Braun Professional Care 1000 3000 Oxyjet+ Manual de utilizare

Categorie
Periuțe de dinți electrice
Tip
Manual de utilizare
powered
by
PROFESSIONAL
CARE
OXYJET
+
1000 3000
OXYJET
+
1000 3000
5
ml
600
500
400
300
200
OxyJet
filter
air
96198828_OC20_CEEMEA_S1.indd 196198828_OC20_CEEMEA_S1.indd 1 23.01.13 09:0923.01.13 09:09
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 76 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
English 6
Français 10
Polski 14
âesk˘ 18
Slovensk˘ 22
Magyar 26
Hrvatski 30
Slovensko 34
Türkçe 38
Românå (RO/MD) 41
Lietuvi˜ 45
Latviski 49
Eesti 53
êÛÒÒÍËÈ 57
ìÍ‡ªÌҸ͇ 62
Қазақша 67
72
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
www.instytut.pl
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Type 3724
Handle type 3756
96198828/II-13
GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RO/MD/LT/LV/EST/
RUS/UA/KZ/Arab
GB
0 800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un
poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
HU
(06-1) 451-1256
HR
01/66 90 330
SI
080 2822
TR
0 800 261 63 65
LT
(8 5) 205 1272
LV
67015143
EST
667 5047
RU
8-800-200-20-20
RSA
0860 112 188
(Sharecall charged at
local rates)
MA
080 100 70 75
HK
852-25249377
(Audio Supplies
Company Ltd.)
96198828_OC20_CEEMEA_S2.indd 196198828_OC20_CEEMEA_S2.indd 1 06.02.13 10:2406.02.13 10:24
4
1
3
5
4
7
8
9
10
11
2
6
17
click!
a
b
click!
ml
600
500
400
300
200
18
Ox
yJ
e
t
Oral
-
B
13
14
12
15
16
96198828_OC20_CEEMEA_S4.indd 196198828_OC20_CEEMEA_S4.indd 1 23.01.13 09:0523.01.13 09:05
5
Ox
y
J
ml
O
ral-B
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
2
2
b
c
d
e
a
A
B
f
g
h
i
j
k
l
m
96198828_OC20_CEEMEA_S5.indd 196198828_OC20_CEEMEA_S5.indd 1 23.01.13 09:0423.01.13 09:04
6
English
Please read the usage instructions carefully before
first use.
IMPORTANT
The appliance must be mounted in
a way that it cannot fall into water or
drop to the floor. The plug should
always be accessible.
Periodically check the cord for
damage. If cord is damaged, take the
charging unit to an Oral-B Service
Centre. A damaged or non-
functioning unit should no longer be
used. Do not modify or repair the
product. This may cause fire, electric
shock or injury.
This product is not intended for use by
children under age 12. Persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge can use the product, if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with the appli-
ance.
Oral irrigators shall be used only with
liquids defined in the manufacturer’s
instructions.
Use this product only for its intended
use as described in this manual. Do
not use attachments or chargers
which are not recommended by the
manufacturer.
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should
be replaced before the next use even if no damage
is visible.
• Do not place the appliance in water or liquid or
store where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when
disposing of the battery. When taking out the
battery from the toothbrush for disposal of the
unit, use caution not to short the positive (+) and
negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug
instead of the cord. Do not touch the power plug
with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care
condition, consult your dental professional prior to
use.
Description
Toothbrush
1 Charger base
2 Low Charge Indicator light
3 Charge Indicator light
4 Toothbrush handle (rechargeable)
5 On/off button
6 Pressure sensor light
7 Brush head
(see «Brush heads and accessories»)
8 Brush head compartment
Irrigator
9 Jet compartment
10 Irrigator jet
11 Jet switch
12 Jet release button
13 On/off switch
14 Water pressure control dial
15 Handle switch (water stop and go)
16 Irrigator handle
17 Water container (600 ml)
18 Cord storage
Specifications:
For voltage specifications please refer to the bottom
of the charging unit.
A Using your toothbrush
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is
electrically safe and designed for use in the bath-
room.
• Plug the appliance into an electrical outlet and
place the toothbrush handle (4) on the charger
base (1) (a).
• The green charge indicator light (3) flashes while
the handle is being charged. Once it is fully
charged, the green charge indicator light shines
continuously for 5 seconds and then it turns off.
A full charge enables up to seven days of regular
brushing (twice a day, 2 minutes). To check the
charging status when the charging light is off,
shortly lift up and return your handle on the
charging unit. The charge indicator light will shine
permanently for 5 seconds and turns off when
your handle is fully charged.
• When the rechargeable battery is low, the red low
charge indicator light (2) starts blinking after
turning off your toothbrush.
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 696198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 6 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
7
• For everyday use, the toothbrush handle can be
stored on the charging unit to maintain it at full
power. Overcharging is impossible. However for
environmental reasons, Oral-B recommends to
unplug the charging unit until the next recharge is
required. Please note that you need to plug in the
appliance when using the irrigator.
• To maintain the maximum capacity of the
rechargeable battery, unplug the charging unit and
fully discharge the handle with regular use at least
every 6 months.
Please note: If the charge indicator light is not flash-
ing immediately, continue charging. It will appear in
10–15 minutes.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes to
best meet your individual oral care needs.
«Daily Clean» Exceptional mouth cleaning
«Sensitive» Gentle, yet thorough cleaning for
sensitive areas
«Whitening» Exceptional polishing for occasional
or everyday use
How to switch between brushing modes:
• When pressing the on/off button (5) your tooth-
brush automatically starts in the «Daily Clean»
mode.
• To switch to the «Sensitive» and «Whitening»
mode, successively press the on/off button.
• To turn off your toothbrush from the «Whitening»
mode, push the on/off button once more.
• If you wish to turn off your toothbrush from either
the «Daily Clean» or «Sensitive»mode, push and
hold down the on/off button until the motor stops.
Brushing technique
Attach the brush head (7) to the toothbrush handle.
You can use any kind of toothpaste. To avoid
splashing, first guide the brush head to your teeth
before switching on the appliance. Guide the brush
head slowly from tooth to tooth, spending a few
seconds each tooth surface. Brush both the gums
and the teeth; first the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Do not press too hard
or scrub.
In the first days of using the toothbrush, your gums
may bleed slightly. In general, bleeding should stop
after a few days. Should it persist after 2 weeks,
please consult your dentist or dental hygienist. If you
have sensitive teeth and gums, Oral-B recommends
using the «Sensitive» mode (depending on model).
Pressure Sensor
Helping protect your teeth and gums from hard
brushing, your toothbrush has a pressure control
feature installed (c). If too much pressure is applied,
the red pressure sensor light (6) will light up
reminding you to reduce pressure. In addition you
will also hear a different sound while brushing.
Periodically check the operation of the pressure
sensor by pressing lightly on the brush head during
use.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals
reminds you to brush all four quadrants of your
mouth equally (d).
A long stuttering sound indicates the end of the
professionally recommended 2-minute brushing
time.
The elapsed brushing time is memorised, even when
the handle is briefly switched off during brushing.
When pausing longer than 30 seconds the timer
resets to the initial starting point.
Brush heads and accessories (depending on
model)
The Oral-B Professional Care offers you a variety of
brush heads and accessories, allowing you to select
those which best meet your oral care needs.
Replacement brush heads and accessories are
available in stores that sell Oral-B products.
Oral-B Precision Clean brush head
The Oral-B Precision Clean brush head
features outstanding oscillating-rotating
action to effectively clean your teeth,
clean along the gumline and in hard-to-
reach areas such as behind teeth. The compact
round brush head surrounds each tooth for a
thorough clean.
Oral-B Sensitive brush head
The Oral-B Sensitive brush head provides
thorough cleaning for sensitive teeth and
gums. It has an extra soft bristle texture
that is gentle on teeth and gums.
Oral-B 3D White brush head
The Oral-B 3D White brush head is
specifically designed to polish and
naturally whiten your teeth by removing
surface stains caused by coffee, tea
and tobacco.
We do not recommend using the Oral-B 3D White
brush head with braces. Children under 12 years old
should not use the Braun Oral-B 3D White brush
head.
Oral-B brush heads feature blue INDICATOR
®
bristles to help you monitor brush head replace-
ment need. With thorough brushing, twice a day for
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 796198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 7 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
8
two minutes, the light blue color will fade halfway
approximately within 3 months, signaling it is time to
change the brush head.
Cleaning recommendations
After brushing rinse your brush head or accessory
carefully under running water for some seconds with
the handle switched on. Switch off the handle and
remove the brush head or accessory. Clean both
parts separately under running water (e); then wipe
them dry before reassembling the toothbrush. Put
the toothbrush handle back on the charger base.
B Using your irrigator
Before using the irrigator first time, fill the water
container (17) and allow the water to run through
completely by holding the irrigator handle (16) over a
washbasin.
• Attach one of the irrigator jets (10) to the handle
until it locks into place (f). Fill the water container
with lukewarm water. If you want to add mouth-
wash into the water, please make sure you fill the
water container with lukewarm water first, then
add the mouthwash (g).
• Turn on the irrigator by pressing the on/off switch
(13) (h). The handle switch should be in the lower
position = water stop.
• Select the water pressure with the pressure con-
trol dial (14) (1 = gentle, 5 = strong) (i). We recom-
mend that you start with setting 1, especially if
your gums tend to bleed or if children are using
the irrigator.
• Bend over a washbasin and guide the jet to your
teeth and gums. Slide the handle switch (15) up to
start the water stream (j). Keep your mouth slightly
open to allow the water to run into the washbasin.
You can choose between two different jet functions
by sliding the jet switch (11) down or up (before
doing so, turn off the water stream by sliding the
handle switch down):
Rotating stream for general cleaning and gum
massage (jet switch in lower position): The rotation
of the water stream and its micro-bubbles is
designed for easy penetration and gentle gum
massage (l).
Mono stream (jet switch in upper position):
The straight water stream is designed for targeted
cleaning (m).
Maximal operation time: 15 minutes
Cooling off time: 2 hours
In general we recommend to replace the irrigator jet
every 3 months.
After use
Always empty the water container entirely. If your
dentist has recommended the use of mouthwash
with your irrigator, allow some clean water to run
through the irrigator before you empty the container
entirely to prevent any deposit build-up. Make sure
you keep the irrigator switched on until the water
stops running through the irrigator jet, to prevent
bacteria from collecting in the standing water.
Press the on/off switch to turn off the irrigator.
To take off the irrigator jet, press the jet release
button (12) (k). Always wipe the handle and the
irrigator jet dry; place the handle back onto its base
and store the irrigator jet in the jet compartment (9).
Cleaning recommendations
Regularly clean the housing with a damp cloth.
The water container and the jet compartment are
removable and dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting the
environment, please do not dispose of the
product in the household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at an Oral-B
Braun Service Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose. This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use, especially
regarding the brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Oral-B Braun Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your statutory rights.
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 896198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 8 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
9
Warranty replacement brush heads and
accessories
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replacement
brush heads and/or accessories.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B
replacement brush heads and/or accessories.
• Oral-B has no control over the quality of non-
Oral-B replacement brush heads and/or
accessories. Therefore, we cannot ensure the
cleaning performance of non-Oral-B replacement
brush heads and/or accessories, as
communicated with the electric rechargeable
handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B
replacement brush heads and/or accessories.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of
non-Oral-B replacement brush heads and/or
accessories on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads and/or
accessories carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s
high quality standards. Oral-B does not sell
replacement brush heads and/or accessories or
handle parts under any other brand name.
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 996198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 9 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
10
Français
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisa-
tion avant le premier usage.
IMPORTANT
L’appareil doit être installé de façon à
ce qu’il ne risque pas de tomber dans
l’eau ou par terre. La prise électrique
doit être accessible à tout moment.
Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation ne soit pas endom-
magé. Si le produit est endommagé
ou fonctionne mal, il ne doit plus être
utilisé. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, rapportez le chargeur
dans un Centre Service Agréé Oral-B.
Ne cherchez pas à modifier ni à
réparer le produit. Cela pourrait être
cause d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des enfants de moins de 12
ans. Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dé-
nuées d’expérience ou de connais-
sance, si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne res-
ponsable de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil
de manière sûre et qu’elles ont com-
pris les risques encourus par l’utilisa-
tion de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Les hydropulseurs doivent être utilisés
uniquement avec des types de
liquides mentionnés dans la notice
d’utilisation du fabriquant.
Utilisez ce produit exclusivement pour
l’usage prévu, tel que décrit dans
cette notice. N’utilisez pas d’acces-
soires ou de chargeurs autres que
ceux recommandés par le fabriquant.
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la brossette doit
être remplacée avant toute nouvelle utilisation,
même si aucune détérioration n’est visible.
• Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas
l’appareil dans un endroit d’où il risquerait de
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne
ramassez jamais l’appareil s’il est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
• Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du
corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du
retrait de la batterie du corps de la brosse à
dents, veillez à prendre soin de ne pas court-
circuiter les bornes positive (+) et négative (–).
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise
elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez
pas la prise d’alimentation avec les mains
mouillées. Vous risqueriez de recevoir une
décharge électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des
problèmes bucco-dentaires, demandez l’avis de
votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Description
Brosse à dents
1 Base de chargement
2 Témoin lumineux d’indication de faible charge
3 Témoin lumineux d’indicateur de charge
4 Manche de la brosse à dents (rechargeable)
5 Bouton marche/arrêt
6 Indicateur du capteur de pression
7 Tête de brosse (voir « Têtes de brosse et
accessoires individuels »)
8 Compartiment de la tête de brosse
Hydropulseur
9 Compartiment du jet
10 Jet irrigateur
11 Commutateur jet
12 Bouton de libération du jet
13 Bouton marche/arrêt
14 Cadran de contrôle de la pression d’eau.
15 Commutateur manche (arrêt et marche eau)
16 Manche irrigateur
17 Réservoir d’eau (600 ml)
18 Rangement cordon
Spécifications :
Pour les spécifications du voltage, reportez-vous à
la partie inférieure de l’unité de chargement.
A Utilisation de votre brosse à
dents
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est équipée d’un manche
étanche, garantit la sécurité électrique et est conçue
pour être utilisée dans la salle de bains.
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 1096198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 10 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
11
• Branchez l’appareil dans une prise électrique et
mettez le manche (4) sur la base de chargement
(1) (a).
• Le voyant vert indiquant la charge (3) clignote
lorsque la brosse est en charge. Une fois qu’il
est entièrement chargé, le voyant reste allumé en
continu pendant 5 secondes, puis s’éteint. Une
charge complète permet de se brosser les dents
pendant plus de sept jours de façon régulière
(deux fois par jour pendant 2 minutes). Pour
vérifier l’état de charge lorsque l’indicateur est
éteint, prenez et reposez votre brosse sur le
chargeur. L’indicateur de charge va alors
s’illuminer pendant 5 secondes et s’éteindre
lorsque l’appareil sera pleinement rechargé.
• Lorsque la pile rechargeable est faible, le témoin
lumineux d’indicateur de charge rouge (2) com-
mence à clignoter une fois l’appareil éteint.
• En usage quotidien, le manche de la brosse à
dents peut être replacé sur l’unité de chargement
pour rester totalement chargé. Il est impossible de
surcharger la brosse à dents. Toutefois, pour des
raisons environnementales, Oral-B recommande de
débrancher le chargeur jusqu’au prochain charge-
ment. Veuillez noter que vous devez brancher l’ap-
pareil lorsque vous utilisez l’irrigateur.
• Pour maintenir une capacité maximale de la pile
rechargeable, débranchez l’unité de chargement
et laissez décharger totalement le manche en
utilisant la brosse à dents normalement, et ce au
moins tous les 6 mois.
Remarque : si le témoin lumineux de charge ne
clignote pas immédiatement, continuez à charger.
Le témoin s’illuminera en 10-15 à minutes.
Modes de brossage (selon le modèle)
Votre brosse à dents propose différents modes de
brossage pour répondre à vos différents besoins
buccaux.
« Daily Clean » Nettoyage exceptionnel de la
bouche.
« Sensitive » Nettoyage doux, mais efficace pour
les zones sensibles.
« Whitening » Polissage exceptionnel pour usage
occasionnel ou quotidien.
Comment passer d’un mode de brossage à l’autre :
• Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt
(5), votre brosse à dents démarre automatique-
ment en mode « Daily Clean ».
• Pour passer aux modes « Sensitive » et
« Whitening », appuyez successivement sur le
bouton marche/arrêt.
• Pour éteindre votre brosse à dents lorsqu’elle est
en mode « Whitening », appuyez une fois encore
sur le bouton marche/arrêt.
• Si vous désirez éteindre votre brosse à dents en
mode « Daily Clean » ou « Sensitive », appuyez
sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Technique de brossage
Fixez la tête de brosse (7) sur le manche de la
brosse à dents. Vous pouvez utiliser n’importe quel
type de dentifrice. Pour éviter les éclaboussures,
placez la tête de la brosse sur vos dents avant
d’allumer l’appareil. Guidez la tête de la brosse
lentement d’une dent vers l’autre, en passant
quelques secondes sur la surface de chaque dent.
Brossez les gencives et les dents ; brossez d’abord
du côté extérieur, puis du côté intérieur et en
finissant par les surfaces de mastication. N’appuyez
pas trop fort, ne récurez pas vos dents.
Les quelques premiers jours d’utilisation de la
brosse à dents, vos gencives peuvent saigner
légèrement. En général, les saignements s’arrêtent
après quelques jours. Si les saignements persistent
après 2 semaines, consultez votre dentiste. Si vous
avez les dents et les gencives sensibles, Oral-B
recommande l’utilisation du mode « Sensitive »
(selon le modèle).
Capteur de pression
Pour protéger vos dents et vos gencives d’un
brossage trop vigoureux, votre brosse à dents est
équipée d’un contrôleur de pression (c). Si vous
appuyez trop fort, le témoin lumineux de pression
rouge (6) s’allume, vous indiquant qu’il faut réduire
la pression. La brosse à dents émet également un
son différent quand vous vous brossez les dents.
Vérifiez régulièrement le fonctionnement du capteur
de pression en appuyant légèrement sur la tête de
brosse en cours d’utilisation.
Minuterie professionnelle
Un bref cliquetis à 30 secondes d’intervalle vous
rappelle de vous brosser les dents de la même
façon dans les quatre quadrants (d).
Un cliquetis long indique la fin du temps de bros-
sage de 2 minutes recommandé par les profession-
nels.
Le temps de brossage écoulé est mémorisé lorsque
la brosse à dents est éteinte brièvement pendant le
brossage. Lorsque vous l’arrêtez pendant plus de
30 secondes, la minuterie se remet à son point de
départ.
Têtes de brosse et accessoires (selon le modèle)
Oral-B Professional Care vous propose toute une
série de têtes de brosse et d’accessoires, parmi
lesquels vous pouvez sélectionner ceux qui répon-
dent le mieux vos besoins buccaux. Les têtes de
brosse et les accessoires sont disponibles dans les
magasins qui distribuent les produits Oral-B.
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 1196198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 11 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
12
Tête de brosse Oral-B Precision Clean
La tête de brosse Oral-B Precision Clean
exerce une action oscillante-rotative
unique pour nettoyer vos dents efficace-
ment, de même que le long de la ligne de
la gencive et aux endroits difficiles d’accès, comme
les dents du fond. La tête de brosse compacte
arrondie entoure chaque dent, pour un nettoyage
en profondeur.
Tête de brosse Oral-B Sensitive
La brosse Braun Oral-B Sensitive permet
de nettoyer parfaitement les dents et
les gencives sensibles. Ses poils
extra-souples ont une texture douce pour
les dents et les gencives.
Tête de brosse Oral-B 3D White
La tête de brosse Braun Oral-B 3D White
est spécifiquement conçue pour polir
et blanchir naturellement vos dents, en
éliminant les taches de surface laissées
par le café, le thé et le tabac.
Nous conseillons de ne pas utiliser la brosse Braun
Oral-B 3D White si vous portez des appareils. Les
enfants de moins de 12 ans ne doivent pas utiliser la
tête de brosse Braun Oral-B 3D White.
Les poils des têtes de brosse Oral-B disposent de la
technologie BLUE INDICATOR
®
pour vous aider à
gérer le changement de têtes de brosse. Avec un
brossage régulier, la couleur bleue aura diminuée de
moitié sur les poils après environ 3 mois et indiquera
qu’il est temps de changer la tête de brosse.
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez votre tête de brosse ou
accessoire soigneusement sous le robinet pendant
quelques secondes, la brosse à dents étant allumée.
Eteignez la brosse à dents et retirez la tête de
brosse ou l’accessoire. Nettoyez les deux parties
séparément sous le robinet (e) et séchez-les avant
de les remonter sur la brosse à dents. Remettez le
manche de la brosse à dents sur la base de charge-
ment.
B Utilisation de votre irrigateur
Avant d’utiliser l’irrigateur pour la première fois,
remplissez le réservoir d’eau (17) et laissez s’écouler
l’eau complètement en tenant le manche de l’irriga-
teur (16) au-dessus du lavabo.
• Attachez un des jet Irrigator sur la brosse jusqu’à
ce qu’il tienne (f). Remplissez le bac d’eau avec
de l’eau tiède. Si vous souhaitez ajouter du bain
de bouche dans l’eau, assurez vous de remplir le
bac en premier lieu avec l’eau tiède, puis ensuite
ajouter le bain de bouche (g).
• Allumez l’irrigateur en tournant le bouton on/off
(13) (h). Le commutateur du manche doit être en
position inférieure = arrêt eau.
• Sélectionnez la pression d’eau avec le cadran
de contrôle de la pression d’eau (14) (1 = faible,
5 = forte) (i). Nous vous recommandons de
commencer par la position 1, surtout si vos
gencives ont tendance à saigner ou si l’appareil
est utilisé par des enfants.
• Penchez-vous au-dessus du lavabo et guidez le
jet vers vos dents et vos gencives. Faites glisser
le commutateur du manche (15) vers le haut pour
enclencher le jet d’eau (j). Gardez la bouche
légèrement ouverte, pour permettre à l’eau de
s’écouler dans le lavabo.
Vous pouvez choisir entre deux fonctions de jet
différentes, en faisant glisser le commutateur du jet
(11) vers le haut ou le bas (avant cela, coupez l’eau
et faisant glisser le commutateur du manche vers
le bas) :
Jet rotatif pour le nettoyage général et le massage
des gencives (commutateur jet en position inférieure) :
La rotation du jet d’eau et ses micro-bulles sont
conçues pour une pénétration aisée et un massage
doux des gencives (l).
Mono-jet (commutateur jet en position supérieure) :
Le jet d’eau droit est conçu pour un nettoyage
ciblé (m).
Durée maximale de l’opération : 15 minutes
Temps de refroidissement : 2 heures
Nous recommandons en général de changer le jet
Irrigator tous les 3 mois.
Après utilisation
Toujours vider entièrement le bac d’eau. Si votre
dentiste vous a recommandé l’usage du bain de
bouche avec votre Irrigator, faites passer de l’eau
propre a travers l’appareil avant de vider le récipient
entièrement pour éviter l’accumulation de dépôt.
Assurez-vous de conserver l’appareil en marche
jusqu’à que l’eau s’arrêtent de traverser le jet
Irrigator pour prévenir la formation de toute bactérie
dans de l’eau stagnante.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre
l’irrigateur.
Pour retirer le jet de l’irrigateur, appuyez sur le
bouton de libération du jet (12) (k). Les jets peuvent
être rangés dans le compartiment prévu à cet effet
(9). Séchez le manche et replacez-le sur sa base.
Recommandations d’entretien
Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon
humide. Le récipient à eau et le compartiment à jets
sont amovibles et peuvent être mis au lave-vaisselle.
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 1296198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 12 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
13
Le contenu est sujet à modification sans préavis.
Ne jetez pas le produit avec les déchets
ménagers lorsqu’il aura fini de vous rendre
service. Vous pouvez le déposer dans une
Centre de Service Oral-B Braun ou dans un
point de collecte adéquat dans votre pays.
Garantie
Nous offrons 2 ans de garantie limitée sur le produit,
à partir de la date d’achat. Pendant la période de
garantie, nous éliminons gratuitement tout défaut
de l’appareil résultant de vices matériels ou de
fabrication, soit en réparant l’appareil, soit en
remplaçant tout l’appareil, à notre discrétion. Cette
garantie s’applique dans tous les pays où cet
appareil est distribué par Braun ou ses distributeurs
agréés.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
consécutifs à un usage inadéquat, à l’usure et
l’utilisation normales, particulièrement en ce qui
concerne les têtes de brosse, ainsi que les défauts
ayant un effet négligeable sur la valeur ou le
fonctionnement de l’appareil. La garantie devient
caduque si des réparations sont effectuées par des
personnes non autorisées ou à défaut d’utiliser des
pièces d’origine Braun.
Pour faire valoir votre droit à la garantie pendant la
période concernée, remettez ou envoyez l’appareil
complet, avec votre preuve d’achat, à un Centre de
Service Oral-B Braun agréé.
Garantie de remplacement des pièces jointes et
accessoires
La garantie Oral-B sera invalide si le dommage sur
le manche électrique rechargeable s’avère lié a
l’utilisation d’une tête de brosse et/ou autre
accessoire d’une autre marque que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation d’une tête
de brosse et/ou autre accessoire d’une autre
marque.
• Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité d’une tête
de brosse et/ou autre accessoire d’une autre
marque.
• Oral-B ne peut pas assurer une bonne conformité
d’une tête de brosse et/ou autre accessoire d’une
autre marque avec le manche électrique
rechargeable Oral-B.
• Oral-B ne peut prédire les effets à long terme de
l’utilisation d’une tête de brosse et/ou autre
accessoire d’une autre marque sur le
fonctionnement du manche.
Toutes les têtes de brosse et/ou autre accessoire de
la marque Oral-B portent le logo Oral-B et répondent
aux hauts standards de qualité Oral-B. Oral-B ne
vend aucune tête de brosse et/ou autre accessoire
sous une autre marque.
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 1396198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 13 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
14
Polski
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją
obsługi przed pierwszym użyciem.
WAŻNE
Urządzenie musi być zamontowane
w miejscu uniemożliwiającym kontakt
z wodą lub upadek na podłogę.
Wtyczka sieciowa powinna być zawsze
łatwo dostępna.
Okresowo sprawdzaj czy przewód nie
jest uszkodzony. Jeśli przewód jest
uszkodzony należy zabrać stację
ładującą do Centrum Serwisowego
Oral-B Braun. Nie należy używać
uszkodzonego lub niesprawnego
urządzenia. Nie naprawiaj produktu
samodzielnie, ponieważ możesz wy-
wołać pożar, narazić się na porażenie
prądem lub inne uszkodzenie ciała.
Ten produkt nie jest przeznaczony do
użytkowania przez dzieci poniżej 12
roku życia. Osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycz-
nych lub psychicznych, a także nie-
mające doświadczenia i niezbędnej
wiedzy, mogą używać szczoteczki pod
nadzorem lub jeśli wyjaśniono im, jak
korzystać z urządzenia w bezpieczny
sposób i jakie wiążą się z tym zagro-
żenia.
Dzieci nie mogą bawić się tym urzą-
dzeniem.
Irygator powinien być używany
wyłącznie z płynami zdefiniowanymi
w instrukcji producenta.
Należy używać tego produktu wyłącz-
nie zgodnie z jego przeznaczeniem, w
sposób opisany w instrukcji obsługi.
Nie należy używać dodatków, które
nie są rekomendowane przez produ-
centa.
OSTRZEŻENIE
Jeśli produkt zostanie upuszczony, końcówka
szczotki powinna zostać wymieniona przed
ponownym użyciem nawet, jeśli nie ma
widocznych uszkodzeń.
Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie
lub innej cieczy a także umieszczać lub
przechowywać w miejscu, z którego może spaść
lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie
sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody.
Natychmiast odłącz ją od zasilania.
Nie rozmontowywać produktu w innym celu niż
wymiana baterii. Przy wymianie baterii w celu
utylizacji należy zachować szczególną ostrożność
by nie zewrzeć ze sobą końcówki dodatniej (+) i
ujemnej (–).
Podczas odłączania należy zawsze trzymać za
wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać
wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować
porażenie prądem.
Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego
skonsultuj się ze swoim lekarzem stomatologiem
przed użyciem.
Opis
Elektryczna szczoteczka do zębów
1 Baza ładująca
2 Kontrolka niskiego poziomu akumulatora
3 Kontrolka ładowania akumulatora
4 Rączka szczoteczki (wielokrotnego ładowania)
5 Włącznik/wyłącznik
6 Kontrolka siły nacisku
7 Wymienna końcówka szczoteczki (patrz rozdział
«Końcówki i akcesoria»)
8 Pojemnik na końcówki szczoteczki
Irygator
9 Pojemnik na dysze irygatora
10 Dysza irygatora
11 Przełącznik dyszy
12 Przycisk zwalniający dysze irygatora
13 Włącznik/Wyłącznik
14 Pokrętło regulacji ciśnienia wody
15 Suwak otwierający zawór
16 Rączka irygatora
17 Zbiornik na wodę (600 ml)
18 Miejsce na kabel sieciowy
Dane techniczne:
Informacje dotyczące wymaganego napięcia
znajdują się na dolnej części bazy ładującej.
A Obsługa elektrycznej szczoteczki
do zębów
Podłączenie i ładowanie
Szczoteczka wyposażona jest w wodoodporną
rączkę i została zaprojektowana do użycia
w łazience.
Podłączyć podstawową ładowarkę do gniazdka
elektrycznego i umieścić rączkę szczoteczki
w ładowarce.
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 1496198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 14 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
15
Zielona lampka tj. wskaźnik ładowania (3) miga,
kiedy uchwyt się ładuje. Kiedy jest w pełni nałado-
wany, zielona lampka świeci nieprzerwanie przez
5 sekund, a potem się wyłącza. Pełne nałado-
wanie pozwala na maksimum 7 dni regularnego
szczotkowania (dwa razy dziennie, przez 2
minuty). Aby sprawdzić poziom naładowania,
kiedy lampka się nie pali, należy na chwilę
podnieść i z powrotem odłożyć uchwyt na
ładowarkę. Jeśli uchwyt jest w pełni naładowany,
lampka zaświeci się na 5 sekund i wyłączy.
Gdy bateria jest rozładowana, po uruchomieniu
mruga czerwone światełko wskaźnika wyczerpania
baterii (2).
Do codziennego użytku rączkę szczoteczki
można trzymać na ładowarce tak, aby zawsze była
w pełni naładowana. Nie istnieje ryzyko przełado-
wania baterii. Jednakże, z powodów związanych
z ochroną środowiska, Oral-B zaleca odłączyć
ładowarkę, aż do czasu, kiedy wymagane będzie
następne ładowanie.
Aby zachować maksymalną pojemność akumula-
tora, należy co 6 miesięcy odłączyć ładowarkę i
całkowicie rozładować urządzenie podczas
normalnego użytkowania.
Uwaga: Jeśli kontrolka wskaźnika ładowania baterii
nie zapala się natychmiast, kontynuuj ładowanie.
Kontrolka zaświeci się po 10 – 15 minutach.
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
Aby zaspokoić indywidualne potrzeby związane
higieną jamy ustnej, szczoteczka oferuje różne tryby
szczotkowania.
«Daily Clean» Wyjątkowe czyszczenie jamy
(codzienne ustnej.
czyszczenie)
«Sensitive» Delikatne, lecz dokładne
(wrażliwe) czyszczenie wrażliwych miejsc.
«Whitening» Dokładne wybielanie – do
(wybielanie) codziennego lub okazjonalnego
stosowania.
Przełączanie trybu czyszczenia:
Naciśnięcie włącznika/wyłącznika (5) spowoduje
uruchomienie szczoteczki w trybie codziennego
czyszczenia «Daily Clean».
Aby zmienić na program do zębów wrażliwych
«Sensitive» lub program wybielania «Whitening»
sukcesywnie wciskaj przycisk włącznika (on/off).
Aby wyłączyć program «Whitening» ponownie
wciśnij przycisk włącznika/wyłącznika.
Jeśli chcesz wyłączyć program «Sensitive» bądź
«Daily Clean» wciśnij i przytrzymaj przycisk
włącznika/wyłącznika do momentu ustania pracy
silniczka.
Technika czyszczenia
Nałóż końcówkę szczoteczki (7) na rączkę. Można
używać pasty dowolnego rodzaju. Aby uniknąć
rozpryskiwania pasty, napęd szczoteczki włącz
dopiero po ustawieniu jej na powierzchni zębów.
Prowadź szczoteczkę powoli – od jednego zęba do
drugiego, poświęcając kilka sekund na czyszcze-
nie każdej z powierzchni zębowych. Szczotkuj
jednocześnie dziąsła i zęby – najpierw powierzchnię
zewnętrzną, potem wewnętrzną, a na końcu –
żującą. Nie przyciskaj zbyt mocno i nie szoruj zębów
końcówką szczoteczki.
W ciągu kilku pierwszych dni użytkowania szczoteczki
może pojawić się nieznaczne krwawienie dziąseł,
które zwykle ustępuje po kilku dniach. Jeżeli po
okresie 2 tygodni objawy nie ustąpią, należy
skonsultować się ze stomatologiem. Jeżeli masz
wrażliwie zęby i dziąsła, Oral-B zaleca korzystanie
z trybu «Sensitive» (w zależności od modelu).
Czujnik Siły Nacisku
Pomagając w ochronie Twoich zębów i dziąseł przed
zbyt silnym szczotkowaniem, Twoja szczoteczka
posiada funkcję kontrolowania siły nacisku. Jeśli
przyłożony zostanie zbyt duży nacisk, zapali
się czerwona lampka czujnika siły nacisku (6)
przypominająca o tym, żeby zmniejszyć nacisk.
Dodatkowo usłyszysz inny dźwięk szczoteczki
podczas szczotkowania. Okresowo sprawdzaj
działanie czujnika siły nacisku poprzez delikatne
naciskanie szczoteczki podczas użytkowania.
Profesjonalny sygnalizator czasu czyszczenia
zębów
Krótki przerywany dźwięk co 30 sekund przypomina,
abyś równomiernie szczotkował wszystkie cztery
kwadranty linii zębowej (d).
Długi przerywany dźwięk oznacza, że upłynął
zalecany przez dentystów czas szczotkowania
wynoszący 2 minuty.
Upływający czas szczotkowania jest zapamięty-
wany, gdy rączka jest na krótko wyłączona podczas
szczotkowania. Gdy pauza jest dłuższa niż
30 sekund regulator czasowy się resetuje.
Końcówki i akcesoria (w zależności od modelu)
Szczoteczce Oral-B Professional Care towarzyszy
szeroki wybór wymiennych końcówek oraz innych
akcesoriów, które pozwolą dopasować jej funkcje
do indywidualnych potrzeb użytkownika. Wymienne
końcówki szczoteczki oraz inne akcesoria można
kupić w sklepach oferujących produkty Oral-B.
Końcówka Oral-B Precision Clean
Wymienna końcówka Oral-B Precision
Clean umożliwia wykorzystanie wyjątko-
wego działania ruchów oscylująco-
rotacyjnych do skutecznego czyszczenia
zębów, linii dziąseł oraz trudno dostępnych
przestrzeni, np. wewnętrznej powierzchni zębów.
Niewielkich rozmiarów okrągła końcówka obejmuje
cały ząb i czyści go dokładnie.
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 1596198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 15 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
16
Końcówka Oral-B Sensitive
Wymienna końcówka Oral-B Sensitive
została stworzona, by wrażliwym zębom
i dziąsłom zapewnić dokładne czysz-
czenie. Wyposażona jest w wyjątkowo
miękkie, delikatne dla zębów i dziąseł włókna.
Końcówka Oral-B 3D WHITE
Wymienne końcówki 3D WHITE są
specjalnie zaprojektowane, aby czyścić
i zarazem naturalnie wybielać zęby,
poprzez usuwanie osadów spowodowa-
nych przez kawę, herbatę i nikotynę.
Końcówki te to połączenie ruchów oscylująco-
rotacyjnych, znanych już z końcówek Oral-B
Precision Clean – skutecznie czyszczących zęby, ze
specjalnym polerującym elementem, który sprawia,
że zęby stają się bielsze.
Wymienne końcówki Oral-B 3D WHITE nie są
zalecane dla osób z aparatami ortodontycznymi.
Również dzieci poniżej 12 roku życia nie powinny
stosować końcówki Oral-B 3D WHITE.
Końcówki Oral-B posiadają niebieskie włoski
INDICATOR
®
, które pomagają monitorować zużycie
główki szczoteczki. Przy dokładnym szczotkowaniu
dwa razy dziennie przez dwie minuty, jasnoniebieski
kolor będzie blaknąć do połowy długości włosia, w
czasie około 3 miesięcy, sygnalizując, że należy
wymienić końcówkę.
Czyszczenie urządzenia
Po użyciu końcówkę lub stosowane akcesoria przez
kilka sekund dokładnie płukać pod bieżącą wodą
przy włączonym napędzie. Wyłączyć napęd szczote-
czki i zdjąć końcówkę. Obie części opłukać osobno
pod bieżącą wodą (e), następnie osuszyć przed
ponownym złożeniem szczoteczki. Umieścić rączkę
szczoteczki na bazie ładującej.
B Obsługa irygatora
Przed pierwszym użyciem irygatora, napełnij zbiornik
(17), następnie trzymając irygator (16) nad umywalką,
włącz przepływ wody i odczekaj, aż wyczerpie się
woda ze zbiornika.
Włóż jedną z końcówek irygatora (10) w uchwyt,
aż usłyszysz kliknięcie (f). Napełnij pojemnik letnią
wodą. Jeśli chcesz dodać płyn do płukania jamy
ustnej do wody, najpierw wlej letnią wodę, a potem
dodaj płyn (g).
Uruchom irygator za pomocą włącznika/wyłącznika
(13) (h). Suwak otwierający zawór powinien być
wówczas w dolnej pozycji = zamknięty wypływ wody.
Ustaw ciśnienie wody przy użyciu pokrętła (14)
(1 = minimum, 5 = maksimum) (i). Zaleca się,
aby początkowo ustawić pokrętło w pozycji 1,
zwłaszcza, jeżeli dziąsła mają skłonność do
krwawienia lub gdy z irygatora korzystają dzieci.
Pochyl się nad umywalką i umieść dyszę w jamie
ustnej. Przesuń umieszczony w uchwycie suwak
otwierający zawór (15) i rozpocznij płukanie (j).
Podczas płukania należy lekko rozchylić usta
tak, aby woda mogła swobodnie wypływać do
umywalki.
Dysza wyposażona jest w dwupozycyjny przełącznik
rodzaju strumienia wody (11). Przed przełączeniem
rodzaju strumienia należy wyłączyć przepływ wody
przy pomocy suwaka otwierającego zawór.
Strumień wirujący do czyszczenia zębów i masażu
dziąseł (przełącznik dyszy w pozycji dolnej): Wirujący
strumień wody z mikrobąbelkami z łatwością wnika
w przestrzenie międzyzębowe i delikatnie masuje
dziąsła (l).
Strumień skupiony (przełącznik dyszy w pozycji
górnej): Prosty strumień wody do czyszczenia
punktowego (m).
Maksymalny czas pracy: 15 minut
Czas stygnięcia: 2 godziny
Generalnie, rekomendujemy wymienianie końcówki
irygatora, co trzy miesiące.
Po użyciu
Zawsze opróżnij pojemnik do końca. Jeśli Twój
dentysta poleca stosowanie płynu do płukania jamy
ustnej w irygatorze, przepłucz czystą wodą irygator
przed całkowitym opróżnieniem pojemnika, aby
zapobiec zbieraniu się osadu. Upewnij się, że
irygator jest włączony aż do momentu, kiedy woda
przestanie przez niego przepływać, aby zapobiec
zbieraniu się bakterii w stojącej wodzie.
Naciśnij przycisk on/off, aby wyłączyć irygator.
Aby zdjąć irygator, naciśnij przycisk (12) (k). Zawsze
wytrzyj uchwyt i irygator do sucha; wstaw uchwyt na
bazę, a irygator przechowuj w pojemniku do tego
przeznaczonym (9).
Czyszczenie urządzenia
Obudowę należy regularnie przecierać wilgotną
szmatką. Pojemnik na wodę oraz pojemnik na dysze
można wyjmować i myć w zmywarce.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Zastrzega się
mo˝liwoÊç zmian poni˝szych informacji.
Niniejszy produkt zawiera akumulator.
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można wyrzucać łącznie z odpadami
socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w
autoryzowanym serwisie Oral-B Braun lub w
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 1696198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 16 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
17
jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie
przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności
składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. z
siedzibą w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20,
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie
24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu.
Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter
and Gamble DS Polska Sp. z o.o. autoryzowany
punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do
najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu
serwisowego wymienionego przez firmę Procter
and Gamble DS Polska Sp. z o.o. lub skorzystać
z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3.
Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkod-
zenia powstałe w następstwie okoliczności, za
które Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o.
nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z
dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji
Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania,
których Kupujący zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Kupującego według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że
oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i
nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę
gwarancji;
przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych części
zamiennych;
c) części szklane, żarówki oświetlenia.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu
potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy
karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową. W celu
wykonania naprawy gwarancyjnej kompletne
urządzenie, wraz z dowodem zakupu, należy
dostarczyć lub wysłać do autoryzowanego
serwisu Oral-B Braun.
Gwarancja na końcówki i akcesoria
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli uszkod-
zenie uchwytu wynika z używania wymienialnych
końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B.
Oral-B nie rekomenduje korzystania z wymienialnych
końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B.
Oral-B nie ma wpływu na jakość wymienialnych
końcówek i/lub akcesoriów innych niż Oral-B.
Z tego powodu, nie możemy zagwarantować
takiej wydajności szczotkowania, wymienialnymi
końcówkami i/lub akcesoriami innymi niż Oral-B,
jak ta opisana w ulotce dołączonej do uchwytu w
momencie zakupu.
Oral-B nie może zapewnić dobrego dopasowania
wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów innych
niż Oral-B.
Oral-B nie może przewidzieć efektu, jaki będzie
miało używanie wymienialnych końcówek i/lub
akcesoriów innych niż Oral-B.
Wszelkie wymienialne końcówki Oral-B i/lub
akcesoria mają logo Oral-B i spełniają wysokie
standardy jakości Oral-B. Oral-B nie sprzedaje
wymienialnych końcówek i/lub akcesoriów ani części
uchwytu pod żadną inną nazwą.
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 1796198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 17 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
18
âesk˘
Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod
k použití.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Přístroj musí být umístěn tak, aby
nehrozilo nebezpečí pádu do vody
nebo na zem. Zástrčka musí být vždy
dostupná.
Pravidelně kontrolujte, zda není
poškozený síťový kabel. Pokud k jeho
poškození dojde, předejte nabíjecí
jednotku do autorizovaného servis-
ního střediska Oral-B Braun.
Poškozené nebo nefunkční zařízení
dále nepoužívejte. Výrobek neupra-
vujte ani neopravujte. Mohlo by to
způsobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo zranění.
Tento výrobek není určen pro použí-
vání dětmi do 12 let. Osoby se sníže-
nými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi mohou použí-
vat tento výrobek pod dohledem oso-
by, zodpovědné za jejich bezpečnost,
nebo pokud byly poučeny o bezpeč-
ném používání přístroje a rozumějí
riziku souvisejícím s jeho používáním.
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly
přístroj na hraní.
Ústní sprchy se mohou používat pou-
ze s tekutinami, uvedenými v poky-
nech výrobce.
Tento výrobek používejte pouze v
souladu s jeho určením tak, jak popi-
suje tento návod na použití. Nepouží-
vejte příslušenství, které není doporu-
čeno výrobcem.
UPOZORNĚNÍ
Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před
dalším použitím vyměňte, i když není viditelně
poškozena.
Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné
kapaliny, neuchovávejte ji na místě, z kterého
může spadnout nebo být stažena do vany či
umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která
spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě
odpojte z elektrické sítě.
Výrobek nerozebírejte, kromě případu, kdy chcete
odstranit baterii. Při odstraňování baterie dávejte
pozor, abyste nezkratovali kladný (+) a záporný (–)
pól.
Při odpojování přístroje od elektrické sítě vždy
uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel.
Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma
rukama. Může to způsobit úraz elektrickým
proudem.
Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění
ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto
výrobku se zubním lékařem.
Popis
Zubní kartáček
1 Nabíjecí jednotka
2 Světelný indikátor nízkého nabití
3 Světelný indikátor nabíjení
4 Rukojeť zubního kartáčku (akumulátorový)
5 Tlačítko zapnutí/vypnutí
6 Indikátor senzoru tlaku
7 Kartáčková hlava (viz «Kartáčkové hlavy a
příslušenství»)
8 Úložný prostor pro kartáčkové hlavy
Ústní sprcha (irigátor)
9 Úložný prostor pro sprchové trysky
10 Sprchová tryska
11 Spínač trysky
12 Tlačítko k uvolnění sprchové trysky
13 Tlačítko zapnutí/vypnutí
14 Regulátor tlaku vody
15 Posuvný spínač (zastavení a spuštění vody)
16 Rukojeť
17 Nádobka na vodu (600 ml)
18 Prostor pro síťový kabel
Technické údaje:
Údaje o napětí se nacházejí na spodní straně
nabíjecí jednotky.
A Používání zubního kartáčku
Zapojení do sítě a nabíjení
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je
elektricky bezpečný a můžete jej používat v
koupelně.
Zapojte přístroj do elektrické zásuvky a rukojeť
zubního kartáčku (4) umístěte na nabíjecí jednotku
(1) (a).
Zelená kontrolka nabíjení (3) během nabíjení
rukojeti bliká. Jakmile je baterie plně nabitá,
zelená kontrolka nabíjení nepřetržitě 5 sekund
svítí a potom se vypne. Plně nabitá baterie
umožňuje až sedm dní pravidelného čištění zubů
(dvakrát denně po dobu 2 minut). Pokud je
kontrolka nabíjení vypnutá, kapacitu baterie
zkontrolujete tak, že rukojeť krátce sejmete
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 1896198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 18 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
19
znabíjecí jednotky a potom ji umístíte zpět.
Je-li rukojeť plně nabitá, kontrolka nabíjení se
na 5 sekund rozsvítí a potom se vypne.
Pokud je kapacita akumulátorové baterie nízká,
červený indikátor nízkého nabití (2) začne po
vypnutí zubního kartáčku blikat.
Při každodenním používání může být rukojeť
zubního kartáčku umístěna na nabíjecí jednotce,
aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není
možné. Za účelem ochrany životního prostředí
však Oral-B doporučuje nechat nabíjecí jednotku
odpojenou od elektrické sítě až do doby, kdy je
potřebné baterii znovu nabít. Upozorňujeme, že
během používání ústní sprchy je nutné přístroj
zapojit do elektrické sítě.
Pro zachování maximální kapacity akumulátorové
baterie odpojte nejméně jednou za 6 měsíců
nabíjecí jednotku od elektrické sítě a běžným
používáním nechte rukojeť zcela vybít.
Poznámka: Pokud se světelný indikátor nabíjení
nerozsvítí okamžitě, pokračujte v nabíjení. Indikátor
začne svítit v průběhu 10 – 15 minut.
Režimy čištění zubů (v závislosti na modelu)
Zubní kartáček vám nabízí různé režimy čištění zubů
pro individuální potřeby péče o ústní dutinu:
«Daily Clean» Úžasné čištění ústní dutiny.
(čisticí)
«Sensitive» Šetrné, ale přesto důkladné čištění
(jemný) citlivých oblastí.
«Whitening» Úžasné leštění zubů pro příležitostné
(lešticí) nebo každodenní použití.
Jak přepínat jednotlivé režimy čištění:
Po stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí (5) se zubní
kartáček automaticky zapne v čisticím režimu
«Daily Clean».
Pro přechod do jemného režimu «Sensitive» nebo
do lešticího režimu «Whitening» postupně stlačujte
tlačítko zapnutí/vypnutí.
K vypnutí zubního kartáčku, který je v režimu
«Whitening» stisknete ještě jednou tlačítko
zapnutí/vypnutí.
Pokud chcete zubní kartáček vypnout, když je v
režimu «Daily Clean» nebo «Sensitive» stiskněte
tlačítko zapnutí/vypnutí a držte ho stisknuté, dokud
se motor nevypne.
Technika čištění zubů
K rukojeti zubního kartáčku připevněte kartáčkovou
hlavu (7). Můžete použít jakýkoliv druh zubní pasty.
Před zapnutím zubního kartáčku si kartáčkovou
hlavu se zubní pastou nejdříve přiložte k zubům, aby
se zabránilo vystřikování zubní pasty. Posunujte
kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhé-
mu a každý z nich čistěte několik sekund. Vyčistěte
si dásně i zuby, nejdříve vnější plochy pak vnitřní a
nakonec žvýkací plochy. Na zuby netlačte ani je
nedrhněte.
V prvních několika dnech používání zubního
kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento
příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud
však krvácení přetrvává i po 2 týdnech, kontaktujte
svého zubního lékaře. Pokud máte citlivé zuby a
dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný režim
«Sensitive» (v závislosti na modelu).
Senzor tlaku
Váš zubní kartáček má funkci kontroly tlaku (c), která
pomáhá chránit zuby i dásně před nadměrným
drhnutím. Pokud kartáčkem příliš zatlačíte, rozsvítí
se červený indikátor senzoru tlaku (6) a tím vás
upozorní, abyste snížili tlak, vyvíjený na zuby. Kromě
toho uslyšíte během čištění také jiný zvuk. Funkci
senzoru tlaku pravidelně kontrolujte jemným
zatlačením na kartáčkovou hlavu během používání
zubního kartáčku.
Profesionální časovač
Krátký přerušovaný signál ve 30ti sekundových
intervalech vám připomene, abyste si rovnoměrně
vyčistili každý kvadrant vašich úst (d).
Dlouhý přerušovaný zvuk znamená, že uplynuly
zubními lékaři doporučené 2 minuty čištění.
Pokud rukojeť při čištění zubů na krátkou dobu
vypnete, zubní kartáček si zapamatuje uplynulou
dobu čištění. Přerušíte-li čištění na více než
30 sekund, časovač se nastaví opět na začátek.
Kartáčkové hlavy a příslušenství (v závislosti
na modelu)
Oral-B Professional Care vám nabízí různé
kartáčkové hlavy a příslušenství, abyste si mohli
vybrat to, co vyhovuje vašim potřebám péče o ústní
dutinu. Náhradní kartáčkové hlavy a příslušenství si
můžete koupit v prodejnách, které prodávají výrobky
Oral-B.
Kartáčková hlava Oral-B Precision Clean
Kartáčková hlava Braun Oral-B
PrecisionClean se vyznačuje výjimečným
oscilačně-rotačním pohybem, který
účinně vyčistí vaše zuby, oblast linie
dásní a těžko dostupné oblasti, jako např. prostory
za zadními zuby. Kompaktní kulatá kartáčková hlava
obklopí každý jednotlivý zub pro jeho důkladné
vyčištění.
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
umožňuje důkladné čistění citlivých zubů
a dásní. Její mimořádně měkká vlákna
jsou šetrná k zubům i dásním.
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 1996198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 19 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
20
Kartáčková hlava Oral-B 3D White
Kartáčková hlava Braun Oral-B ProWhite
je speciálně vyrobena tak, aby leštila a
přirozeně bělila zuby, protože odstraňuje
z povrchu zubů barevné skvrny od kávy,
čaje a tabáku.
Kartáčkovou hlavu Oral-B 3D White nedoporučujeme
používat, pokud nosíte rovnátka. Děti do 12 let by
neměly kartáčkovou hlavu Braun Oral-B 3D White
používat.
Kartáčkové hlavy Oral-B obsahují modrá vlákna
INDICATOR
®
, která vám pomáhají kontrolovat
potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném
čistění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut
modrá barva vláken do poloviny vybledne přibližně
po 3 měsících používání. Tím signalizuje, že je
potřebné vyměnit kartáčkovou hlavu za novou.
Čistění
Kartáčkovou hlavu nebo příslušenství po použití
důkladně oplachujte několik sekund pod tekoucí
vodou. Rukojeť přitom nechte zapnutou. Poté
zubní kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu nebo
příslušenství sejměte z rukojeti. Obě části jednotlivě
opláchněte pod tekoucí vodou (e) a utřete je do
sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte.
Rukojeť umístěte opět na nabíjecí jednotku.
B Používání ústní sprchy (irigátoru)
Před prvním použitím ústní sprchy naplňte nádobku
na vodu (17) a nechte vodu protéct přes ústní
sprchu. Rukojeť sprchy (16) přitom držte nad
umyvadlem.
Nasaďte jednu trysku (10) na rukojeť tak, aby
zacvakla na místo (f). Nádobku na vodu naplňte
vlažnou vodou. Pokud chcete do vody přidat ústní
vodu, nejdříve naplňte nádobku vlažnou vodou a
až potom do ní přidejte ústní vodu (g).
Ústní sprchu zapněte stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí (13) (h). Posuvný spínač posuňte do
spodní polohy = zastavení vody.
Pomocí regulátoru tlaku vody (14) nastavte tlak
vody (1 = jemný, 5 = silný) (i). Pro začátek vám
doporučujeme nastavení do polohy 1, zejména
pokud vaše dásně krvácejí nebo pokud ústní
sprchu používají děti.
Nakloňte se nad umyvadlo a trysku nasměrujte
na zuby a dásně. Posuvný spínač (15) posuňte
nahoru, abyste spustili proud vody (j). Ústa mějte
stále pootevřená, aby voda mohla odtékat do
umyvadla.
Posouváním spínače trysky (11) dolů nebo nahoru si
můžete vybrat mezi dvěma funkcemi trysky (předtím
ale vypněte proud vody posunutím spínače směrem
dolů).
Rotující proud pro celkové čištění a masáž dásní
(spínač trysky v dolní poloze): Rotace vodního
proudu a jeho mikrobublinky umožňují snadný průnik
vody a jemnou masáž dásní (l).
Jednotný proud (spínač trysky v horní poloze): Přímý
proud vody je určen pro cílené čištění (m).
Maximální doba provozu: 15 minut.
Délka chladnutí přístroje: 2 hodiny.
Všeobecně doporučujeme vyměnit sprchovou trysku
za novou každé 3 měsíce.
Po použití
Nádobku na vodu vždy úplně vyprázdněte. Pokud
vám zubní lékař doporučil používat irigátor s ústní
vodou, nechte před vyprázdněním nádobky protéct
irigátorem čistou vodu, aby se zabránilo tvorbě
usazenin. Ústní sprchu nechte zapnutou, dokud
tryskou nevyteče všechna voda, aby se zamezilo
hromadění bakterií ve zbytkové vodě.
Ústní sprchu vypněte stisknutím tlačítka zapnutí /
vypnutí.
Trysku zrukojeti sejmete tak, že stiskněte uvolňovací
tlačítko trysky (12) (k). Rukojeť i trysku vždy osušte
dosucha, rukojeť umístěte zpět na základnu a trysku
uložte do úložného prostoru na sprchové trysky (9).
Čistění
Vnější povrch přístroje pravidelně čistěte vlhkým
hadříkem. Nádobka na vodu a úložný prostor pro
trysky jsou snímatelné a lze je mýt i v myčce na
nádobí.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe
je
68 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon
1 pW.
Změny vyhrazeny.
Po skončení životnosti nevyhazujte zařízení
do běžného domovního odpadu. Můžete ho
odevzdat v servisních střediscích Braun
Oral-B nebo na příslušných sběrných místech
ve vaší zemi, zřízených podle místních předpisů a
norem.
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 2096198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 20 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
21
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode
dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně
odstraníme závady na přístroji, způsobené vadami
materiálu nebo chybou výroby. Tato záruka platí pro
všechny země, kam je tento přístroj dodáván firmou
Braun nebo jejím autorizovaným distributorem.
Tato záruka se nevztahuje na poškození, vzniklá
nesprávným používáním a údržbou, na běžné
opotřebení, vzniklé při používání, zejména v případě
kartáčkových hlav, jakož i na závady, které mají
zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost přístroje.
Záruka pozbývá platnosti, pokud byly opravy
provedeny neautorizovanými osobami nebo pokud
nejsou použity originální díly Braun.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době,
předejte nebo zašlete kompletní přístroj spolu
s doklady o koupi do autorizovaného servisního
střediska Braun Oral-B.
Záruka, vztahující se na kartáčkové hlavy a
příslušenství
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže,
že porucha rukojeti elektrického akumulátorového
zubního kartáčku byla způsobena používáním
náhradních kartáčkových hlav a/nebo příslušenství
jiné značky než je Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy
a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B.
Oral-B nemá vliv na kvalitu kartáčkových hlav
a/nebo příslušenství jiné značky. Proto nemůžeme
garantovat čisticí účinek kartáčkových hlav a/nebo
příslušenství jiné značky než Oral-B, který
popisujeme u elektrického akumulátorového
zubního kartáčku vdobě jeho nákupu.
Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy
a/nebo příslušenství jiné značky než Oral-B bude
možné správně připojit k rukojeti Oral-B.
Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv
používání kartáčkových hlav a/nebo příslušenství
jiné značky než Oral-B na opotřebování rukojeti.
Kartáčkové hlavy a/nebo příslušenství jsou označeny
logem Oral-B a splňují nejvyšší nároky značky
Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává náhradní
kartáčkové hlavy a/nebo příslušenství ani rukojeti
pod žádným jiným názvem nebo značkou.
96198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 2196198828_OC20_CEEMEA_S6-76.indd 21 06.02.13 10:4006.02.13 10:40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Braun Professional Care 1000 3000 Oxyjet+ Manual de utilizare

Categorie
Periuțe de dinți electrice
Tip
Manual de utilizare