Gardena PowerMax Li-40-32 Manual de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Manual de utilizare
D Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB Operator's manual
Battery
Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse sur batterie rechargeable
NL Gebruiksaanwijzing
Oplaadbare
grasmaaier
S Bruksanvisning
Gräsklippare med laddningsbart
batteri
DK Brugsanvisning
Batteridrevet genopladelig
græsslåmaskine
FI Käyttöohje
Akkukäyttöinen
ruohonleikkuri
N Bruksanvisning
Oppladbar
gressklipper
I Istruzioni per l’uso
Tosaerba a batteria ricaricabile
E Instrucciones de empleo
Cortacésped de batería recargable
P Manual de instruções
Corta-relva a bateria recarregável
PL Instrukcja obsługi
Kosiarka
akumulatorowa
H Használati utasítás
Tölthető akkumulátoros fűnyíró
CZ Návod k obsluze
Akumulátorová
sekačka
SK Návod na obsluhu
Kosačka na nabíjateľnú batériu
GR Οδηγίες χρήσης
Επαναφορτιζόμενο χλοοκοπτικό
μπαταρίας
RUS Инструкция по эксплуатации
Газонокосилка с перезаряжае-
мым аккумулятором
SLO Navodilo za uporabo
Akumulatorska polnilna kosilnica
HR Upute za uporabu
Kosilica na baterije na punjenje
SRB Uputstvo za rad
BIH Akumulatorska kosilica trave
UA Інструкція з експлуатації
Газонокосарка з акумуляторною
батареєю
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns gazonul pe
acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Şarj edilebilir pilli Çim Biçme makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Косачка с презареждаема
батерия
AL Manual përdorimi
Makinë për të prerë barin me bateri
të rikarikueshme
EST Kasutusjuhend
Laetava akuga muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Įkraunama akumuliatorinė žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Zāles pļāvējs ar uzlādējamu
akumulatoru
PowerMax Li-40/32 Art. 5033
LV LT EST AL BG TR RO UA SRB
BIH HR SLO
RUS
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
Table of Contents:
1. SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. SERVICE / WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
The initial language of these instructions
is English. Other language versions are
translations of the initial instructions.
This product may be used under
supervision, or if instruction
regarding the safe use of the
product has been provided and the
resulting dangers have been understood,
by children aged 8 and above, as well as
by persons with physical, sensory or
mental disabilities or a lack of experience
and knowledge. Children must not be
allowed to play with the product.
Cleaning and user maintenance must not
be performed by children without super-
vision. The use of this product by young
people under the age of 16 is not recom-
mended.
Intended use:
The GARDENA Battery Lawnmower is used to cut
lawn in private domestic gardens and allotments.
The product is not intended for long term use.
WARNING! Risk of injury! Do not use the
product to cut bushes, hedges, shrubs, to
cut of climbers or grass on roofs or balcony
boxes, to chop up branches, twigs and to
level irregularities in the soil. Do not use the
product on a slope steeper than 20° maximum.
1. SAFETY
Symbols on the product
CAUTION!
If not used properly this product can be dangerous.
The warnings and safety instructions must be followed
to ensure reasonable safety and efficiency in using this
product. The operator is responsible for following the
warnings and instructions in this manual and on the prod-
uct. Never use the product unless the guards provided
by the manufacturer are in the correct position.Careless
or incorrect use of this product can result in injury to the
user or others. Read and understand the content of the
operator’s manual. Keep the manual for future reference.
Read the instructions.
Keep other persons away.
Beware of sharp blades.
Blades continue to rotate after
the engine is switched off.
Remove safety key before you do
maintenance or if the cable
becomes damaged or cut.
Not valid for the battery mower.
Secure the working area before
starting to work.
Watch out for hidden cables.
Fire risk! Short-circuit!
Do not connect the contacts of the
battery with metal components.
Do not let the product become wet with
rain or other moisture.
General safety warnings
Electrical safety
WARNING! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
v The product must be supplied through a residual
current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA.
WARNING! Risk of physical injury!
Cut injury when the blade turns or the
product starts accidentally.
GARDENA Battery Lawnmower
PowerMax Li-40/32
15
GB
v Remove the safety key before you do mainte-
nance or you replace parts. Thereby the removed
safety key must be in the visual range.
Training
1. Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the correct use of the machine.
2. Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the machine. Local regulations can
restrict the age of the operator.
3. Never operate the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
4. Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
Preparation
1. While operating the machine always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the
machine when barefoot or wearing open sandals.
Avoid wearing clothing that is loose fitting or that
hanging cords or ties.
2. Thoroughly inspect the area where the machine is to
be used and remove all objects which can be thrown
by the machine.
3. Before using, always visually inspect to see that the
blade, blade bolt and the blade assembly are not
worn or damaged. Replace worn or damaged com-
ponents in set to preserve balance. Replace dam-
aged or unreadable labels.
4. Before use check the supply and extension cord for
signs of damage or aging. If the cord becomes dam-
aged during use, disconnect the cord from the supply
immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE
DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the
machine if the cord is damaged or worn.
Operation
1. Operate the machine only in daylight or in good artifi-
cial light.
2. Avoid operating the machine in wet grass.
3. Always be sure of your footing on slopes.
4. Walk, never run.
5. Mow across the face of slopes, never up and down.
6. Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
7. Do not mow excessively steep slopes.
8. Use extreme caution when reversing or pulling the
machine towards you.
9. Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than
grass, and when transporting the machine to and
from area to be used.
10. Never operate the machine with defective guards or
shields, or without safety devices, for example deflec-
tors and/or grass collector, in place.
11. Switch on the motor carefully according to instruc-
tions and with feet well away from the blade(s).
12. Do not tilt the machine when switching on the motor,
except if the machine has to be tilted for starting. In
this case, do not tilt it more than absolutely necessary
and lift only the part, which is away from the operator.
13. Do not start the machine when standing in front of the
discharge opening.
14. Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the discharge opening at all times.
15. Do not transport the machine while the power source
is running.
16. Stop the machine, and remove the disabling device.
Make sure that all moving parts have come to a com-
plete stop
• whenever you leave the machine,
• before clearing blockages or unclogging chute,
before checking, cleaning or working on the
machine,
after striking a foreign object. Inspect the machine
for damage and make repairs before restarting and
operating the machine;
if the machine starts to vibrate abnormally
(check immediately)
• inspect for damage,
• replace or repair any damaged parts,
• check for and tighten any loose parts.
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
machine is in safe working condition.
2. Check the grass collector frequently for wear or dete-
rioration.
3. On machines with multi blade, take care as rotating
one blade can cause other blades rotate.
4. Be careful during adjustment of the machine to
prevent entrapment of the fingers between moving
blades and fixed parts of the machine.
5. Always allow the machine to cool down before
storing.
6. When servicing the blades be aware that, even
though the power source is switched off, the blades
can still be moved.
7. Replace worn or damaged parts for safety. Use only
genuine replacement parts and accessories.
Additional safety warnings
Battery safety
WARNING! Fire risk!
The battery to be charged must be placed on a non-flam-
mable, heat resistant and non-conductive surface while
charging.
Keep corrosive, flammable and easily combustible objects
clear of the battery charger and the battery. Do not cover
the battery charger and the battery while charging.
Disconnect the battery charger immediately in the event of
smoke formation or fire.
16
GB
Only use the original GARDENA Charger to charge the
battery. The use of other battery chargers may damage
the batteries irreparably and even cause a fire.
If you notice fire: Extinguish the flames with oxygen
reducing materials.
WARNING! Risk of explosion!
Protect batteries from heat and fire. Do not leave on
radiators or expose to strong sunshine for long periods.
Do not operate in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases, or dust. Batteries
may create sparks which could ignite the dust or fumes.
Check your replacement battery before each use. Visually
check the battery before each use. A non-functioning bat-
tery must be disposed of correctly. Do not send by post.
For further details, please contact your local disposal
companies.
For risks of injury do not use the battery as a power
source for other products. Only use the battery for the
GARDENA product intended.
Only use and charge the battery in ambient temperatures
of between 0 °C and 40 °C. Allow battery to cool down
after long periods of use.
Check the charging cable regularly for signs of damage or
ageing (brittleness). Only use it in perfect condition.
Do not stowe the battery above 45 °C or in direct sun-
light. Ideally, the battery should be stored below 25 °C
so that self-discharge is low.
Do not expose the battery to rain or wet conditions. Water
entering a battery will increase the risk of electric shock.
Keep battery in order (clean) especially air vents.
If usage of the battery is not planned for a certain time
(winter period) reload the battery to avoid a deep dis-
charge.
Do not stowe while still attached to a tool, this prevents
misuse and accidents.
Do not stowe the battery in places where static electricity
is present.
Electrical safety
WARNING! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it oper-
ates. This field may under some conditions interfere with
active or passive medical implants. To decrease the risk
of conditions that can possibly injure or kill, we recom-
mend persons with medical implants to speak with their
physician and the medical implant manufacturer before
you operate the product.
Before use, examine the cable for signs of damage or
ageing. If the cable is found to be defective, take the
product to an Authorised Service Centre and have the
cable replaced.
Do not use the product if the electric cables are damaged
or worn.
Immediately disconnect from the mains if the charger
cable is cut, or the insulation is damaged. Do not touch
the electric cable until the cable has been disconnected.
Do not repair a cut or damaged cable. Replace it with
a new one.
Do not carry the product by the cable.
Do not pull on the cable to disconnect any of the plugs.
Use only on AC mains supply voltage shown on the prod-
uct rating label.
Our products are double insulated to EN60335. Do not
connect an earth to any part of the product.
Check the working area for hidden cables.
Do not use for pond care or close to water.
Personal safety
WARNING! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk
that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers
away when you assemble the product.
Do not use in explosive atmosphere.
Never operate the product when you are tired, ill or under
the influence of alcohol, drugs or medicine.
Do not overload the mower.
Use gloves, wear slip resistant shoes and wear eye pro-
tection.
Do not use under wet conditions.
Do not disassemble the product further than the delivery
status.
Only start the mower with an upright standed handle.
Do not use the start levers alternately.
Use the handles carefully.
Safety Cut-Out
The engine is protected by a Safety Cut-Out which is acti-
vated when the blade becomes jammed or if the engine
is overloaded. When this occurs, stop and disconnect the
product from the mains. The Safety Cut-Out will only reset
when you release the start / stop lever. Clear any obstruc-
tion and wait for a few minutes for the Safety Cut-Out to
reset before you continue to use the product.
17
GB
2. ASSEMBLY
Before you do assembly:
WARNING! Risk of physical injury!
Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you do assembly.
To connect the lower handle:
3
2
3
1
2
1. Put the lower handle 1 in the product.
Make sure that the handles are fully in place and the handle hole
is inline with the threaded hole.
2. Put the washer 2 on the wing screw 3 .
3. Put the wing screw 3 in the threaded hole in the product.
4. Tighten the wing screw 3 .
To connect the
upper handle:
4
1
6
5
52
2
1. Put the upper handle 4 on the lower handle 1 .
Make sure that the handles are fully in place and the handle holes
are inline.
2. Push the screw 5 through the hole.
3. Put the washer 2 and the wing nut 6 on the screw 5 .
4. Tighten the wing nut 6 .
To fix the cable to
the handle: 7
8
1. Fix the cable 7 to the handle with the clip 8 .
2. Check that the cable 7 is not trapped between the lower and
the upper handle.
To assemble the grass box:
q0
9
1. Turn the cover 0 on the grass box.
Make sure that the cover 0 aligns to the grass box.
2. Push the cover 0 on the grass box until the connections click.
Make sure that all connections are connected.
3. Push the handle q into the cover 0 until it clicks.
18
GB
9
4. Push the chute 9 into the grass box and pull the chute 9 forward
until it audibly engages.
3. OPERATION
Before you do operation: WARNING! Risk of physical injury!
Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and
use gloves before you attach the battery or transport the
product.
To charge the battery: CAUTION!
Damage to the battery or the battery charger!
Overvoltage damages the battery and the battery charger.
v Make sure that you use the correct mains voltage.
Before you use the battery the first time, the battery must be fully
charged.
The lithium-ion battery can be charged in any state of charge and
the charging process can be disconnected at any time without to
damage the battery (no memory effect).
For GARDENA Electric Lawnmower Art. 5033-20:
The GARDENA Battery BLi-40/100 Art. 9842 is in the scope
of delivery.
r
tt
C
ß
ß
E
w
e
1. Connect the mains cable r to the battery charger ß
C.
2. Connect the mains cable r to a 230 V mainssocket.
3. Connect the charger cable w to the battery e .
When the charging control lamp t at the charger flashes
green once per second the battery is being charged.
When the charging control lamp t at the charger is lit
green the battery is fully charged. For charging time,
see 7. TECHNICAL DATA.
4. Check the charge status regularly while you charge.
5. When the battery is fully charged, disconnect the battery e from
the battery charger ß
C.
6. Disconnect the mains cable r from the mains.
Battery charging indicator:
ß
BW
ß
ß
L1
ß
L2
ß
L3
Battery charging indicator during charging:
100 % charged ß
L1
, ß
L2
and ß
L3
lit
67 – 100 % charged ß
L1
and ß
L2
lit, ß
L3
flashing
34 – 66 % charged ß
L1
lit, ß
L2
flashing
0 – 33 % charged ß
L1
flashing
19
GB
ß
BW
ß
ß
L1
ß
L2
ß
L3
Battery charging indicator during operation:
Push the button ß
B on the battery.
67 – 100 % charged ß
L1
, ß
L2
and ß
L3
lit
34 – 66 % charged ß
L1
and ß
L2
lit
11 – 33 % charged ß
L1
lit
0 – 10 % charged ß
L1
flashing
To start the mower:
u
z
e
i
o
WARNING! Risk of physical injury!
Risk of injury if the product does not stop when you
release the start lever.
v
Do not bypass the safety devices or switches.
For example do not attach the start lever u to the handle.
To start:
The product is fitted with a two-handed safety device
(start lever u with safety interlock z ) to prevent the product
from being turned on by accident.
There are two start levers u fitted. Either one have to be used to
start.
1. Open the lid i .
2. Put the battery e into the product.
3. Put the safety key o into the product and turn to position 1.
4. Push the safety interlock z with one hand and pull the start
lever u with the other hand.
5. Release the safety interlock z .
The product will start.
To stop:
1. Release the start lever u .
2. Turn the safety key o to positon 0 and remove it.
To adjust the cutting height:
p
The cutting height can be adjusted from 2 to 6 cm in 12 positions.
1. Push and turn the adjust wheel p clockwise to lower the cutting
height.
2. Push and turn the adjust wheel p counterclockwise to increase
the cutting height.
To use the mower with
the grass box:
WARNING! Risk of physical injury!
Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you open the protective flap a .
v Do not put your hands in the discharge opening.
20
GB
aqs1. Lift the protective flap a .
2. Put the grass box into the product by the handle q .
3. Make sure that the grass box is securely connected.
4. Start the product.
The level indicator s opens the lid while you do mowing.
When the level indicator s closes the lid, the grass box is filled.
5. Stop the product.
6. Lift the protective flap a .
7. Remove the grass box of the product by the handle q .
8. Empty the grass box.
Tips to use the mower: If grass residue is left in the discharge opening, pull the mower back-
wards about 1 m so that the grass residue can drop out downwards.
To produce a well-maintained lawn, we recommend to cut the lawn
regularly once a week if possible. The lawn becomes thicker if you
cut it frequently.
After relatively long cutting intervals (holiday lawn), first of all cut in
one direction with the highest cutting height and then cut in the
crosswise direction with the required cutting height.
If possible, only cut the grass when it is dry, if the grass is damp,
the cutting pattern will be uneven.
4. MAINTENANCE
Before you do maintenance: WARNING! Risk of physical injury!
Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you do maintenance.
To clean the product: WARNING! Risk of physical injury!
Risk of injury and risk of damage to the product.
v Do not clean the product with water or with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
To clean the underside of
the product:
d
The underside is easiest to clean after you mowed.
Use gloves.
1. Lay the product on its side carefully.
2. Clean the underside, the blade and the airflow slots d with
a brush (do not use sharp objects).
To clean the overside of the
product and the grass box:
Do not clean with chemicals including petrol or solvents.
1. Clean the overside with a damp cloth.
2. Clean the airflow slots and the grass box with a soft brush
(do not use sharp objects).
21
GB
To clean the battery and
the battery charger:
Make sure that the surface and the contacts of the battery always are
clean and dry before you connect the battery charger.
Do not use running water.
1. Clean the contacts with a soft and dry cloth.
5. STORAGE
To put into storage: The product must be stowed away from children.
1. Turn the safety key to position 0 and remove it.
2. Remove the battery.
3. Charge the battery.
4. Clean the product, the battery and the battery charger
(see 4. MAINTENANCE).
5. To save space, release the wing nuts of the handles until the joints
can be folded together easily.
Make sure that the cable is stowed correctly to prevent damage.
6. Stowe the product, the battery and the charger in a dry, enclosed
and secure place and in a frost-free place before the first frost
arrives.
Disposal:
(in accordance with
RL2012/19/EC)
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
Make sure that the product is discarded through or via your
municipal recycling collection centre.
Disposal of
Li-ion
batteries:
The GARDENA battery contains lithium-ion cells that should not be
discarded with normal household waste at the end of its life.
IMPORTANT!
The product must always be disposed of at your local recycling
centre.
1. Discharge the lithium-ion cells completely.
2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against short circuits.
3. Dispose of lithium-ion cells properly.
6. TROUBLESHOOTING
Before you do
troubleshooting:
WARNING! Risk of physical injury!
Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and
use gloves before you do troubleshooting.
22
GB
To replace the blade: WARNING! Risk of physical injury!
Cut injury when the blade turns and it is damaged,
bent, out of balance or has chipped edges.
v Do not use the product when the blade is damaged, bent,
out of balance or has chipped edges.
v Do not regrind the blade.
The GARDENA spare parts are availible from your GARDENA dealer
or from the GARDENA service.
Only use an original GARDENA blade:
• GARDENA replacement blade Art. 4100 [5822490-01].
1. Let the blade replace by the GARDENA Service or a specialist
dealer authorised by GARDENA .
Troubleshooting table:
Problem Possible Cause Remedy
Engine does not start Extension cable is disconnected
or damaged.
v Connect the extension cable or
if necessary replace it.
Blade is blocked. v Remove the obstacle.
Engine is jammed and
makes a noise Blade is blocked. v Remove the obstacle.
Cutting height is too low. v Raise the cutting height.
Loud noises, the mower
is rattling Screws on engine, its fixing or
on the mower chasing are loose.
v Have screws tightened by an
authorised specialist dealer or
the GARDENA Service.
Product runs unevenly or
vibrates strongly Blade is damaged or the blade
mounting is released.
v Have blade tightened or
replaced by an authorised
specialist dealer or the
GARDENA Service.
Blade is very dirty. v Clean the mower
(see 4. MAINTENANCE). If this
does not rectify the problem,
contact the GARDENA Service.
Lawn is not cleanly cut Blade is blunt or damaged. v Have blade replaced by the
GARDENA Service.
Cutting height is too low. v Raise the cutting height.
Error-LED ß
W on the battery
is flashing. Over voltage. v Remove the battery and
check that the mains voltage
is correct.
Under voltage. v Charge the battery.
Battery temperature is out
of range.
v Use the battery in surroundings
where temperatures are
between – 10 °C and 40 °C.
Error-LED ß
W on the battery lit Battery error / battery defective. v Contact the GARDENA service.
Charging control lamp t
does not light up Battery charger or charging cable
are not connected correctly.
v Connect the battery charger
and charging cable correctly.
Charging control lamp t is
flashing rapidly (4 times per
second)
Battery temperature is out of
range.
v Use the battery in surroundings
where temperatures are
between – 10 °C and 40 °C.
23
GB
Problem Possible Cause Remedy
Error-LED ß
E on the charger is
flashing Battery error. v Remove the battery and
check that you use an original
GARDENA battery.
Error-LED ß
E on the charger lit Temperature inside the charger
is to high.
v Contact the GARDENA service.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers
approved by GARDENA.
7. TECHNICAL DATA
Battery Lawnmower Unit Value (Art. 5033)
Speed of rotation cutting
blade R/min. 3,300
Cutting width cm 32
Cutting height adjustment
(12 positions) cm 2 to 6
Volume of grass box l30
Weight kg 8.4
Sound pressure level LPA1)
Uncertainty kPA dB (A) 73
3
Sound power level LWA2):
measured/guaranteed
Uncertainty kWA
dB (A) 86 / 86
0.59
Hand/arm vibration avhw1)
Uncertainty kam/s21.64
1.5
System Battery / smart Battery Unit Value (Art. 9842 / 19090) Value (Art. 9843 / 19091)
Lawn area per battery charge
(up to) m2280 450
Battery voltage V max. 40 (The maximum
initial noload voltage of the
battery is 40 V, the nominal
voltage is 36 V)
max. 40 (The maximum
initial noload voltage of the
battery is 40 V, the nominal
voltage is 36 V)
Battery capacity Ah 2.6 4.2
Battery charging time
approx. 80 % / 100 % min. 65 / 90 105 / 140
Battery Charger Unit Value (Art. 9845)
Rated power W 100
Mains voltage V 230
Mains frequency Hz 50
24
GB
Battery Charger Unit Value (Art. 9845)
Battery charging time for
Art. 9842 / 19090
approx. 80 % / 100 % min. 65 / 90
Battery charging time for
Art. 9843 / 19091
approx. 80 % / 100 % min. 105 / 140
Measuring process complying with: 1) EN 60335-2-77; 2) RL 2000/14/EC
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to a stand-
ardized test procedure and can be used for comparison of one electric power
tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of exposure. The
vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.
8. ACCESSORIES
GARDENA Replacement
Battery BLi-40/100 / BLi-40/160 Battery for additional duration or
for replacement. Art.-Nr. 9842/9843
GARDENA smart Battery
BLi-40/100 / BLi-40/160 Smart Battery for the smart System. Art.-Nr. 19090/19091
GARDENA smart Battery
BLi-40/100 Set / BLi-40/160 Set Smart Battery with smart Gateway for
the smart System. Art.-Nr. 19110/19111
GARDENA Battery Charger
QC40 Battery Charger to charge the GARDENA
Batteries and smart Batteries. Art.-Nr. 9845
GARDENA Replacement Blade As replacement for blunt blade. Art.-Nr. 4100
[5822490-01]
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is levied
to you for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-year
warranty (effective as of the date of purchase) for
this product. This warranty includes all significant
defects of the product that can be proved to be
material or manufacturing faults. The warranty will
be fulfilled by the supply of a working replacement
product provided that the following conditions are
met:
The product was used for its intended purpose
as per the recommendations in the operating
instructions.
Neither the purchaser nor a third party has
attempted to repair the product.
This manufacturer's warranty does not affect war-
ranty entitlements against the dealer / retailer.
For troubleshooting, please contact our Service
department (contact details overleaf).
It is not permitted to send a product to us
without prior agreement.
Consumables:
The blade is a consumable and is not included in
the warranty.
9. SERVICE/WARRANTY
25
GB
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen-
det wurden.
GB Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-
approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
F Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk-
heidaanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
S Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DK Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt
af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller
godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk-
symien varaosien käyttö.
I Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA .
E Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
P Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um
parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças
autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part-
nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
327
H Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CZ Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto-
rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
GR Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SLO Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
EST Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii-
detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru
lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
328
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die
harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen
erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung verändert werden.
GB EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with
the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
F Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme
aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord
annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij
dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten,
in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de pro-
ducten worden aangepast zonder onze toestemming.
S EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed
att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s
riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg
skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DK EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at
nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret-
ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de
forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden
vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait-
teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva-
standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos
laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
I Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la
presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación
cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
P Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este
meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em
conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança
da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido
se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja,
niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów
bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
H EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CZ Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu
s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě
jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto
osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne-
niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο-
ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω-
τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας
της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα-
ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SLO Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje-
nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za
izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje
kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu
s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima
specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju
bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că,
la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi-
tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar-
dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt
modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция,
удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-
долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите
на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този
сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето
одобрение.
EST EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga,
et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i
suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele.
See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus,
EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina,
ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām,
ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem.
Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu
apstiprinājuma.
329
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives CE :
EG-richtlijnen:
EU-direktiv:
EF-direktiver:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy WE:
EK-irányelvek:
Předpisy ES:
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2006/42/EC
2014/30/EC
2000/14/EC
2011/65/EC
For model Art. 5033-20:
Charger QC40 Art. 9845:
2014/35/EC
2014/30/EG
2011/65/EG
Batteries BLi-40/100
(2,6 Ah) Art. 9842/
BLi-40/160 (4,2 Ah)
Art. 9843:
2014/30/EG
2011/65/EG
Akku-Rasenmäher
Battery Lawnmower
Tondeuse sur batterie rechargeable
Oplaadbare grasmaaier
Gräsklippare med laddningsbart batteri
Batteridrevet genopladelig græsslåmaskine
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
Tosaerba a batteria ricaricabile
Cortacésped de batería recargable
Corta-relva a bateria recarregável
Kosiarka akumulatorowa
Tölthető akkumulátoros fűnyíró
Akumulátorová sekačka
Kosačka na nabíjateľnú batériu
Επαναφορτιζόμενο χλοοκοπτικό μπαταρίας
Akumulatorska polnilna kosilnica
Kosilica na baterije na punjenje
Maşină de tuns gazonul pe acumulator
Косачка с презареждаема батерия
Laetava akuga muruniiduk
Įkraunama akumuliatorinė žoliapjovė
Zāles pļāvējs ar uzlādējamu akumulatoru
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2016
Ulm, den 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Fait à Ulm, le 12.09.2016
Ulm, 12-09-2016
Ulm, 2016.09.12.
Ulm, 12.09.2016
Ulmissa, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, dnia 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, dana 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Улм, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulme, 12.09.2016
Der Bevollmächtigte
Authorized representative:
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-77
For model Art. 5033-20:
Charger QC40 Art. 9845:
EN 60335-1
EN 60335-2-29
Batteries BLi-40/100
(2,6 Ah) Art. 9842/
BLi-40/160 (4,2 Ah)
Art. 9843:
EN 62133
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
PowerMax Li-40/32 5033
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Objednávacie číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
Kataloški broj:
Cod articol:
Артикул номер:
Artiklinumber:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 5033: 86 dB (A) / 86 dB (A)
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Conformity Assessment according to:
2000/14/EC Procedure:
art. 14 Annex VI
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/EG
Art. 14 Anhang VI
Procédure d’évaluation de la conformité:
Selon 2000 /14 /CE
art. 14 Annexe VI
330
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11
Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, №13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+ 359) 24 6669 10
info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 79293 30
info@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton@maga.cl
Zi
p
code: 7560330
China
Husqvarna (China) Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Shanghai
201801
Phone: (+86) 21 59159629
Domestic Sales
www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 702647 70
husqvarna@husqvarna.dk
www.gardena.com/dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736
-
0333
joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de
Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+ 593) 22800739
francisco.jacome@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Gardena Division
Valdeku 132
Tallinn
11216, Estonia
info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
info@gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http:// www.gardena.com/fr
AZUR: 0 810 00 78 23
(
Prix d’un a
pp
el local
)
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193100
info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
assistenza.italia@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Gardena Division
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Gardena Division
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
info
@g
ardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Tskenveien 36
1708 Sarpsborg
Tel: 69 10 47 00
www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel : (+51) 1 3 320400 ext.416
juan.remuzgo@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal , SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118488812
miroslav.
j
e
j
ina
@
domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat # 22
Phone: (+597) 472426
agrofix@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S
-
561 82 Huskvarna
info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret
Mümessillik A.
Ş
.
Sanayi Çad. Adil Sokak
No: 1/B Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info@gardena
-
dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
Uruguay
Tel: (+598) 22 03 18 44
info@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.00/0117
©GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
htt
p
://www.
g
ardena.com
5033-20.960.02/0116
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
332
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Gardena PowerMax Li-40-32 Manual de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi