HP LaserJet Pro 400 color MFP M475 Ghid de instalare

Categorie
PC-uri / stații de lucru barebones
Tip
Ghid de instalare

Acest manual este potrivit și pentru

20% - 70%
15 - 32.5°C
(59 - 90.5°F)
500 mm
(19.7 in)
420 mm
(16.5 in)
483 mm
(19.0 in)
29.5 kg
65.0 lb
M475dn
1
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
HR
Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU
A készüléket szilárd, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie wystawione
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания прямых солнечных
лучей на устройство.
SK
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
SL
Za postavitev izdelka izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SV
Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
TR
Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz ve güneş görmeyen bir yer seçin.
AR
HP LaserJet
2
2
EN
Product Requirements
• Power outlet
• Telephone connection for fax
• A-to-B type USB cable or Network cable
FR
Exigences du produit
• Prise de courant
• Connexion téléphonique pour le télécopieur
• Câble USB A vers B ou câble réseau
DE
Produktanforderungen
• Netzsteckdose
• Telefonanschluss für Fax
• A-to-B USB-Kabel oder Netzwerkkabel
IT
Requisiti del prodotto
• Presa di alimentazione
• Collegamento telefonico per fax
• Cavo USB di tipo A-to-B o cavo di rete
ES
Requisitos del producto
• Toma de alimentación
• Conexión de teléfono para fax
• Cable USB de tipo A-to-B o cable de red
CA
Requisits del producte
• Presa de corrent
• Connexió telefònica per al fax
• Cable USB de tipus A-to-B o de xarxa
HR
Zahtjevi proizvoda
• Utičnica
• Telefonski priključak za faks
• USB kabel vrste A do B i mrežni kabel
CS
Požadavky produktu
• Elektrická zásuvka
• Telefonní připojení pro fax
• USB kabel typu AB nebo síťový kabel
DA
Produktkrav
• Stikkontakt
• Telefonforbindelse til fax
• A-til-B-type USB-kabel eller netværkskabel
NL
Apparaatvereisten
• Stopcontact
• Telefoonaansluiting voor fax
• USB- of netwerkkabel van het type A-naar-B
FI
Laitteen vaatimukset
• Pistorasia
• Puhelinlinja faksia varten
• A-B-tyypin USB-kaapeli tai verkkokaapeli
EL
Απαιτήσεις προϊόντος
Πρίζα ρεύματος
• Τηλεφωνική σύνδεση για φαξ
• Καλώδιο USB τύπου A-to-B ή καλώδιο δικτύου
HU
A készülék működtetéséhez szükséges feltételek
• Hálózati aljzat
• Telefonos kapcsolat faxhoz
• A–B típusú USB-kábel vagy hálózati kábel
NO
Produktkrav
• Strømuttak
• Telefonforbindelse for faksfunksjonen
• USB-kabel av A-til-B-typen eller nettverkskabel
PL
Wymagania urządzenia
• Gniazdko zasilania
• Gniazdko telefoniczne dla faksu
• Kabel USB typu A-to-B lub kabel sieciowy
PT
Requisitos do produto
• Tomada de alimentação
• Conexão do telefone para envio de fax
• Cabo USB do tipo A a B ou cabo de rede
RO
Cerinţe pentru produs
• Priză de alimentare
• Conexiune telefonică pentru fax
• Cablu USB de tip A-la-B sau cablu de reţea
RU
Требования
• Розетка питания
• Подключение к телефонной линии для факса
• USB-кабель типа A-B или сетевой кабель
SK
Požiadavky produktu
• Sieťová zásuvka
• Telefonické pripojenie pre fax
• Kábel USB typu A-do-B alebo sieťový kábel
SL
Zahteve za izdelek
• Napajalna vtičnica
• Telefonska povezava za faks
• Kabel USB vrste A–B ali omrežni kabel
SV
Produktkrav
• Eluttag
• Telefonanslutning för fax
• USB-kabel av A-till-B-typ eller nätverkskabel
TR
Ürün Gereksinimleri
• Güç prizi
• Faks için telefon bağlantısı
• A’dan B’ye türü USB kablosu veya Ağ kablosu
AR
6
RO
1. Conectaţi cablul telefonic pentru fax. Pentru conectarea la o priză de telefon, poate fi necesar un adaptor special pentru o ţară/
regiune pentru cablul de telefon RJ11.
2. Conectaţi cablul de alimentare între produs şi priza de c.a. cu împământare, apoi porniţi produsul. Asiguraţi-vă că sursa de
alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului.
Produsul utilizează fie 100-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Atenţie: Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi
numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul.
RU
1. Подключите телефонный кабель для факса. В зависимости от страны/региона может потребоваться переходник для
телефонного провода с разъемом RJ11.
2. Подключитекабельпитаниякустройствуизаземленнойрозеткепеременноготокаивключитеустройство.Убедитесь в
том, что параметры вашей электросети соответствуют спецификациям устройства. Наклейка, расположенная на устройстве,
содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока и при
частоте 50/60 Гц. Внимание!Для предотвращения повреждения устройства используйте только кабель, который поставляется
вместе с устройством.
SK
1. Pripojte telefónny kábel pre fax. Na pripojenie k telefónnej prípojke môže byť potrebný adaptér pre telefónny kábel RJ11 určený
pre konkrétnu krajinu/oblasť.
2. Napájací kábel zapojte medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku a potom produkt zapnite. Uistite sa, či je zdroj napájania
postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt používa napätie
100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a 50/60 Hz. Výstraha: Používajte len napájací kábel dodaný
s produktom, aby nedošlo k poškodeniu produktu.
SL
1. Priključite telefonski kabel za faks. Za priključitev na telefonsko vtičnico je morda potreben poseben adapter za telefonski kabel
RJ11, odvisno od države/regije.
2. Z napajalnim kablom povežite izdelek in ozemljeno vtičnico ter vklopite izdelek. Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni
napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja 100–127 Vac ali 220–240 Vac in
50/60 Hz. Pozor: Da se izognete poškodbam izdelka, uporabljajte samo priloženi napajalni kabel.
SV
1. Anslut telefonsladden för faxen. En lands-/regionspecik adapter för RJ11-telefonsladden kan behövas för att ansluta till
telefonjacket.
2. Anslut strömsladden mellan produkten och ett jordat växelströmseluttag och slå sedan på produkten. Kontrollera att strömkällan
är tillräcklig för produktens nätspänning. Nätspänningen står angiven på produktens etikett. Produkten använder antingen
100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Varning! Undvik skada på produkten genom att endast
använda nätsladden som medföljde produkten.
TR
1. Faks için telefon kablosunu takın. Telefon jakına bağlantı amacıyla RJ11 telefon kablosu için ülkeye/bölgeye özel bir adaptör
gerekebilir.
2. Güç kablosunu ürüne ve toprak hatlı AC prize takın, sonra da ürünü açın. Güç kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun
olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır. Ürün 100-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz ile çalışır.
Dikkat: Ürünün hasar görmesini önlemek için, ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
AR
7
5
EN
On the control panel, select your language and your location.
FR
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre région.
DE
Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache und Ihren Standort aus.
IT
Sul pannello di controllo, selezionare la lingua e il paese.
ES
En el panel de control, seleccione su idioma y ubicación.
CA
Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma i ubicació.
HR
Na upravljačkoj ploči odaberite svoj jezik i lokaciju.
CS
Na ovládacím panelu vyberte jazyk a umístění.
DA
På kontrolpanelet vælges sprog og placering.
NL
Selecteer op het bedieningspaneel uw taal en locatie.
FI
Valitse kieli ja sijainti ohjauspaneelista.
EL
Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα και την περιοχή σας.
HU
A kezelőpanelen válassza ki a nyelvet és tartózkodási helyét.
NO
Velg språk og sted på kontrollpanelet.
PL
Na panelu sterowania wybierz język i lokalizację.
PT
No painel de controle, selecione seu idioma e localização.
RO
Pe panoul de control, selectaţi limba şi locaţia dvs.
RU
С панели управления выберите требуемый язык и местоположение.
SK
Na ovládacom paneli vyberte jazyk a lokalitu.
SL
Na nadzorni plošči izberite jezik in lokacijo.
SV
På kontrollpanelen väljer du språk och plats.
TR
Kontrol panelinde kullanacağınız dili ve konumunuzu seçin.
AR
8
6
EN
Test the document feeder and the copy function. Load a printed page into the document feeder face-up. On the control panel, touch
Copy and then touch Black to start copying.
FR
Testez le chargeur de documents et la fonction de copie. Chargez une page imprimée dans le chargeur de documents, face imprimée
vers le haut. Sur le panneau de commande, appuyez sur Copie puis sur Noir pour commencer à copier.
DE
Überprüfen Sie den Vorlageneinzug und die Kopierfunktion. Legen Sie eine gedruckte Seite mit der bedruckten Seite nach oben in den
Vorlageneinzug. Berühren Sie auf dem Bedienfeld Kopieren, und berühren Sie anschließend Schwarz, um den Kopiervorgang zu starten.
IT
Vericare il funzionamento del vassoio di alimentazione e della funzione di copia. Caricare una pagina stampata nel vassoio di
alimentazione con la parte anteriore rivolta verso l'alto. Sul pannello di controllo, toccare Copia, quindi Nero per avviare la copia.
ES
Compruebe el alimentador de documentos y la función de copia. Cargue una página impresa en el alimentador de documentos boca
arriba. En el panel de control, toque Copia y, a continuación, toque Negro para iniciar la copia.
CA
Proveu l’alimentador de documents i la funció de còpia. Carregueu una pàgina impresa cara amunt a l’alimentador de documents.
Al tauler de control, toqueu Còpia i després toqueu Negre per iniciar la còpia.
HR
Testirajte ulagač dokumenata i funkciju kopiranja. Postavite ispisanu stranicu u ulagač dokumenata licem prema gore. Na upravljačkoj
ploči dodirnite Kopiranje, a zatim dodirnite Crno kako biste pokrenuli kopiranje.
CS
Vyzkoušejte podavač dokumentů a funkci kopírování. Do podavače dokumentů vložte potištěný papír lícem nahoru. Na ovládacím
panelu stiskněte tlačítko Copy (Kopírovat) a poté stisknutím tlačítka Black (Černobíle) zahájíte kopírování.
DA
Test dokumentføderen og kopifunktionen. Læg en udskrevet side i dokumentføderen med forsiden opad. Tryk på Kopier og derefter
Sort på kontrolpanelet for at starte kopieringen.
NL
Test de documentinvoer en kopieerfunctie. Plaats een bedrukte pagina in de documentinvoer met de bedrukte zijde naar boven. Raak
Kopie en vervolgens Zwart aan op het bedieningspaneel aan om te beginnen met kopiëren.
FI
Testaa asiakirjansyöttölaite ja kopiointitoiminto. Aseta tulostettu sivu asiakirjansyöttölaitteeseen etupuoli ylöspäin. Aloita kopiointi
valitsemalla ohjauspaneelista Kopio ja sen jälkeen Musta.
EL
Ελέγξτε τον τροφοδότη εγγράφων και τη λειτουργία αντιγραφής. Τοποθετήστε μια εκτυπωμένη σελίδα στον τροφοδότη εγγράφων, με την
όψη προς τα πάνω. Στον πίνακα ελέγχου, πατήστε Αντιγραφή και, στη συνέχεια, Μαύρο για να ξεκινήσει η εκτύπωση.
HU
A dokumentumadagoló és a másolási funkció tesztelése. Töltsön be egy nyomtatott lapot a dokumentumadagolóba, nyomtatott oldalával
felfelé. A másolás indításához érintse meg a kezelőpanelen a Másolás, majd a Fekete gombot.
NO
Test dokumentmateren og kopieringsfunksjonen. Legg en side med den trykte siden opp i dokumentmateren. På kontrollpanelet trykker
du på Kopi og deretter på Svart for å begynne å kopiere.
PL
Wykonaj test podajnika dokumentów oraz funkcji kopiowania. Włóż wydrukowaną stronę do podajnika, zadrukowaną stro
skierowaną do góry. Na panelu sterowania dotknij opcji Kopiuj, a następnie opcji Czarno-biała, aby rozpocząć kopiowanie.
PT
Teste o alimentador de documentos e a função de cópia. Coloque uma página impressa voltada para cima no alimentador de
documentos. No painel de controle, toque em Copiar e toque em Preto para iniciar a cópia.
RO
Testaţi alimentatorul de documente şi funcţia de copiere. Încărcaţi o pagină imprimată în alimentatorul de documente cu faţa în sus. Pe
panoul de control, atingeţi Copiere şi apoi atingeţi Negru pentru a începe copierea.
RU
Проверкаработыустройстваподачидокументовикопирования. Поместите отпечатанную страницу в устройство подачи
документов лицевой стороной вверх. На панели управления коснитесь Копировать, затем Черный, чтобы начать копирование.
SK
Otestujte podávač dokumentov a funkciu kopírovania. Do podávača dokumentov vložte vytlačenú stránku lícovou stranou smerom
nahor. Na ovládacom paneli sa dotknite položky Copy (Kopírovať) a potom dotykom položky Black (Čiernobielo) spustite kopírovanie.
SL
Preskusite podajalnik dokumentov in funkcijo kopiranja. V podajalnik dokumentov položite natisnjen list z licem navzgor. Na nadzorni
plošči se dotaknite možnosti Kopiranje in nato možnosti Črna, da začnete kopirati.
SV
Testa dokumentmataren och kopieringsfunktionen. Lägg en sida i dokumentmataren med utskriftssidan uppåt. På kontrollpanelen
trycker du på Kopiera och sedan på Svart när du vill starta kopieringen.
TR
Belge besleyicisini ve kopyalama işlevini sınayın. Belge besleyicisine basılı sayfayı yukarı bakacak şekilde koyun. Kontrol panelinde
önce Kopyala, ardından da Siyah düğmeye dokunarak kopyalamayı başlatın.
AR
17
RO
Instalarea pentru Windows: Fişierele de instalare a software-ului se găsesc în memoria produsului. Programul HP Smart Install utilizea
un cablu USB pentru a transfera fişierele de instalare de pe produs pe computer. Acest program de instalare acceptă conexiuni USB
şi de reţea. Acesta instalează toate fişierele de care aveţi nevoie pentru a imprima, copia, scana şi a efectua operaţii de fax. Pentru a
utiliza programul HP Smart Install, urmaţi una dintre aceste proceduri, în funcţie de tipul dvs. de conexiune. (Notă: Dacă preferaţi să nu
utilizaţi programul HP Smart Install, puteţi să introduceţi CD-ul produsului pentru a instala software-ul.)
HP Smart Install pentru Windows utilizând conexiuni directe (USB)
1. Conectaţi un cablu USB de tip A-B la computer şi la produs. Pornirea programului HP Smart Install poate dura câteva minute.
2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
NOTĂ: Dacă programul de instalare nu porneşte automat, este posibil ca funcţia Redare automată să fie dezactivată pe computer.
În Windows Explorer, navigaţi prin computer, apoi faceţi dublu clic pe driverul HP Smart Install şi executaţi programul de instalare.
NOTĂ: Dacă programul HP Smart Install eşuează, deconectaţi cablul USB, opriţi produsul şi reporniţi-l, apoi introduceţi CD-ul
produsului în computer. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Conectaţi cablul doar când software-ul vă solicită acest lucru.
HP Smart Install pentru Windows utilizând reţele cu cablu
1. Conectaţi un cablu de reţea la produs şi la un port de reţea. Aşteptaţi câteva minute pentru alocarea adresei IP.
2. Pe panoul de control al produsului, atingeţi butonul Reţea pentru a afişa adresa IP a produsului.
3. Pe computer, deschideţi un browser Web şi introduceţi adresa IP în bara de adrese URL pentru a deschide serverul Web
încorporat HP. Faceţi clic pe fila HP Smart Install şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
NOTĂ: Dacă programul HP Smart Install eşuează, introduceţi CD-ul produsului în computer. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
RU
УстановкадляWindows: Файл установки ПО находится в памяти устройства. Программа HP Smart Install передает установочный
файл на компьютер по кабелю USB. Программа установки поддерживает передачу через USB и сетевые соединения.
Устанавливаются все файлы, необходимые для печати, копирования, сканирования и отправки факсов. Для использования
программы HP Smart Install выполните одну из следующих процедур в зависимости от типа подключения. (Примечание. Можно
не использовать программу установки HP Smart Install, а выполнить установку ПО с компакт-диска устройства.)
УстановкаустройстваспомощьюHPSmartInstallвОСWindowsприпрямомсоединении(USB)
1. Подключите кабель типа A-B к устройству и компьютеру. Для запуска программы HP Smart Install может потребоваться
несколько минут.
2. Следуйте указаниям на экране компьютера.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если программа установки не запускается автоматически, возможно, на компьютере отключена функция
автозапуска. В проводнике Windows найдите и щелкните два раза на драйвере HP Smart Install, чтобы запустить программу
установки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если не удается выполнить установку при помощи программы HP Smart Install, отключите кабель USB,
выключите и включите устройство, затем вставьте компакт-диск в компьютер. Следуйте указаниям на экране компьютера.
Подключайте кабель только после соответствующего запроса.
УстановкаустройстваспомощьюHPSmartInstallвОСWindowsприпроводномсоединении
1. С помощью сетевого кабеля подсоедините устройство HP к сетевому порту. Через несколько минут будет назначен IP-адрес.
2. Коснитесь кнопки Сеть на панели управления устройства чтобы отобразить IP-адрес.
3. На компьютере откройте Web-браузер и введите IP-адрес в строку URL, чтобы открыть встроенный Web-сервер HP.
Щелкните на вкладке HPSmartInstall и следуйте инструкциям на экране.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если не удается выполнить установку при помощи программы HP Smart Install, вставьте компакт-диск в
компьютер. Следуйте указаниям на экране компьютера.
22
FI
Mac OS X -asennus: Liitä USB- tai verkkokaapeli. Aseta CD-levy CD-asemaan, osoita HP:n asennusohjelman symbolia ja seuraa
näytön ohjeita. Tämä asentaa kaikki tulostukseen, kopiointiin, skannaukseen ja faksaukseen tarvittavat tiedostot.
HUOMAUTUS: Mac OS X ei tue HP Smart Install -ohjelmaa.
EL
Εγκατάσταση για Mac OS X: Συνδέστε το καλώδιο USB ή το καλώδιο δικτύου. Τοποθετήστε το CD στη μονάδα CD-ROM, κάντε κλικ στο
εικονίδιο του προγράμματος εγκατάστασης HP και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Αυτή η διαδικασία εγκαθιστά
όλα τα αρχεία που είναι απαραίτητα για να εκτυπώσετε, να φωτοτυπήσετε, να σαρώσετε και να στείλετε φαξ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το πρόγραμμα HP Smart Install δεν υποστηρίζεται για Mac OS X.
HU
Telepítés Mac OS X rendszer esetén: Csatlakoztassa az USB-kábelt vagy a hálózati kábelt. Helyezze a CD-t a CD-ROM-meghajtóba,
kattintson a HP Installer (telepítő) ikonjára, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ezzel a művelettel telepíti a
nyomtatáshoz, másoláshoz, beolvasáshoz és faxoláshoz szükséges összes fájlt.
MEGJEGYZÉS: A HP Smart Install programot a Mac OS X rendszer nem támogatja.
NO
Installasjon for Mac OS X: Koble til USB-kabelen eller nettverkskabelen. Sett inn CDen i CD-ROM-stasjonen, klikk på ikonet for
HP-installasjonsprogrammet, og følg instruksjonene på skjermen. I denne prosessen installeres alle lene du trenger for å skrive ut,
kopiere, skanne og bruke faks.
MERK:
HP Smart Install-programmet støttes ikke for Mac OS X.
PL
Instalacja w systemie Mac OS X: Podłącz kabel USB lub kabel sieciowy. Włóż płytę CD do napędu komputera, puknij iko
HP Installer (Instalator HP) i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. W wyniku tego procesu instalowane są
wszystkie pliki wymagane do drukowania, kopiowania, skanowania i faksowania.
UWAGA: Program HP Smart Install nie jest obsługiwany przez system Mac OS X.
PT
Instalação para Mac OS X: Conecte o cabo USB ou de rede. Coloque o CD na unidade de CD-ROM, clique no ícone do HP Installer
e siga as instruções na tela. Este processo instala todos os arquivos necessários para imprimir, copiar, digitalizar e enviar fax.
NOTA: O programa HP Smart Install não é suportado para Mac OS X.
RO
Instalarea pentru Mac OS X: Conectaţi cablul USB sau de reţea. Introduceţi CD-ul în unitatea CD-ROM şi faceţi clic pe pictograma
utilitarului de instalare HP, apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Acest proces instalează toate fişierele de care aveţi nevoie pentru
a imprima, copia, scana şi a efectua operaţii de fax.
NOTĂ: Programul HP Smart Install nu este acceptat pentru Mac OS X.
RU
УстановкавMacOSX: Подсоедините USB-кабель или сетевой кабель. Вставьте компакт-диск в дисковод, кликните по значку
HP Installer, затем следуйте инструкциям на экране. Устанавливаются все файлы, необходимые для печати, копирования,
сканирования и отправки факсов.
ПРИМЕЧАНИЕ. В программе HP Smart Install нет поддержки Mac OS X.
SK
Inštalácia v systéme Mac OS X: Pripojte kábel USB alebo sieťový kábel. Vložte disk CD do mechaniky CD-ROM, kliknite na ikonu
HP Installer (Inštalačný program HP) a potom postupujte podľa pokynov na obrazovke. Tento proces nainštaluje všetky súbory
nevyhnutné na tlač, kopírovanie, skenovanie a faxovanie.
POZNÁMKA: Program HP Smart Install nepodporuje systém Mac OS X.
SL
Namestitev v sistemu Mac OS X: Priključite kabel USB ali omrežni kabel. Vstavite CD v pogon CD-ROM, kliknite ikono programa
HP Installer in sledite navodilom na zaslonu. Med postopkom bodo nameščene vse datoteke, ki so potrebne za tiskanje, kopiranje,
optično branje in faksiranje.
OPOMBA:
Program HP Smart Install ni podprt v sistemu Mac OS X.
26
Configurarea s-a finalizat. Dacă nu v-aţi înregistrat produsul în timpul instalării software-ului, vizitaţi www.register.hp.com pentru a-l
înregistra acum. Centrul de asistenţă şi instruire HP şi alte documentaţii se află pe CD-ul care a fost livrat cu produsul sau în folderul
programului HP de pe computerul dvs. Centrul de asistenţă şi instruire HP este un instrument de asistenţă pentru produs care oferă
acces facil la informaţii despre produs, asistenţă Web pentru produsele HP, depanare şi informaţii despre siguranţă şi reglementări.
RO
Установказавершена.Если устройство не было зарегистрировано во время установки ПО, это можно сделать сейчас, перейдя на
веб-узел www.register.hp.com. Справка HP, Центр обучения и другая документация размещаются на компакт-диске, поставляемом
с изделием, или в папке программ HP на компьютере. Справка HP и Центр обучения являются справочным пособием,
предоставляющим быстрый доступ к информации по продукту, веб-сайту поддержки продуктов HP, руководству по поиску
и устранению неисправностей, а также к информации о нормативных положениях и безопасности.
RU
Inštalácia sa dokončila. Ak ste svoj produkt nezaregistrovali počas inštalácie softvéru, zaregistrujte ho teraz na lokalite
www.register.hp.com. Stredisko pomoci a vzdelávania HP a iná dokumentácia sa nachádzajú na disku CD, ktorý sa dodáva
s produktom, prípadne v programovom priečinku HP v počítači. Stredisko pomoci a vzdelávania HP predstavuje nástroj pomocníka
k produktu, ktorý zabezpečuje ľahký prístup k informáciám o produkte, webovú podporu k produktu značky HP, poradenstvo pri riešení
problémov a regulačné a bezpečnostné informácie.
SK
Nastavitev je končana. Če med nameščanjem programske opreme niste registrirali izdelka, obiščite www.register.hp.com na ga
registrirajte zdaj. Orodje HP Help and Learn Center in druga dokumentacija sta na CD-ju, ki je priložen izdelku, ali v mapi HP-jevih
programov v računalniku. HP Help and Learn Center je orodje za pomoč pri delu z izdelkom, ki omogoča enostaven dostop do
informacij o izdelku, spletne podpore za HP-jeve izdelke, navodil za odpravljanje težav in informacij o predpisih in varnosti.
SL
Installationen är klar. Om du inte registrerade produkten vid programvaruinstallationen går du till www.register.hp.com och
registrerar den nu. HP:s hjälp- och utbildningscenter och annan dokumentation nns på den cd-skiva som medföljde produkten
eller i HP-programmappen i datorn. HP:s hjälp- och utbildningscenter är ett produkthjälpverktyg som ger enkel tillgång till
produktinformation, webbsupport för HP-produkter, felsökningstips och information om myndighetskrav och säkerhet.
SV
Kurulum işlemi tamamlanmıştır. Yazılım yüklemesi sırasında ürününüzü kaydettirmediyseniz, şimdi kaydettirmek için www.register.hp.com
adresine gidin. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ve diğer belgeler, ürünle birlikte verilen CD’de veya bilgisayarınızdaki HP Program
klasöründedir. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ürün bilgilerine, HP ürün web desteğine, sorun giderme bilgilerine, yasal bilgilere ve
güvenlik bilgilerine kolayca erişilebilmesini sağlayan bir ürün yardım aracıdır.
TR
AR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

HP LaserJet Pro 400 color MFP M475 Ghid de instalare

Categorie
PC-uri / stații de lucru barebones
Tip
Ghid de instalare
Acest manual este potrivit și pentru