Hendi 297957 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Pasta maker electric
224847
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
31
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
Acest aparat este destinat uzului casnic și pentru bufet.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercai să reparai singur/ă aparatul. În cazul unei
defeciuni, reparaiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectai aparatul de la priza electrică și con
-
tactai distribuitorul în cazul unei defeciuni.
Avertisment! Nu scufundai pările electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
inei niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificai în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuite sau fierbini și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, tragei întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurai-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheai întotdeauna aparatul atunci când este în funciune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de elec
-
tricitate.
Oprii aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărai niciodată aparatul inându-l de cablu.
Nu utilizai dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectai aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvena electrice meniona
-
te pe eticheta aparatului.
32
RO
Conectai cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgenă. Scoatei cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizai cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Oprii întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizai niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de sigurană pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizai
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu inei produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectai întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curăare.
Nu lăsai niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Instrucțiuni speciale de siguranță
Acest aparat este conceput doar pentru amestecarea, rularea și tăierea aluatului pentru
paste și nu poate fi utilizată în alte scopuri. Aparatul trebuie utilizat de personal instruit
sau calificat, cum ar fi cel de la bucătărie sau de la bar.
Nu folosii aparatul dacă purtai îmbrăcăminte sau șoruri cu pări care pot fi prinse de
piesele în mișcare sau de lamele tăietoare ale aparatului.
Punei aparatul pe o suprafaă de lucru curată, stabilă, uscată și plană.
Nu folosii aparatul în apropierea chiuvetelor sau pe suprafee umede.
Din motive de igienă, părul trebuie să fie prins la spate (se recomandă purtarea unei cas
-
chete de protecie) și trebuie să scoatei toate articolele care ar putea provoca probleme
(coliere, brăări, eșarfe etc.)
Nu curăai aparatul cu jet de apă sau în mașina de curăat cu aburi și nici nu îl scufundai
în apă.
Nu punei obiecte grele peste aparat. - Nu punei obiecte care prezintă foc deschis (de
exemplu, lumânări) pe aparat sau lângă acesta. Nu așezai obiecte care conin apă (de
exemplu vaze) pe sau lângă aparat.
Nu punei aparatul pe plite (cu gaz, electrice, cu cărbuni etc.). inei aparatul la distană
de suprafeele fierbini și de focul deschis. Utilizai întotdeauna aparatul pe o suprafaă
orizontală, stabilă, curată și orizontală.
Nu punei niciun obiect inflamabil pe aparat.
Nu spălai niciodată carcasa aparatului cu apă curgând de la robinet și nici accesoriile
acestuia în mașina de spălat vase.
Nu spălai nicio piesă a aparatului sau accesoriile acestuia în mașina de spălat vase.
ÎN CAZ DE URGENĂ OPRII aparatul prin simpla apăsare a butonului.
33
RO
Destinația produsului
Acest aparat este destinat uzului casnic și pentru
bufet.
Aparatul este destinat numai pentru amesteca-
rea, rularea și tăierea pastelor. Nu este potrivit
pentru alte alimente. Orice altă utilizare poate
provoca avarierea aparatului sau accidentarea
persoanelor.
Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă o
utilizare incorectă. Utilizatorul este singurul răs-
punzător de orice utilizare incorectă a aparatului.
Instalația de împământare
Acest aparat este încadrat în clasa de protecie I
și trebuie împământat. Împământarea reduce ris-
cul electrocutării prin asigurarea unui fir de ieșire
pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu
un cablu cu fir de împământare cu fișă. Fișa trebu-
ie conectată la o priză instalată corespunzător și
împământată.
Înainte de utilizare
• Desfacei ambalajul și învelitoarea de protecie.
Verificai dacă produsul este complet. În cazul
în care livrarea este incompletă sau dacă exis-
tă avarii. Luai legătura cu furnizorul (Vezi == >
Garania).
Curăai bine mașina cu o cârpă uscată sau perie
moale (nu este inclusă în livrare).
După ce ai așezat mașina pe o suprafaă adec-
vată curăarea se poate face trecând o bucată de
aluat printre role și tăietoare (pentru a îndepărta
praful). Aruncai apoi aluatul utilizat la această
operaie.
Nu spălai niciodată carcasa mașinii cu apă cur-
gând de la robinet și nici accesoriile acesteia în
mașina de spălat vase.
Modul de funcționare (realizarea foilor de aluat)
Așezai aparatul pe o suprafaă adecvată care
poate susine greutatea aparatului.
Montai recipientul/ tava (nu se livrează) în loca-
șurile de pe aparat pentru a introduce foaia de
aluat.
După ce ai răsucit butonul în poziia „7” introdu-
cei coca preparată între role.
Apăsai butonul pentru a porni aparatul și a con-
feciona foile de aluat.
Introducei aluatul ușor iar aparatul îl va rula.
Repetai operaia până se obine o foaie de aluat
întinsă.
Pentru a reduce grosimea foii de aluat apăsai
încă o dată butonul. Și răsucii butonul pentru a
reduce distana dintre role.
Trecei foaia de aluat de mai multe ori printre role
până se atinge grosimea dorită.
Notă: Verificai reeta de preparare a aluatului.
Modul de funcționare (tăierea)
Așezai mașina pe o suprafaă adecvată care îi
poate susine greutatea, introducei menghinea
furnizată în locașul de montare și strângei șu-
rubul până când mașina este bine fixată de su-
prafaă.
Montai recipientul/tava (nu se livrează) în loca-
șurile de pe mașină pentru a introduce aluatul.
Apăsai butonul pentru a porni aparatul și a tăia
foile de aluat.
Introducei foaia de aluat în mașina la care s-a
montat lama de tăiat dorită (pentru tagliatelle
sau fettuccine).
34
RO
Curățarea și întreținerea
Atenie! Scoatei din priză aparatul înainte de a-l
curăa.
Nu folosii ustensile ascuite pentru a îndepărta
resturile de aluat din mașină. (Folosii perii moi -
nu sunt incluse în livrare).
Nu spălai niciodată carcasa aparatului cu apă
curgând de la robinet și nici accesoriile acestuia
în mașina de spălat vase.
Nu spălai nicio piesă a aparatului sau accesoriile
acestuia în mașina de spălat vase.
Curăai bine aparatul cu o cârpă uscată sau pe-
rie moale.
Verificai piesele să fie perfect curate, înainte de
a le pune deoparte.
Depanare
Dacă aparatul nu funcionează bine consultai ta-
belul de mai jos pentru a găsi soluia.
Dacă tot nu putei rezolva problema luai legătura
cu agentul de service.
Problemă Cauză posibilă Soluie
Aparatul nu pornește sau se oprește
brusc.
Aparatul nu este conectat corect. Conectai corect aparatul.
Aparatul nu este pornit. Apăsai butonul de pornire / oprire.
Specificația tehnică
Articol nr.: 224847
Lăimea maximă a aluatului proaspăt: aprox. 170 mm
Tensiunea de funcionare: 230V~ 50Hz
Putere: 70W
Grosimea aluatului: De la 0,2 mm până la 2,5 mm
(7 setări)
Tipuri de lame: 2 tipuri (tagliatelle și fettuccine)
Greutate netă: Aprox. 7,58 kg
Clasa de protecie: Clasa I
Dimensiunile mașinii: 258x218x(H)232mm
Observație: Specificația tehnică poate fi modificată fără preaviz.
Garanție
Orice defeciune care afectează funcionarea apa-
ratului apărută la mai puin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparaie sau
înlocuire gratuită, cu condiia ca aparatul să fi fost
folosit și întreinut conform instruciunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanie, menionai
când și de unde a fost cumpărat și includei dovada
cumpărării (de ex. chitana).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentaia fără notificare.
Eliminarea și mediul înconjurător
La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu-
ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În
schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să
eliminai echipamentul uzat prin predarea acestuia
la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea
acestei reguli poate fi penalizată în conformita-
te cu reglementările aplicabile privind eliminarea
deșeurilor. Colectarea separată și reciclarea echi-
pamentului dumneavoastră uzat la momentul de-
barasării contribuie la conservarea resurselor na-
turale și asigură realizarea reciclării într-un mod
care protejează sănătatea fiinelor umane și a me-
diului. Pentru informaii suplimentare privind mo-
dul în care putei preda deșeurile dumneavoastră
în scopul reciclării, vă rugăm să contactai compa-
nia locală de colectare a deșeurilor. Producătorii
și importatorii nu își asumă responsabilitatea cu
privire la reciclarea, tratarea și eliminarea ecologi-
că a deșeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austriahendi.eu
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: saleshendi.co.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: officehendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.greecehendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hkhendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 09-10-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hendi 297957 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru