем двух сигнальных лампочек, R и L. Горение
контрольной лампочки R цвета сигнализирует о
работе духовки. Погасшая L лампочка информи-
рует о том, что в духовке установилась нужная
температура. Если кулинарные рекомендации
советуют помещать блюдо в разогретую духовку,
это нужно делать не ранее первого отключения L
контрольной лампочки. В процессе приготовле-
ния L лампочка будет включаться и выключаться
(поддержание температуры внутри духовки). R
контрольная лампочка может также гореть в по-
ложении ручки «Освещение камеры духовки».


Духовка может нагреваться при помощи верх-
него и нижнего нагревателей печки и кольцевого
нагревателя. Работа духовки управляется при
помощи ручки выбора режима работы духовки
установк а заключается в повороте ручки в
нужное положение,
a также ручки регулирования температуры
установка заключается в повороте ручки на вы-
бранную величину температуры
Выключение осуществляется установкой обеих
ручек в положение „ l” / „”.

Включение нагревания (нагревателя и
т.п.) после включения какой-либо функции
духовки произойдет только после выбора
температуры.


С помощью установки поворотной ручки
в данной позиции загорается свет в
духовом шкафу.

Включен верхний нагреватель, функция
запекания и вентилятор. Применяеся
для предварительного нагревания ду-
ховки.

Включен только вентилятор, без исполь-
зования каких-либо нагревателей.

В этом положении ручка духовки вы-
полняет функцию усиленного нагрева с
конвекцией. На практике это позволяет
ускорить процесс обжаривания и улуч-
шить вкусовые качества готовящегося
блюда. Поджаривание необходимо
производить при закрытой дверце
духовки.


Включение функции «Усиленный
«ГРИЛЬ» позволяет на запекание при
одновременно включенном верхнем
нагревателе. Данная функция позволет
применять более высокую температуру
в верхней ра- бочей части духовки, в
результате чего блюда больше зарумя-
нивают- ся, данная функция позоляет
также на запекание больших порций.

Запекание «ГРИЛЬ» до румяности
блюда, применяется для запекания
маленьких порций мяса: стейков, шни-
целей, рыбы, тостов, колбасок, запека-
нок (запекаемое блюдо не может быть
толще 2-3 см, в процессе запекания
блюдо надо перевернуть на другую
сторону).

В данном положении поворотной ручки
духовка нагревается исключительно с
помощью нижнего нагревателя. Запе-
кание теста снизу (например, «влаж-
ная» выпечка и выпечка с фруктовой
начинкой)
 -

Установка поворотной ручки в данной
позиции позволяет нагревать духовку
конвенциональным способом. Прекрас-
но подходит для печения блюд из теста,
рыбы, мяса, хлеба, пиццы (обязатель-
ным является предвари
Рис.6z
Рис.6m
Рис.6k
*для определенных моделей

17
тельное разогревание духовки, а так же
применение темных противеней), про-
цесс печения на одном уровне.

Установка поворотной руч-
ки в ф у н к ц и и « В К Л Ю Ч Е Н И Е
ТЕРМОВЕНТИЛЯЦИИ»позволяет на-
гревать духовку «принудительным»
способом с помощью термовентилято-
ра, который расположен в центральной
части задней стенки духового шкафа. В
конвенциональных духовках в процессе
печения применяются более низкие
температуры.
Пользование данным способом на-
гревания позволяет равномерно рас-
пределить тепло вокруг блюда, которое
находится в духовке.
-

В данной рабочей позиции
поворотной ручки духовка работает в
режиме «ТЕСТО». Конвенциональная
духовка с вентилятором (функция
рекомендуется во время процесса
печения).


В данном положении поворотной ручки
духовка работает в режиме термо-
вентиляции и включенного нижнего
нагревателя, что приводит к повыше-
нию температуры от способа печения.
Большее количество тепла будет на-
ходиться в нижней части выпекаемого,
например, приготовление «мокрой»
выпечки, пиццы.

Включение духовки сопровождается свечени-
ем двух сигнальных лампочек, R и L. Горение
контрольной лампочки R цвета сигнализирует о
работе духовки. Погасшая L лампочка информи-
рует о том, что в духовке установилась нужная
температура. Если кулинарные рекомендации
советуют помещать блюдо в разогретую духовку,
это нужно делать не ранее первого отключения L
контрольной лампочки. В процессе приготовле-
ния L лампочка будет включаться и выключаться
(поддержание температуры внутри духовки). R
контрольная лампочка может также гореть в по-
ложении ручки «Освещение камеры духовки».
Рис.6z

Обжаривание происходит в результате воздей-
ствия на пищу инфракрасных лучей, создавае-
мых разогревшимся грилем.
Для включения печки нужно:
lУстановить ручку духовки в положение, обо-
значенное символом  ,
l Разогреть духовку в течение 5 минут (при
закрытой дверце духовки).
l Поставить в духовку поднос с продуктами пи-
тания на соответствующий рабочий уровень,
а в случае обжаривания на вертеле - рас-
положить непосредственно под ним иже
вертела) поддон для стекающего жира,

Когда используется духовка, доступные
части могут нагреться. Рекомендуется не
подпускать к духовке детей.

Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке
блюдо, переворачивая его. Главным образом он
служит для поджаривания птицы, шашлыков,
колбасок и т.п. Включение и выключение дви-
жения вертела осуществляется одновременно с
включением и выключением операции поджари-
вания - .
При использовании одной из этих функций в про-
цессе поджаривания может произойти временная
остановка двигателя или изменение направления
вращения. Это не влияет на время и качество
обжаривания.
Внимание!
Вертел не имеет отдельной ручки
управления.
Приготовление блюда на вертеле:
(см. рисунки)
l поместить пищу на вертел и закрепить при
помощи вилок,
l pамку вертела разместить в духовке на 3
снизу рабочем уровне ,
l конец вертела вставить в захват двигателя.
Обратите внимание на то, чтобы выемка
металлической части захвата опиралась на
рамку,
l выкрутить рукоятку,
l вставить поднос на самый нижний уровень
камеры духовки,
l Обжаривание следует осуществлять при за-
крытой дверце духовки.
lОбжаривание следует осуществлять при за-
крытой дверце духовки.

    


Рис.6y

18


l Рекомендуется выпекать пироги на поддо-
нах, являющихся заводской комплектацией
плиты,
l Выпечку можно производить в формах и на
поддонах промышленного производства, ко-
торые ставятся на боковые направляющие.
Для приготовления продуктов питания реко-
мендуется использовать поддоны черного
цвета, поскольку они лучше проводят тепло
и сокращают время приготовления,
l Не рекомендуется применять формы и под-
доны со светлой и блестящей поверхностью
при обычном нагревании (верхний и нижний
нагреватели), применение такой посуды мо-
жет привести к тому, что тесто не пропечется
снизу,
lПри использовании кольцевого нагревателя
предварительный прогрев духовки не обяза-
телен. Для прочих режимов, перед приготов-
лением продуктов духовку нужно разогреть,
lПеред тем, как вынуть пироги из духовки,
нужно проверить их готовность при помощи
палочки оторая должна остаться сухой и
чистой),
l Рекомендуется оставить выпечку в духовке
на 5 минут после ее выключения,
lТемпература выпечки, приготовленной с
использованием функции циркуляции тем-
пературы обычно на 20 -30 градусов ниже,
чем при обычной выпечке применением
нижнего и верхнего нагревателя),


Параметры, приведенные в таблицах являются справочными и могут изменяться в зависимости
от Ваших кулинарных пристрастий и опыта.




  
160 - 200 2 - 3 30 - 50
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
230-250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
lПараметры выпечки, приведенные в таблицах
справочные, и могут меняться в соответствии
с вашим опытом и вкусами,
lЕсли сведения в кулинарных книгах значи-
тельно отличаются от наших рекомендаций,
просим руководствоваться настоящей ин-
струкцией.

l В духовке готовится мясо порциями более 1
кг. Порции, вес которых меньше, рекоменду-
ется готовить на газовых горелках плиты,
l Для приготовления рекомендуется при-
менять жаропрочную посуду, с ручками, не
поддающимися воздействию высокой тем-
пературы,
l При приготовлении пищи на решетке или
вертеле на самом низком уровне нужно раз-
местить поддон с небольшим количеством
воды,
l Минимум один раз, на этапе полуготовности,
нужно перевернуть мясо на другую сторону, в
процессе выпечки время от времени поливать
мясо выделяющимся соком или горячей со-
леной водой, поливать мясо холодной водой
не рекомендуется.
19


Параметры, приведенные в таблицах являются справочными и могут изменяться в зависимости
от Ваших кулинарных пристрастий и опыта.




  
160 - 200 2 - 3 30 - 50
150 3 25 - 35
160 - 180 2 20 - 40*
150 3 65 - 70
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
230-250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
190 2 - 3 50 - 60
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50

20

Параметры, приведенные в таблицах являются справочными и могут изменяться в зависимости
от Ваших кулинарных пристрастий и опыта.




  
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
140 - 160 2 10 - 40*
200 - 230 1 - 3 10 - 20
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
230-250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
190 2 - 3 50 - 60
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Hansa FCMW64040 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare