IKEA HDN SW600 Program Chart

Categorie
Jucării
Tip
Program Chart
5019 618 33086
LI23DA
Betriebs- und Wartungshandbuch
Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation.
Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der
Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie.
ACHTUNG! Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie im
Installationshandbuch angegeben.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten.
User and Maintenance Handbook
Also contains instructions and regulations for safe installation
Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this
handbook and in the enclosed installation handbook.
Important! Be sure to observe the minimum installation distance from cookers, which is indicated in
the installation handbook.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into
account.
Manuel d'utilisation et d'entretien
Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre
Avant de monter ou d'utiliser la hotte, lire et suivre attentivement les instructions
reportées dans ce manuel et dans le manuel d'instructions en annexe.
Attention ! Respecter la distance minimum d'installation entre les feux indiquée sur le manuel de
montage.
Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter.
Gebruiks- en onderhoudsboekje
Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie
Lees de aanwijzingen in deze handleiding en in het bijgevoegde installatieboekje door en
volg ze nauwgezet op, alvorens de wasemkap te installeren of te gebruiken.
Let op! Houd u bij de installatie aan de minimale afstand van de kooktoestellen, zoals aangegeven in
het Installatieboekje.
Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden.
Manual de uso y mantenimiento
Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura
Antes de instalar o utilizar la campana, lea y siga atentamente las instrucciones de este
manual y del manual de instrucciones adjunto.
¡Atención! Respete la distancia mínima a los quemadores indicada en el manual de instalación.
Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es
necesario tenerlo en cuenta.
Manual de Instruções e de Manutenção
Contém também as istruções e as indicações para uma instalação segura
Antes de instalar ou utilizar o exaustor leia e siga com atenção as seguintes instruções
contidas no presente manual, e no manual de instruções para a instalação fornecido em
anexo.
Atenção! Siga a distância mínima aconselhável para a instalação dos fogões, e que se encontra
indicada no manual de instruções para a instalação.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior.
D
GB
F
NL
E
P
5019 618 33086
LI23DA
Libretto di Uso e Manutenzione
Contiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazione
Prima di installare o utilizzare la cappa, leggete e seguite attentamente le istruzioni
riportate in questo libretto e nel libretto di installazione allegato.
Attenzione! Rispettare la distanza minima di installazione dai fuochi indicata sul libretto di
installazione.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore,
bisogna tenerne conto.
Εγχειρίδιο Χρήσης και Συντήρησης
Περιέχει επίσης οδηγίες για μια ασφαλή εγκατάσταση
Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του απορροφητήρα, διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδ
ηγίες που αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο και στο εγχειρίδιο εγκατάστασης που επισυνάπτεται.
Προσοχή! Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση εγκατάστασης από τις εστίες που αναγράφεται στο εγχειρί
διο εγκατάστασης.
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της εστίας αερίου συνιστούν
μεγαλύτερη απόσταση, εφαρμόστε τις σχετ
ικές οδηγίες.
Manual för Användning och Underhåll
Innehåller även instruktioner för hur du gör en säker installation
Innan du installerar eller använder fläktkåpan, läs och följ noggrant instruktionerna i den
här manualen och i bifogad installationsmanual.
Observera! Respektera de avstånd från spisplattorna som står i installationsmanualen.
Om ett större avstånd specificeras i installationsanvisningarna som medföljer gasspisen måste detta
avstånd beaktas.
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Inneholder også instrukser og forholdsregler for sikker installasjon
Før installasjon og bruk av ventilatoren må du lese denne bruksveiledningen og vedlagte
installasjonsveiledning nøye og følge alle instruksene som gis.
Advarsel! Overhold de minimumsavstandene til komfyrtoppen som er oppgitt i installasjonsveiledningen.
Dersom installasjonsveiledningen for et gassapparat krever enda større avstand, må denne avstanden
overholdes.
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
Indeholder også anvisninger i og foreskrivelser for sikker installation
Inden montering og brug af emhætten skal anvisningerne i denne vejledning samt i den
medfølgende installationsvejledning læses og følges nøje.
Advarsel! Ved montering skal den minimumafstand fra kogezonerne, der an anført i
installationsvejledningen, overholdes.
Hvis installationsvejledningen for gaskomfuret angiver en afstand, der er større end den anførte
afstand, skal den største afstand overholdes.
Käyttö- ja huolto-ohjeet
Sisältää myös ohjeet ja määräykset turvallista asennusta varten
Lue tämän ohjekirjan sekä oheisen asennusoppaan ohjeet huolellisesti ennen
liesituulettimen asentamista tai käyttämistä.
Huomio! Noudata asennusohjeissa mainittua minimietäisyyttä liedestä.
Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään yllä mainittua mittaa suurempi etäisyys, noudata sitä.
Instrukcja obsługi i konserwacji
Zawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalację.
Przed rozpoczęciem instalacji lub użytkowania okapu, proszę przeczytać uważnie
instrukcje zawarte w niniejszej broszurze oraz w dołączonej instrukcji instalacji i
proszę ich przestrzegać.
Uwaga! Proszę zachować minimalny odstęp instalowanego okapu od ognia, wskazany w
instrukcji instalacji.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość,
należy ją zastosować.
Návod k použití a údržbě
I
GR
S
N
DK
FIN
PL
CZ
5019 618 33086
LI23DA
Obsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaci.
Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte pokyny uvedené v této
příručce a v přiložené instalační příručce.
Pozor! Dodržujte minimální vzdálenost instalace od hořáků, která je uvedená v instalační
íručce.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče k vaření určena větší vzdálenost než
uvedená, je nutné ji dodržet.
Návod na používanie a údržbu
Obsahuje aj pokyny a predpisy na bezpečnú inštaláciu
Pred inštaláciou alebo používaním odsávača si prečítajte a dôsledne dodržiavajte
pokyny uvedené v tomto návode a v priloženom návode na inštaláciu.
Upozornenie! Dodržiavajte minimálnu inštalačnú vzdialenos od sporákov, ako je uvedené
v návode na inštaláciu.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky predpisujú väčšiu vzdialenos,
dodržiavajte ich.
Használati és karbantartási útmutató
A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozóan is tartalmaz előírásokat és utasításokat
A készülék üzembe helyezése vagy használata előtt alaposan tanulmányozza át az
ebben és az üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
Figyelem! A tűzhelytől való minimális távolság tekintetében tartsa be az üzembe helyezés
útmutatóban előírt értéket.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt
kell betartani.
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию
Содержит также инструкции и указания по безопасной установке
Перед установкой и использованием вытяжки, прочтите и тщательно следуйте
инструкциям, приведенным в данной брошюре, а также к прилагаемому
руководству по установке.
Внимание! Соблюдайте минимальное расстояние от огня, указанное в руководстве по
установке.
Если инструкцией по установке газовой варочной панели предусмотрено большее
расстояние, данное требование должно быть соблюдено.
Книжка за употреба и поддръжка
Съдържа и инструкции и предписания за надеждно инсталиране
Преди инсталиране или употреба на аспиратора прочетете внимателно
инструкциите, дадени в тази книжка и приложената книжка за инсталиране.
Внимание! Спазвайте минималното разстояние на инсталиране от печки, посочени в
книжката за инсталиране.
Ако в инструкциите за инсталиране на устройството за готвене на газ е указано по!голямо
разстояние, трябва да се изпълнява това разстояние.
Manual de utilizare și întreţinere
Conţine și instrucţiuni și recomandări pentru o instalare sigură
Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi și urmaţi cu atenţie instrucţiunile din
acest manual și din manualul de instalare anexat.
Atenţie! Respectaţi distanţa minimă de instalare faţă de arzătoare indicată în manualul de
instalare.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare,
trebuie să ţineţi cont de ea.
SK
H
RUS
BG
RO
5019 618 33086
LI23DA
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
1. Ambalajul
Materialul de ambalaj este reciclabil 100% și este marcat cu
simbolul reciclării . Pentru eliminarea acestuia respectaţi
normele locale. Materialul de ambalaj (saci de plastic, bucăţi
de polistiren etc.) nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor, întrucât
reprezintă o sursă potenţială de pericol.
2. Produsul
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) (Deșeurile de Echipament Electric și
Electronic).
Asigurându-se că acest produs este eliminat în mod corect,
utilizatorul contribuie la prevenirea potenţialelor consecinţe
negative pentru mediul înconjurător și pentru sănătate.
Simbolul de pe produs, sau de pe documentaţia care îl
însoţește, indică faptul că acest produs nu poate fi aruncat
împreună cu deșeurile menajere, ci trebuie predat la punctul
de colectare corespunzător pentru reciclarea aparatelor
electrice și electronice.
Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate
cu normele locale privind eliminarea deșeurilor.
Pentru informaţii ulterioare referitoare la eliminarea, valorificarea și
reciclarea acestui produs, contactaţi administraţia locală, serviciul
de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
MĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI
GENERALE
ATENŢIE!
Aparatul nu trebuie utilizat de copii sau de persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse și
fără experienţă sau cunoștinţe, dacă nu sunt
supravegheate sau instruite în legătură cu folosirea
aparatului de către o persoană care răspunde de
siguranţa lor.
Copiii trebuie controlaţi ca să nu se joace cu aparatul.
1. Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când nu
terminaţi definitiv operaţia de instalare. Înainte de orice
operaţie de curăţare sau de întreţinere, deconectaţi hota de la
reţeaua electrică scoţând ștecherul din priză sau
deconectând întrerupătorul general al locuinţei.
2. Nu gătiţi mâncarea cu flacără (“flambé”) sub hotă. Folosirea
unei flăcări libere ar putea provoca un incendiu.
3. Nu lăsaţi tigaia nesupravegheată când prăjiţi alimente,
întrucât uleiul de prăjire ar putea să se aprindă.
4. O întreţinere și o curăţare constante garantează o bună
funcţionare și prestaţii optime ale hotei. Curăţaţi des toate
crustele de pe suprafeţele murdare. Scoateţi și curăţaţi sau
schimbaţi filtrul frecvent. Este interzisă folosirea materialelor
inflamabile pentru eliminarea aerului aspirat.
5. Dacă hota e utilizată împreună cu alte aparate care folosesc
gaz sau alţi combustibili, presiunea negativă a încăperii nu
trebuie să fie mai mare de 4Pa (4 x 10
-5
bar). Din acest motiv,
asiguraţi-vă că încăperea este aerisită în mod corespunzător.
6. Aerul aspirat de către hotă nu trebuie să fie eliminat prin
hornul instalaţiei de încălzire sau al altor aparate care
folosesc gaz sau alţi combustibili.
7. Încăperea trebuie să dispună de o aerisire suficientă când
hota e utilizată în același timp cu alte aparate care folosesc
gaz și alţi combustibili.
8. Înainte de a atinge becurile asiguraţi-vă că sunt reci.
9. Aerul evacuat nu trebuie eliminat printr-o conductă utilizată
pentru evacuarea fumului produs de aparate cu combustie
pe bază de gaz sau de alţi combustibili, ci trebuie să aibă o
ieșire independentă. Trebuie respectate toate normele
naţionale referitoare la evacuarea aerului.
10. Hota nu este o suprafaţă de sprijin, prin urmare nu puneţi
obiecte pe ea și nu supraîncărcaţi hota.
Atenţie: pentru toate operaţiile de instalare și întreţinere
utilizaţi mănuși de protecţie.
Racordarea electrică
Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea indicată
pe eticheta cu caracteristicile tehnice, situată în interiorul hotei.
Dacă hota este prevăzută cu ștecher, racordaţi-o la o priză
conformă cu normele în vigoare, situată într-o zonă accesibilă.
Dacă hota nu este prevăzută cu ștecher (racordare directă la
reţeaua electrică) sau dacă priza nu e situată într-o zonă
accesibilă, montaţi un întrerupător bipolar omologat care să
asigure deconectarea completă de la reţea pentru categoria de
supratensiune III, conform regulilor de instalare.
ATENŢIE: înainte de a conecta din nou circuitul hotei la
alimentarea de la reţea și de a verifica funcţionarea sa corectă,
controlaţi întotdeauna să fie montat corect cablul de reţea și
să NU fi fost strivit în locașul hotei în timpul instalării.
Curăţarea hotei
Atenţie! Dacă nu se înlătură uleiurile/grăsimile (cel puţin 1 dată
pe lună), se poate provoca un incendiu.
Folosiţi o cârpă moale cu un detergent neutru. Nu folosiţi
niciodată substanţe abrazive sau alcool.
Înainte de folosirea hotei
Pentru utilizarea cât mai eficientă a hotei dumneavoastră, vă
invităm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire și să le
păstraţi în caz de nevoie.
Materialul de ambalaj (saci de plastic, bucăţi de polistiren etc.)
nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor, întrucât reprezintă o
potenţială sursă de pericol.
Verificaţi ca hota să nu se fi deteriorat în timpul transportului.
Declaraţie de conformitate
Acest produs a fost proiectat, construit și introdus pe piaţă în
conformitate cu:
- obiectivele de siguranţă din Directiva “Joasă Tensiune”
2006/95/CE (care înlocuiește directiva 73/23/CEE și
amendamentele succesive)
- normele de protecţie din Directiva “EMC” 89/336/CEE
modificată de Directiva succesivă 93/68/CEE.
Ghidul de detectare a defecţiunilor
Dacă hota nu funcţionează:
Ștecherul este introdus corect în priza de curent?
S-a întrerupt curentul?
Dacă hota nu aspiră bine:
Aţi ales viteza corectă?
Este necesară curăţarea sau înlocuirea filtrelor?
Orificiile de ieșire a aerului sunt astupate?
Dacă becul nu funcţionează:
Este necesară înlocuirea becului?
Becul a fost montat corect?
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ
Înainte de a chema Serviciul de Asistenţă
1. Controlaţi dacă nu este posibil să eliminaţi singuri
inconvenientele (vezi “Ghidul de detectare a defecţiunilor”).
2. Stingeţi și puneţi din nou în funcţiune aparatul pentru a vă
asigura că inconvenientul a fost eliminat.
3. Dacă rezultatul este negativ, contactaţi Serviciul de Asistenţă.
Comunicaţi:
tipul de defecţiune,
modelul produsului, indicat pe plăcuţa cu datele tehnice
situată în interiorul hotei, care se vede după ce au fost
scoase filtrele pentru grăsime.
adresa dv. completă,
numărul dv. de telefon și prefixul.
Numărul de service (numărul ce se află sub cuvântul
SERVICE, pe plăcuţa cu datele tehnice, situată în interiorul
hotei, în spatele filtrului pentru grăsime).
Dacă e necesară o reparaţie, adresaţi-vă unui Centru de
Asistenţă Tehnică autorizat (pentru a fi siguri că se vor folosi
piese de schimb originale și că reparaţia se va executa corect).
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate compromite
siguranţa și calitatea produsului.
SKCZPL
S
FFIN
N
DK
H
RUS
BG RO
INL E PGBD GR
5019 618 33086
LI23DA
Hota este proiectată pentru a fi utilizată în “Versiune
aspirantă” sau în “Versiune filtrantă”
Versiunea aspirantă
(vezi simbolul din manualul de instalare)
Aburii sunt aspiraţi și evacuaţi la exterior printr-un tub de
evacuare (care nu e furnizat), care se fixează de inelul
de racordare al hotei.
În funcţie de tubul de evacuare cumpărat, prevedeţi un
sistem adecvat de fixare la inelul de racordare.
Atenţie: Dacă filtrul/filtrele pe bază de cărbune sunt deja
instalate, scoateţi-le.
Versiunea filtrantă
(vezi simbolul din manualul de instalare)
Aerul este filtrat trecând printr-un filtru/prin niște filtre pe
bază de cărbune și e reciclat în mediul înconjurător.
Atenţie: verificaţi ca recirculaţia aerului să se facă ușor
(în acest scop urmaţi cu atenţie instrucţiunile din
manualul de instalare)
Atenţie! Dacă hota nu este prevăzută cu filtrul/filtrele pe
bază de cărbune, acesta/acestea trebuie comandat/e și
montat/e înainte de utilizare.
Hota este dotată cu diverse componente (de ex.:
șuruburi și/sau dibluri) adecvate pentru majoritatea
pereţilor/plafoanelor. Cu toate acestea, e necesar să
contactaţi un tehnician calificat pentru a vă asigura de
faptul că acestea sunt corespunzătoare, în funcţie de
tipul de perete/plafon. Peretele/plafonul trebuie să fie
suficient de rezistent încât să poată susţine greutatea
hotei.
Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea
hotei trebuie efectuate de cel puţin două sau mai
multe persoane.
SKCZPL
S
FFIN
N
DK
H
RUS
BG RO
INL E PGBD GR
5019 618 33086
LI23DA
FIȘA PRODUSULUI
1. Panoul de comandă.
2. Filtrul pentru grăsime
3. Lumina
4. Colectorul de aburi
5. Cămin telescopic
Atenţie! Hota poate suporta o greutate maximă de 5 kg
Întreţinerea becurilor
1. Deconectaţi hota de la reţeaua electrică.
2. Folosiţi drept pârghie o șurubelniţă mică, ascuţită, sau un
alt instrument adecvat și scoateţi plafoniera (Fig. 1).
3. Înlocuiţi becul defect.
4. Folosiţi doar becuri cu halogen de 20 W max - G4
având grijă să nu le atingeţi cu mâinile.
5. Montaţi la loc plafoniera (la fixare se aude un declic).
Filtre pentru grăsime:
Filtrul metalic pentru grăsime are o durată nelimitată și
trebuie să fie spălat o dată pe lună, sau manual, sau în
mașina de spălat, la temperatură joasă și cu ciclul scurt.
Datorită spălării în mașina de spălat vase, filtrul pentru
grăsime se poate opaciza, dar puterea sa de filtrare nu
se modifică absolut deloc.
Întreţinerea filtrului pentru grăsime:
1. Deconectaţi hota de la reţeaua electrică.
2. Scoateţi filtrul/filtrele pentru grăsime (Fig. 2). Pentru
a-l scoate /a le scoate trageţi de mânerul cu arc spre
înapoi (f1) apoi extrageţi filtrul/filtrele în jos (f2).
Întreţinerea filtrului pe bază de cărbune
(numai pentru modelele cu instalare filtrantă):
Filtrul pe bază de carbon trebuie spălat o dată pe lună,
în mașina de spălat vase, la temperatura cea mai înaltă,
folosind un detergent normal pentru mașina de spălat
vase. Se recomandă ca filtrul să fie spălat singur.
Pentru a fi reactivat după spălare, filtrul pe bază de
cărbune trebuie să fie uscat în cuptor la 100 °C timp de
10 minute.
Înlocuiţi filtrul pe bază de cărbune o dată la 3 ani.
Montarea filtrului pe bază de cărbune:
1. Scoateţi filtrul pentru grăsime (f1/f2 - Fig. 2).
2. Scoateţi suportul filtrului rotind cu 90° mânerele
(g - Fig. 3).
3. Montaţi filtrul pe bază de cărbune (i - Fig. 3) pe
suportul pentru filtru (h - Fig. 3).
Procedaţi în sens invers pentru a pune suportul filtrului și
filtrul pentru grăsime la locul lor.
PANOUL DE COMANDĂ
Buton pentru lumină.
Apăsaţi pe buton pentru a aprinde și a stinge luminile.
Buton selector putere de aspirare.
Apăsaţi pe buton pentru a selecta puterea/viteza.
Ţineţi apăsat butonul timp de 2 secunde pentru a
trece în OFF.
1
2
5
3
3
4
f2
Fig. 2
f1
Fig. 1
SKCZPL
S
FFIN
N
DK
H
RUS
BG RO
INL E PGBD GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

IKEA HDN SW600 Program Chart

Categorie
Jucării
Tip
Program Chart