Whirlpool KN3G1S(X)/UA Manualul utilizatorului

Categorie
Plite
Tip
Manualul utilizatorului
English
Украінська
GB
UA
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,22
Start-up and use,26
Cooking modes,27
Precautions and tips,29
Care and maintenance,30
Assistance,30
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
Опис установки-Загальнии вигляд,2
Опис установки-Панель управління,3
Встановлення,50
Включення і використання,54
Програми приготування іжі,55
Запобіжні засоби і поради,57
Догляд i технічне обслуговування,58
Допомога,58
CZ
Cesky
Pokyny pro pouћitн
SPORБK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro pouћitн,1
Popis zarнzenн-Celkovэ pohled,2
Popis zarнzenн-Ovlбdacн panel,3
Instalace,13
Spuљtenн a pouћitн,17
Pouћitн trouby,18
Opatrenн a rady,20
Ъdrћba a pйce,21
Servisnн sluћba,21
BG
Български
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба,1
Описание на уреда-Общ преглед,2
Описание на уреда- Управляващ панел,3
Инсталиране,4
Пуск и експлоатация, 8
Използване на фурната,9
Предпазни мерки и препоръки,11
Поддръжка и почистване,12
Техническо обслужване,12
RO
Românã
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ ŞI CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,2
Descrierea aparatului-Panoul de control,3
Instalare,40
Pornire şi utilizare, 44
Utilizarea cuptorului,45
Precauţii şi sfaturi,47
Întreţinere şi curăţire,48
Asistenţă,48
HU
Magyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
A készülék leírása- A készülék áttekintése,2
A készülék leírása- Kezelőpanel,3
Üzembe helyezés,31
Bekapcsolás és használat,35
A főzőlap használata,36
Óvintézkedések és tanácsok,38
Karbantartás és ápolás,39
Szerviz,39
KN3G1S/UA
2
1.Hob burner
2.Hob Grid
3.Control panel
4.Sliding grill rack
5.DRIPPING pan
6.Adjustable foot
7.Containment surface for spills
8.GUIDE RAILS for the sliding racks
9.position 5
10.position 4
11.position 3
12.position 2
13.position 1
14.Glass Cover
Description of the appliance
Overall view
GB
UA
Опис плити
Загальнии вигляд
1.Газовий пальник
2.Піддон на випадок переливань
3.Панель управління
4.Полка РЕШІТKИ
5.Полка ДEКО
6.Лапка для налаштування
7.Пoверхня для збирання збiглoї piдини
8.HAПPABЛЯЮЧІ для полиць
9.положення 5
10.положення 4
11.положення 3
12.положення 2
13.положення 1
14. Скляна кришка
1.Arzătoare pe gaz
2.Grătare plită
3.Panou frontal de control
4.Grătarul cuptorului
5.Tavă de coacere
6. Picioare reglabile
7.Plită
8.GHIDAJE alunecare rafturi
9. nivelul 5
10. nivelul 4
11. nivelul 3
12.nivelul 2
13.nivelul 1
14. Capacul din sticlă
Descriere aparatului
Vedere de ansamblu
RO
Popis zarízení
Celkový pohled
CZ
1.Plynový hořák
2.Rošt na varné desce
3.Ovládací panel
4.Pečící rošt
5.Pečící plech nebo plech zachycující odkapávající
6.Nastavitelné nohy omastek
7.Záchytný žlábek
8.Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
9. poloha 5
10.poloha 4
11.poloha 3
12.poloha 2
13.poloha 1
14.Skleny kryt
1.Газови горелки
2.Горна решетка
3.Командно табло
4.Решетка
5.Тава
6.Регулируеми крачета
7.Плот
8.BOДAЧИ за двата
9 .Положение 5
10.Положение 4
11.Положение 3
12.Положение 2
13.Положение 1
14.3a6paHa
Описание на уреда
Общ преглед
BG
1.Gáz égõ
2.Edénytartó rács
3.Kapcsoló tábla
4.Sütõ rács
5.Serpenyõ vagy sütõtepsi
6.Állítható lábacska vagy láb
7. Zsírfelfogó borítólap
8.TÁLCASíNEK
9.helyzet 5
10.helyzet 4
11.helyzet 3
12.helyzet 2
13.helyzet 1
14.Ha felmelegedik
A készülék leírása
A készülék áttekintése
HU
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GB
3
Description of the appliance
Control panel
GB
1.GAS BURNER IGNITION button
2.THERMOSTAT knob
3.THERMOSTAT indicator light
4.SELECTOR knob
5.Hob BURNER control knob
UA
Опис плити
Панель управління
1. Автоматичне запалювання
2.Peґyлятор TEPMOCTATУ
3. Індикатор TEPMOCTATУ
4.Peґyлятор РСПГСБМ
5.Ручки для керування газовими
пальниками на варильній поверхні
Описание на уреда
Управляващ панел
BG
1.ЗАПАЛВАНЕ бутона за газова горелка
2. Бучка термостат
3. Светлинен индикатор на термостата
4. ключа за избор
5. Копчето за управление на Котлон горелката
Popis zarízení
Ovládací panel
CZ
1.Elektronické zapalování plynových hořáků
2.Kno ík nastavení teploty v troubě (termostat)
3.Indikátor termostatu
4.Kno ík pro výběr režimu
5.Regulační kno íky pro ovládání hořáků varné desky
A készülék leírása
Kezelőpanel
HU
1.Gázégő gyújtási
2.Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát
3.Hőmérséklet ellenőrző lámpa
4.Választó gomb
5.A tűzhely gázégőinek vezérlő gombjai
Descriere aparatului
Panoul de control
RO
1.Buton pentru activarea aprinderii electronice
2.Buton TERMOSTAT
3.Indicator TERMOSTAT
4.Buton PROGRAME
5.Butoane comandi ochiuri aragaz
2
3
5
4
1
4
BG
Инсталиране
A
! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може
да я използвате за справка във всеки момент.
При продажба на уреда, при прекратяване на
използването му или при преместване се уверете,
че книжката с инструкциите е заедно с него.
! Прочетете внимателно инструкциите: в тях има
важни сведения за инсталирането, използването
и
безопасността при работа с уреда.
! Инсталирането на уреда трябва да се извърши от
квалифициран специалист съгласно настоящите
инструкции.
! Всяка операция по настроика или поддръжка
трябва да се извършва, когато печката е изключена
от електрическото захранване.
Следващите инструкции се отнасят за
квалифициран инсталатор, които ще извърши
монтажа, настроиката и
техническата поддръжка по
наи-точния начин и съгласно деистващите норми.
Важно: Всяка настроика, поддръжка и т.н. трябва
да се извършва, когато печката е изключена от
електрическото захранване.
Местоположение
Важно: Тази готварска печка може да се монтира
и да работи само в помещения с постоянна
вентилация съгласно предписанията в деистващите
норми. Необходимо е да се спазват следните
изисквания:
Помещението трябва да има система за
димоотвеждане навън, която да се състои от
аспиратор или ел. вентилатор, които се включва
автоматично
всеки път, когато печката се запали.
В комин или разклонена димоотвеждаща тръба (предназначена само за
готварски печки)
В помещението трябва да бъде предвидена
система за приток на въздух, необходим за
постоянния процес на горенето. Дебитът на
въздуха за горене не трябва да бъде по-малък
от 2 m
3
/h за kW номинална топлинна мощност.
Системата може да се осъществи с вземане
на въздух направо отвън чрез тръба с поне 100
cm
2
полезно сечение и такава, че да не може
да бъде запушена случаино. За уреди, които
са без прибор за защита при отсъствие на
пламък, отворите за вентилация трябва да бъдат
увеличени 100%, с минимум от 200 cm
2
(Фиг.
А). Или индиректно, през съседни помещения,
които имат вентилационна тръба с отвор навън
като описания по-горе и не са общи части от
недвижимия имот, помещения с опасност от
запалване или спални помещения (Фиг. В).
Усиленото и продължително използване на
печката може да доведе до необходимост
от допълнително проветряване
с отваряне
на прозорец или допълнителна вентилация
с увеличаване смукателната мощност на
електрическия вентилатор, ако има такъв.
! Втечнените газове са по-тежки от въздуха и се
утаяват (падат) надолу. Ето защо в помещенията
с газови бутилки за пропан-бутан трябва да се
предвидят отвори навън за отвеждане отдолу
на евентуално
изтеклите газове. Освен това
бутилките за пропан-бутан, били те празни или
частично пълни, не трябва да се монтират или
складират в помещения или ниши под кота нула
(под нивото на земята) (мазета и т.н.). Уместно е
да държите в помещението само използваната
бутилка, свързана далеч от източници на
топлина
(фурни, камини, отоплителни печки и т.н.), които
могат да я доведат до температура, по-висока от
50°C.
Примери за вентилационни
отвори за въздуха за горене
Увеличаване на процепа между вратата и пода
Фиг. А Фиг. B
Елемент A
Помещение
съседно
Помещение за
вентилация
BG
5
Инсталиране
Този уред може да бъде монтиран в съседство с
други кухненски мебели не по-високи от самата
печка. За правилното разполагане на печката трябва
да имате предвид следното:
шкафове,
разположени отстрани
които надвишават
работния плот трябва
да отстоят от него на
поне 200 мм;
Абсорбаторите да
се монтират според
инструкциите на
производителя, на
височина минимум
650мм.
Прилежащите на абсорбатора шкафове трябва
да са на разстояние минимум 420мм. от
нагряващите се плочи.(виж фигурата)
Ако печката се монтира под вграден абсорбатор,
той трябва да е на разстояние поне 700мм от
плота и.
Нишата предназначена за печката трябва да е с
размерите показани по-долу на фигурата.
Нивелиране
Ако уредът трябва да
бъде нивелиран, завиите
регулационните крачета,
които се доставят в комплект,
в предназначените за тях
легла, разположени в ъглите
в основата на печката (виж
фигура).
Крачетата* се монтират в
сглобка под основата на
печката.
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
Електрическо свързване
Свържете уреда директно към мрежата, като за
целта използваите многополюсен прекъсвач с
минимално отваряне между контактите от 3 mm,
поставен между уреда и мрежата. Многополюсният
прекъсвач трябва да бъде оразмерен за посоченото
натоварване и да отговаря на нормите NFC 15-100
(заземителният кабел не трябва да се изключва от
прекъсвача). Захранващият кабел трябва да бъде
разположен така, че в нито една точка да не влиза в
контакт с температура, по-висока от 50°C.
Преди да извършите свързването, уверете се,
че:
контактът е заземен и е в съответствие със
законовите разпоредби;
контактът може да издържи максималното
натоварване на мощността на машината,
означено на табелката с характеристиките;
захранващото напрежение е в границите
на стоиностите, означени на табелката с
характеристиките;
контактът е съвместим с щепсела на уреда. Ако
контактът не е съвместим
с щепсела, обърнете се
към оторизиран специалист за подмяната му. Не
използваите удължители и разклонители.
! Уредът трябва да бъде инсталиран така, че
кабелът и контактът за електрически ток да са лесно
достъпни.
! Кабелът не трябва да бъде прегъван или
притискан.
! Кабелът трябва периодично да се проверява и
подменя от
оторизирани специалисти.
! Предприятието-производител не носи никаква
отговорност при неспазване на посочените
норми.
Свързване на газта
Уредът трябва да е свързан с централното
захранване или газовата бутилка съгласно следните
инструкции. Преди да свържете печката проверете
дали е регулирана за газта, която използвате.
Ако не е следвайте инструкциите в параграфа
Настройване
за различните видове газ”. При някои
модели свързването на газта може да се направи
отдясно или отляво. За да смените свързването,
обърнете посоката на накрайника на маркуча и
подменете връзката (тя е доставена с уреда). При
използване на течен газ от бутилка, монтирайте
регулатор за налягането.
! уверете се, че входящото
налягане съвпада с
параметрите посочени в таблицаХарактериатики
на горелките и вентилите”. Това ще Ви гарантира
безопасна работа, нормална консумация и
дълготраен живот на уреда.
Свързване към маркуча
Направете свързването с маркуч отговарящ на
следващите по-долу инструкции. Вътрешният
диаметър на използваната тръба е следния:
- 8мм за течна газ;
- 13мм за метан газ.
При поставяне на маркуча внимавайте за следното:
Маркучаът не трядва да се докосва до части
надвишаващи температура от 50°C;
Дължината на маркуча не трябва да
е над 1500 мм;
*само при някои от моделите
6
BG
Свързване на гъвкава неръждаема
стоманена тръба към резбования накрайник
Махнете поставения на уреда накрайник. Влизащият
/захранващият/ накрайник за уреда има цилиндричен
половин-цоловмъжки мундщук за газ на резба.
Използвайте само тръби, които отговарят на
изискванията на сегашните наредби . Тези тръби
трябва да са с дължина не повече от 2000мм
Контрол на здравината
!: след инсталирането проверете връзките за течове
като използвате сапунена вода. Никога не използвайте
огън. След свързването се уверете,че гъвкавата
метална тръба не докосва движещи се части и не е
счупена.
Свър з ва не на зах ран ва щия ка бел с мре жа та
Елек т ри чес ка та печ ка има та бел ка, на ко ято са по со че-
ни мощ нос т та и нап ре же ни ето.Мон ти рай те на ка бе ла
нор ма лен щеп сел с под хо дящ ка па ци тет. В слу чай на
ди рек т но свър з ва не към мре жа та е не об хо ди мо да
мон ти ра те меж ду уре да и мре жа та мно го по лю сен пре-
къс вач с мин. от вор меж ду кле ми те от 3 мм, съ об ра зен
с на то вар ва не то и от го ва рящ на нор ми те за си гур ност
(за зе мя ва щи ят ка бел не се из к люч ва от пре къс ва ча).
Зах ран ва щи ят ка бел
не тряб ва да е в бли зост с външ-
ни тем пе ра ту ри по ви со ки от 75
о
С.Пре ди да из вър ши те
свър з ва не то про верете дали:
- пред па зи те лят и до маш на та ин с та ла ция мо гат
да по не сат на то вар ва не то на уре да (виж те таб ли ца та
с ха рак те рис ти ки те);
- зах ран ва ща та ин с та ла ция е на деж д но за зе ме на
и от го ва ря на нор ми те за си гур ност;
- кон так тът или мно го по люс ни ят пре къс вач са в
бли зост с печ ка та и са лесно достъпни.
Внимание: не използвайте разклонители или
маркучът не трябва да е подложен на усукване или
опъване и не
трябва да е прегънат.
Маркучът не трябва да се допира до остри или
подвижни части. Той трябва да е здрав;
Цялото продължение на маркуча трябва да е лесно
достъпно с цел проверка на състоянието му;
Уверете се, че маркучът е добре свързан в двата
си края и го стегнете с подходящи скоби. Ако някоя
от горните препоръки не може да бъде изпълнена,
използвайте гъвкава металана тръба.
Ако печката трябва да се инсталира съгласно
условията от Клас 2, подразделение 1, за свързване
към газта трябва да се използва единствено гъвкава
метална тръба съобразена с настоящите стандарти
за безопасност.
адаптори, тъй като това може да доведе до прегряване
или изгаряне.
Адаптиране към различните видове газ
За приспособяване на печката за работа с газ,
различен от този, за които е била предвидена да
работи (указан на стикера,
прикрепен към капака), е
необходимо да направите
следното:
a) Заменете монтираната
вече бленда с тази, която
е поставена в опаковката
Аксесоари за готварската
печка”.
Внимание: Блендата за
втечнен газ е с щампован номер 8, а тази за
природен газс номер 13. Винаги поставяите ново
уплътнение.
b) Смяна на дюзите на горелките на газовите
котлони:
свалете решетките и извадете котлоните от
гнездата им;
отвиите дюзите, като използватеглухключ 7
mm, и ги заменете с подходящите за новия тип
газ (виж таблица 1 “Характеристики на горелките
и дюзите”).
поставете отново на местата им всички елементи
в последователност, обратна на описаната по-
горе.
c) Настроика по минимум на газовите котлони:
завъртете крана на минимално положение;
свалете ключа и завъртете винта за регулиране,
разположен вътре или отстрани на оста на
крана, докато постигнете постоянен минимален
пламък.
Забележка: При втечнени газове винтът за
регулиране трябва да бъде завит докраи.
проверете дали с бързо завъртане на крана от
максимално до минимално положение не се
гасят горелките.
d) Регулиране притока на въздух за газовите
котлони:
Горелките на котлоните не се нуждаят от регулиране
на въздуха.
Препоръчваме ви да почистите фурната преди
първоначалната употреба съгласно указанията в
разделПоддръжка и обслужване“.
BG
7
Характеристики на горелките и дюзите
* При 15°C и 1013 mbar - сух газ
** Пропан топлина на изгаряне = 50,37 MJ/Kg
*** Бутан топлина на изгаряне = 49,47 MJ/Kg
Природен газ топлина на изгаряне = 37,78 MJ/m
3
S
S
R
A
KN3G1S/UA
ТАБЛИЦА С ХАРАКТЕРИСТИКИ
Размери
широчина 39 cm
дълбочина 44 cm
височина 34 cm
Обем
58 l
Полезни размери на
чекмеджето за
притопляне на храни:
широчина 42 cm
дълбочина 44 cm
височина 18 cm
Напрежение и честота
на електрическото
захранване:
виж фабричната табелка с
техническите характеристики
ЕТИКЕТ
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Директива 2002/40/CE за
етикетиране на електрически
фурни
Норма EN 50304
Декларация за енергийни разходи
Категория естествена конвекция
начин за загряване: Статична
фурна
Този уред съответства на
следните Европейски директиви:
2006/95/EC от 12.12.06 (Ниско
напрежение) и последващите
изменения - 04/108/EC от 15/12/04
(Електромагнитна съвместимост) и
последващите изменения -
93/68/EEC от 22/07/93 и
последващите изменения.
2002/96/EC
2009/142/ЕC от 30/11/09 (Газ)
1275/2008 Stand-by/ Off mode
Таблица 1 Втечнен газ Природен газ
Топлинна мощност
kW (p.c.s.*)
Разход*
g/h
Горелка
Диаметър
(в mm)
Номинална Редуц.
Байпас
1/100
(mm)
Дюза
1/100
(mm)
**** **
Дюза
1/100
(mm)
Разход*
l/h
Бърз (голям) (R) 100 3,00 0,7 41 87 218 214 128 286
Полубърз (среден)
(S)
75 1,90 0,4 30 70 138 136 104 181
Помощен (малък) (A) 51 1,00 0,4 30 52 73 71 76 95
Налягане на
захранване
Номинално (mbar)
Минимално (mbar)
Максимално (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
може да се адаптира към всички
видове газ , посочени от
характеристиките , свързани с
вътрешната страна на вратата сгъване
или след отваряне на чекмедже под
фурната , вътрешната стена в ляво
горелки
8
BG
Избирането на различните функции на готварската печка
се извършва с приборите за управление, разположени на
панела за управление.
Ключове за регулиране газта на котлоните
За всеки ключ е отбелязано със запълнено кръгче
кои газов котлон управлява. За да запалите един от
котлоните, приближете към него пламък или запалка.
Натиснете напред до упор и завъртете съответния ключ в
посока, обратна на часовниковата стрелка до положение
максимално . Всеки газов котлон може да работи на
максимална, минимална или на междинна мощност. В
съответствие с тези различни работни параметри, на
ключа за газ освен положение изключен, указано със
символа ,, когато маркировката на ключа съвпада
с указателната черта, са указани и положението за
максимум . и за минимум .
Те се задават със завъртане на ключа в
посока, обратна
на часовниковата стрелка от положениеизключен”.
За изключване на котлона е необходимо да завъртите
ключа за газ в посока на часовниковата стрелка докраи
(съответстващ отново на знака ).
Електронно запалване на котлоните
Някои модели са оборудвани с електронно
запалване на газовите котлони. Те се разпознават
по електронната запалка (виж елемент C).Запалката
се задеиства с леко натискане на бутона , които е
указан със знака
. За да
запалите избрания котлон,
достатъчно е да натиснете
бутона и едновременно с
това да натиснете напред до
упор и да завъртите в посока,
обратна на часовниковата
стрелка съответния кран
за газ до осъществяване на запалването. За
непосредствено запалване е препоръчително
първо да натиснете бутона и след това да
завъртите
ключа.
Препоръка: При случаино угасване на пламъка
на газовия котлон, затворете крана за газ и
изчакаите поне 1 минута, преди да направите
опит да го запалите отново.
Модели с прибор за безопасност срещу
изтичане на газ от котлоните (само при някои
от моделите)
Можете да разпознаете тези модели по присъствието
на
прибора (Виж елемент J).
Важно: Тъи като котлоните са оборудвани с прибор
за безопасност, след запалването на котлона е
необходимо да задържите ключа натиснат за
3 секунди, за да подадете газ, докато защитната
термодвоика се загрее.
За да изгасите котлона, завъртете превключвателя
до спиране
•.
Практически съвети при използване на газовите
котлони
За подобряване работата на котлона и минимален
разход на газ е необходимо да се използват
готварски съдове с равно дъно, с капак и с размери,
пропорционални на газовия котлон:
За да идентифицирате вида на котлона, направете
справка с чертежите в параграфХарактеристики на
котлоните
и дюзите“.
! По време на готвене тенджерите не трябва да
излизат извън готварския плот.
! За модели, снабдени с преходна решетка,
последната трябва да се използва само за малкия
котлон, когато се използват съдове с диаметър, по-
малък от 12 мм.
Внимание: Препоръчваме при първото запалване
да оставите фурната да работи празна за около
половин час с терморегулатор на максимум и
затворена вратичка. След изтичането на това
време я угасете, отворете вратичката и проветрете
помещението. Миризмата, която се усеща в
случая, е причинена от изпарението на съставките,
използвани за защита на фурната за времето между
производството и монтирането на печката.
Внимание: Използваите първото ниво отдолу само
за печене на грил (ако има такъв). За друг вид
печене никога не използваите първото ниво отдолу
и никога не поставяите предмети на дъното на
фурната, докато печете,тъи като може да повредите
емаила. Винаги разполагаите
вашите готварски
съдове (иенско стъкло, алуминиево фолио, и
т.н.) върху решетката, която се доставя с печката,
поставена на подходящо ниво във водачите на
фурната.
Ключове за фурната
Посредством тези два ключа имате възможност
да зададете различните функции на фурната и да
изберете най-подходящата температура на печене
на ястията, които искате да сготвите. Задаването на
различните функции на печене става посредством
завъртането на двата ключа:
Пуск и експлоатация
C
J
Г
орелка Кухненски диаметър
бързо (R) 24 - 26
Полу бързо (S) 16 - 20
Cпомагателен (A) 10 - 14
BG
9
програматор
терморегулатор, разположени върху панела за
управление.
За всяка една позиция на програматора, различна
от тази на покой, означена сo”, във фурната се
включва осветлението; поставянето на програматора
в положението, означено със символа
, позволява
запалването на светлината във фурната без нито
един нагревател да е включен.
Запалването на светлината във фурната указва, че
последната работи. По време на печене лампата
остава винаги включена.
Статична фурна
Включват се осветлението на фурната и горният и
долният нагревател (електрически съпротивления).
Печката автоматично достига зададената посредством
терморегулатора температура и я поддържа
посредством контролния прибор (термостат). Тази
функция позволява печенето на всякакъв вид ястия
благодарение на отличното ниво на разпределение
на температурата.
Долен нагревател
Включват се осветлението на фурната и долният
нагревател. Печката автоматично достига и
поддържа температурата, зададена посредством
терморегулатора. Тази позиция се препоръчва за
допичане на ястия (в тавичка), които вече са добре
изпечени отвън, но отвътре все още са лeко сурови,
или за сладкиши, покрити с плодове или мармалад,
които изискват
умерена повърхностна температура.
Имайте предвид, че тази функция не позволява
достигането на максималната температура във
вътрешността на фурната (250°C) и следователно
не е за препоръчване печенето на ястията да става
винаги по този начин, освен ако не се касае за торти,
които изискват температури по-ниски или равни на
180°C.
Горен
нагревател
Включват се осветлението на фурната и грилът с
инфрачервени лъчи. Задейства се и моторчето на
въртящия се шиш. Доста високата и директна температура
на грила позволява незабавното повърхностно
зачервяване на месата, възпрепятствайки отделянето
на течност, поради което те остават по-крехки отвътре.
грил
Включват се осветлението на фурната и двата
нагревателя на грила. Задейства се и моторчето
на въртящия се шиш. Грил с размери по-големи от
обичайните, с напълно нова концепция: 50 % по-голяма
ефективност на печене. Двойният грил премахва
ъгловите зони, където липсва топлина.
Важно: оставете ястието да се пече при затворена
врата
на фурната, за да постигнете възможно
най-добри резултати и едновременно с това
чувствителна икономия на енергия (около 10 %).
При използване на функцията грил, поставете скарата
на последните нива отдолу нагоре (виж таблицата
относно печенето), след което, за да съберете
мазнината и да избегнете образуването на дим,
поставете тавичка на
първото ниво отдолу нагоре.
Долно чекмедже
! Вътрешната повърхност на чекмеджето (ако
такова е налице) може да се нагорещи.
!Никога не използваите долния шкаф за съхраняване
на запалим материал.
Индикаторна лампа на терморегулатора на
фурната
Тази лампа указва фазата на загряване на същия,
а угасването йпостигането във вътрешността на
фурната на зададената температура. На този етап
редуващото се запалване и угасване на индикаторната
лампа показва, че терморегулаторът работи правилно
за поддържането на постоянна температура във
фурната.
Таймер
За да
използвате таймера, е необходимо да навиете
звуковата аларма чрез завъртане на ключаSпочти
на един пълен оборот в посока на часовниковата
стрелка
; след което, връщайки назад , задайте
желаното време, като указателната черта върху
панела трябва да сочи предвидените минути.
Практически съвети при печене
Печене на сладкиши
При печене на сладкиши, винаги загрявайте
предварително фурната (около 10-15 минути).
Обикновено температурата е около 160°C/200°C.
Не отваряйте вратата по време на печене, за да
избегнете спадането на сладкиша. Разбиваните
тестени смеси не трябва да бъдат много течни, за да
не се удължава прекалено много времето за печене.
Печене на
риба и месо
Месото трябва да тежи поне 1 kg, за да не се
изсушава прекомерно. За белите меса, птици и
риба използвайте ниски температури (150°C-175°C).
За червените меса, които трябва да бъдат добре
изпечени отвън и да останат сочни отвътре, е
*Cамо при някои модели
10
BG
хубаво да използвате висока първоначална температура
(200-220°C) за кратко време, след което да я намалите.
Колкото по-голямо е печеното, толкова по-ниска трябва
да бъде температурата и по-дълго времето на термична
обработка. Поставете месото, което ще печете, в средата
на скарата и под нея поставете тавичката за оттичане на
мазнината. Поставете скарата така, че печивото да се намира
в средата на фурната. Ако желаете повече топлина отдолу,
използвайте по-ниските нива. За да е вкусно печеното, увийте
месото със сланина или бекон и го поставете в горната част
на фурната.
Използване на грила
При използването на грила, препоръчваме да поставите
терморегулатора в максимална позиция, защото така
ще постигнете оптимални резултати благодарение на
излъчваните инфрачервени лъчи. Това не означава, че
при необходимост не е възможно да зададете посредством
терморегулатора температури по-ниски от максималните.
При използване на функцията грил, поставете скарата на
последните нива отдолу нагоре (виж таблицата относно
печенето), след което, за да съберете мазнината и да
избегнете образуването на дим, поставете тавичка на
сухо и чисто: по този начин прилепването към
нагряващите зони ще бъде оптимално; така и
тенджерите, и плотът за готвене ще имат по-
голяма дълготраиност;
избягваите употребата на тенджери, използвани
за готвене с газови котлони: концентрацията на
топлина от
газовите горелки може да деформира дъното на
тенджерата, която ще загуби
способността си да
прилепва плътно;
никога не оставяите зоната за готвене включена,
без да има съд върху нея, тъи като тя може да се
повреди.
Таблица за печене във фурна
Позиция на
ключа
Ястия за готвене
Тегло
(Kg)
Ниво на
печене отдолу
нагоре
Предварител
но загряване
(минути)
Позиция на
терморегул
атора
Време за
печене
(минути)
1 Статична
фурна
Лазаня
Канелони
Макаронени ястия
огретен
Телешко
Пиле
Патица
Заек
Свинско
Агнешко
Скумрия
Скумрии
Пъстърва в хартия за
печене
ПицаНаполетана
Бисквити и сладки
Пудинг и сладки
торти без
набухватели
Солени торти
Сладкиши с
набухватели
Плодови торти
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
1
0,5
1,1
1
0,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
10
10
10
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
2 Печене
отдолу
Допичане
3 Печене
отгоре
Морски език и сепия
Шишчета от калмари
и раци
Филе от треска
Зеленчуци на скара
1
1
1
1
4
4
4
¾
5
5
5
5
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
8
4
10
8-10
4 Грил
Телешки пържоли
Котлети
Хамбургери
Скумрия
Тостове
1
1,5
1
1
4 бр.
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
15-20
20
7
15-20
5
Печене на шиш
Телешко на шиш
Пиле на грил
1,0
2,0
-
-
5
5
Макс.
Макс.
70-80
70-80
БЕЛЕЖКА:
Времето за печене е препоръчително и може да се променя съобразно личния вкус. При печене
на грил или двоен грил, тавичката за събиране на мазнините трябва винаги да се поставя на първото ниво
от
д
ол
у
наго
р
е.
първото ниво отдолу нагоре.
Важно:оставете ястието да се пече при затворена
врата на фурната, за да постигнете възможно най-добри
резултати и едновременно с това чувствителна
икономия на енергия (около 10 %). В таблица 1 са
дадени препоръчителните температури, времетраене
на печене и позиции с цел постигането на възможно
най-добри резултати при приготвянето на ястията.
BG
11
Предпазни мерки и препоръки
! Този уред е произведен в съответствие с
международните норми за безопасност при работа.
Тези предупреждения са дадени от съображения
за безопасност и трябва да бъдат прочетени
внимателно.
Общи правила за безопасност
Готварският плот от стъклокерамика е устоичив
на температурни колебания и на удари. Все
пак, трябва да се има предвид, че остриета
или заточени кухненски прибори могат да
счупят готварския плот. Ако това се случи,
незабавно изключете щепсела на печката от
мрежата и се обърнете само към оторизиран
технически сервиз, като
изискате използването
на оригинални резервни части. Неспазването
на гореизложеното може да се отрази на
безопасността на уреда.
Уредът е разработен за непрофесионална
употреба в жилищни сгради.
Уредът не трябва да се инсталира на открито,
дори когато е на защитено място. Много е опасно
уредът да се оставя изложен на въздеиствие
на
дъжд и буря.
Уредът не трябва да се докосва, когато сте с боси
крака или пък с мокри или влажни ръце и крака.
Уредът трябва да се използва за приготвяне
на ястия само от възрастни и съгласно
инструкциите, приведени в тази книжка.
Всяка друга употреба (например за отопление
на помещения) се счита за неподходяща и
следователно за опасна. Производителят
не носи отговорност за възможни щети,
произтичащи от неподходяща, неправилна и
неразумна употреба.
Тази инструкция се отнася за уреди от клас
1 (монтирани самостоятелно) или от клас 2 -
подклас 1 (вградени между два мебела).
Децата да се държат настрана от уреда.
Да се внимава горещите части на уреда да не
влизат в контакт със захранващите кабели на
други електродомакински уреди.
Не запушваите отворите за вентилация и
отвеждане на топлината.
Винаги използваите ръкавици за фурна при
поставяне или отстраняване на съдове.
Не използваите запалителни течности (алкохол,
бензин и т.н.) в
близост до работещия уред.
Не поставяите запалим материал в долното
отделение или във фурната: ако уредът
неочаквано заработи, може да се запали.
Когато уредът не се използва, винаги
проверяваите превключвателите да бъдат в
положение
.
Не изваждаите щепсела от контакта за
електрически ток, като дърпате кабела; вместо
това хванете самия щепсел.
Не извършваите операции по почистване или
поддръжка, без преди това да сте изключили
щепсела от електрическата мрежа.
Ако уредът се повреди, никога не се опитваите
да го поправите сами. Ремонтът, извършен от
неквалифицирани
лица, може да причини повреди
или последваща неправилна работа на уреда.
Свържете се със Сервиза за техническо обслужване
и ремонт.
Не опираите тежки предмети на отворената врата на
фурната.
Не позволяваите деца или неопитни лица да
използват печката без наблюдение.
Преработване на отпадъци
Преработване за отпадъци на опаковъчния
материал: придържаите се към местните норми, по
този начин опаковките ще могат да се използват
повторно.
Европеиската директива 2002/96/ЕО относно
отпадъци от електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО) предвижда, че електродомакинските
уреди не трябва да се преработват с обикновения
поток твърди отпадъци. Извадените от употреба
уреди трябва да бъдат събирани отделно, за да
се оптимизира делът на повторна употреба и
рециклиране на съставящите ги материали и да се
предотвратят потенциалните щети на здравето на
хората и околната среда. Всички уреди са означени
със знак задраскан контеинер за боклук, които
напомня задължението за разделно събиране на
отпадъците
.
Извадените от употреба електродомакински
уреди могат да се предадат на обществена
служба за събиране на отпадъците, могат да се
занесат в специално предназначените за това
от общината зони, или ако това е предвидено от
закона на съответната държава, да се върнат на
дистрибуторите, закупуваики същевременно ново
изделие от същия вид
.
Всички основни производители на
електродомакински уреди работят активно по
създаването и управлението на системи за
събиране и преработване на извадените от употреба
уреди.
Пестене и опазване на околната среда
Когато използвате фурната в интервалите от време
от късния следобед до ранните сутрешни часове,
съдеиствате за намаляване на натоварването на
потребление на електрическите компании.
Препоръчва се печенето на програма ГРИЛ да се
извършва винаги при затворена врата на фурната:
както за постигане на възможно наи-добри
резултати, така и за
чувствителна икономия на
енергия (около 10 %).
Уплътненията трябва да се поддържат винаги
ефикасно деистващи и чисти, за да прилепват
плътно към вратата и да не водят до загуба на
топлина.
12
BG
Изключете уреда
Преди да извършите операции по уреда, тои трябва
да бъде изключен от мрежата за електрическо
захранване.
Почистване на фурната
! Не използваите парна струя за почистване.
Вътрешните емаилирани или изработени
от неръждаема стомана части и гумените
уплътнения могат да се почистват с гъба, напоена
с хладка вода и неутрален сапун. Ако петната
са трудно отстраними, използваите специфични
продукти за почистване. Препоръчва се обилно
изплакване и подсушаване след почистване. Не
използваите абразивни прахове или корозиращи
съставки.
Препоръчително е да почиствате фурната
отвътре след всяко използване, докато е още
леко топла. Използваите топла вода и почистващ
препарат, изплакнете и изсушете с влажно парче
плат. Избягваите използването на абразивни
вещества.
Стъклото на вратата на фурната се почиства с
неабразивна гъба и препарати
и се изсушава с
меко парче плат. Не използваите груби абразивни
материали или заточени метални приспособления
за изстъргване, защото те могат да издраскат
повърхността и да нарушат целостта на стъклото.
Аксесоарите могат да се мият като обикновени
съдове, дори и в миялна машина.
Панелът за управление се почиства от
нечистотиите и мазнините с неабразивна гъба
или с меко парче плат.
Проверка на уплътненията на фурната
Проверяваите периодично състоянието на
уплътнението около вратата на фурната. В случаи,
че то се окаже повредено, обърнете се към Сервиза
за техническо обслужване и ремонт. Препоръчва
се фурната да не се използва, докато не бъде
ремонтирана.
Подмяна на лампичката за осветяване
на фурната
1. След като изключите фурната от електрическата
мрежа, свалете стъкленото капаче
от фасунгата (виж фигура).
2. Извадете лампичката и
подменете с аналогична:
напрежение 230V, мощност 25 W,
свързване E 14.
3. Поставете отново капачето и
свържете фурната към електрическата мрежа.
Почистване на неръждаемата стомана
Неръждаемата стомана може да стане на петна,
ако продължително време е в контакт със силно
варовита вода или с препарати за почистване,
съдържащи фосфор. Препоръчва се да се изплаква
обилно и внимателно да се изсушава.
Демонтиране на капака
Капакът на печката
може да бъде
демонтиран за по-
лесно почистване.
За да демонтирате
капака, първо го
отворете напълно
и след това го
издърпайте нагоре.
(Виж фигурата)
Техническо обслужване
Съобщете:
Модела на машината (Mod.)
Серииния номер (S/N)
Тези последни сведения се намират в табелката
с характеристиките, поставена върху уреда и/или
върху опаковката.
Поддръжка и почистване
13
CZ
! Je velice duležité tento návod uschovat, aby mohl
být kdykoli konzultován. V prípade prodeje, odevzdání
nebo stehování se ujistete, že zustane spolu se
zarízením.
! Pozorne si prectete uvedené pokyny: Jsou zdrojem
duležitých informací, týkajících se instalace, použití a
bezpecnosti.
! Instalace zarízení musí být provedena odborne
kvali kovaným personálem podle uvedených pokynu.
! Jakýkoli zásah v rámci regulace nebo údržby musí
být proveden pri vypnutém sporáku, odpojeném od
elektrického rozvodu.
Vyvetrání místností
Zarízení muže být nainstalováno pouze v trvale vetraných
místnostech, v souladu s národne platnými normami.
V místnosti, ve které bude zarízení nainstalováno, musí být
možný prívod takového množství vzduchu, které vyžaduje
pravidelné spalování plynu (prutok vzduchu nesmí být nižší
než 2 m
3
/h na kW nainstalovaného výkonu).
Otvory pro prívod vzduchu, chránené mrížkami, musí
mít potrubí s užitkovým prurezem nejméne 100 cm
2
a
musí být umísteny tak, aby se nemohly ucpat, a to ani
cástecne (viz obrázek A).
Tyto otvory musí být o 100% vetší – s minimální
hodnotou 200 cm
2
– v prípade, že varná deska zarízení
není vybavena bezpecnostním zarízením pro detekci
neprítomnosti plamene a když je prívod vzduchu
zabezpecen neprímo z prilehlých místností (viz obrázek
B) – za predpokladu, že se nejedná o spolecné
místnosti budovy, prostredí s nebezpecím požáru nebo
ložnice – vybaveny ventilacním potrubím vedoucím ven
v souladu s výše uvedeným popisem.
Prilehlá místnost Místnost, která má
být vetrána
A B
Odvádení koure ze spalování
Odvádení koure vznikající pri spalování musí být zajišteno
prostrednictvím odsavace pripojeného ke komínu
s prirozeným tahem urcité úcinnosti nebo prostrednictvím
elektroventilátoru, který vstoupí do cinnosti automaticky pri
každém zapnutí zarízení (viz obrázky).
Instalace
A
Ventilacní otvor pro Zvetšení spáry mezi
vzduch podporující horení dvermi a podlahou
! Po dlouhodobejším používání zarízení se doporucuje
otevrít okno nebo zvýšit rychlost prípadných ventilátoru.
Odvádení koure prímo ven Odvádení koure
prostrednictvím komínu
nebo rozvetvené kourové
trubky (vyhrazené pro
zarízení na pecení)
! Plyny z kapalné ropy, které jsou težší než vzduch, se
zdržují dole, proto místnosti, v nichž jsou uložené sudy
s GPL, musí být vybaveny otvory vedoucími ven kvuli
odvádení prípadných unikajících plynu zespodu.
Prázdné nebo cástecne plné sudy s GPL se nesmí
instalovat ani umístit do místností nebo prostoru
nacházejících se pod úrovní terénu (pivnice atd.).
V místnosti nechávejte pouze používaný sud, a to
v dostatecné vzdálenosti od zdroju tepla (trouby, krby,
kachle), které jej mohou ohrát na teplotu vyšší než
50°C.
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy
! Zarízení lze nainstalovat vedle nábytku za
predpokladu, že jeho výška nepresahuje výšku varné
desky.
! Ujistete se, že stena dotýkající se zadní strany
zarízení je z nehorlavého materiálu, odolného vuci teplu
(T 90°C).
V rámci správné instalace je treba:
Uložit zarízení do kuchyne, do jídelny nebo do
pokoje v jednopokojovém byte (ne do koupelny);
když je varná deska vyšší než nábytek, tento se
14
CZ
musí nacházet ve
vzdálenosti nejméne
600 mm od zarízení;
když bude sporák
nainstalován pod
zavešenou horní
skrínku kuchynské
linky, musí být
dodržena minimální
vzdálenost varné
desky od skrínky: 420
mm .
Tato vzdálenost musí být 700 mm v prípade, že je
materiál skrínky horlavý (viz obrázek);
neumístujte za sporák ani do prostoru do 200 mm
od jeho sten závesy;
Prípadné odsavace musí být nainstalovány podle
pokynu uvedených v príslušném návodu.
Vyrovnání do vodorovné
polohy
Je-li treba vyrovnat zarízení do
vodorovné polohy, zašroubujte
dodané nožky do príslušných
uložení v rozích spodní cásti
sporáku (viz obrázek).
Nohy* se zacvaknou pod spodní
cást sporáku.
Elektrické zapojení
Na kabel namontujte normalizovanou zástrcku,
vhodnou pro proudový odber, který je uveden na štítku
s jmenovitými údaji (viz tabulka Technické údaje).
V prípade prímého zapojení do elektrického rozvodu
je treba mezi zarízení a sít zapojit omnipolární stykac
s minimální rozpínací vzdáleností kontaktu 3 mm,
vhodný pro daný proudový odber a vyhovující platným
národním normám (zemnicí vodic nesmí být stykacem
prerušen). Napájecí kabel musí být umísten tak, aby
teplota žádné jeho cásti nepresáhla teplotu prostredí o
50 °C.
Pred zapojením se ujistete, že:
Je zásuvka rádne uzemnena a odpovídá zákonným
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
predpisum;
je zásuvka schopna snášet proudový odber
odpovídající maximálnímu výkonu zarízení,
uvedenému na štítku s jmenovitými údaji;
se napájecí napetí pohybuje v rozmezí uvedeném
na štítku s jmenovitými údaji;
je zásuvka kompatibilní se zástrckou zarízení.
V opacném prípade vymente zásuvku nebo
zástrcku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani
rozvodky.
! Po ukoncení instalace zarízení musí zustat elektrický
kabel a elektrická zásuvka snadno prístupné.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlacovat.
! Kabel musí být pravidelne kontrolován a dle potreby
vymenen výhradne autorizovanými techniky.
! Firma neponese žádnou odpovednost za
nedodržení techto predpisu.
Pripojení k rozvodu plynu
Pripojení k rozvodu plynu nebo k tlakové láhvi s plynem
muže být zrealizováno gumovou nebo ocelovou hadicí
v souladu s platnými národními normami poté, co se
ujistíte, že bylo zarízení nastaveno pro druh plynu, kterým
bude napájeno (viz cejchovací štítek na víku: v opacném
prípade viz níže). V prípade napájení tekutým plynem
z tlakové láhve použijte regulátory tlaku odpovídající
platným národním normám. Prívod plynu lze nastavit
bocne* kvuli ulehcení jeho pripojení: Vymente vzájemne
hadicovou spojku s uzáverem a vymente tesnení za
tesnení dodané v príslušenství.
! Kvuli zajištení bezpecné cinnosti, kvuli realizaci
vhodného zpusobu použití energie a kvuli zajištení delší
životnosti zarízení se ujistete, že prívodní tlak odpovídá
hodnotám uvedeným v tabulce s Údaji horáku a trysek
(viz níže).
Pripojení plynu s použitím gumové hadice
Zkontrolujte, zda hadice odpovídá platným národním
normám. Vnitrní prumer hadice musí být: 8 mm pro
napájení tekutým plynem; 13 mm pro napájení metanem.
Po provedení pripojení se ujistete, že hadice:
se v žádném míste nedotýká soucástí
dosahujících vyšší teploty než 50°C;
není vystavena žádné námaze v tahu nebo zkrutu
a nevykazuje ohnutí ani priškrcení;
nemuže prijít do styku s ostrými predmety,
15
CZ
ostrými hranami, cástmi nábytku a že nemuže být
stlacena;
je snadno dostupná po celé délce za úcelem
kontroly jejího stavu;
není delší než 1500 mm;
je rádne upevnena obou koncích prostrednictvím
stahovacích pásek odpovídajících platným
národním normám.
! V prípade, že nelze dodržet jednu nebo více
uvedených podmínek nebo když bude sporák
nainstalován podle podmínek trídy 2 – podtrídy 1
(zarízení vestavené mezi dva kusy nábytku), je treba
použít ocelovou hadici (viz níže).
Pripojení k rozvodu plynu prostrednictvím hadice
z jednolité nerezavející oceli s úchyty se závity
Zkontrolujte, zda hadice a tesnení odpovídají platným
národním normám.
Pri montáži hadice odstrante hadicovou spojku
prítomnou na zarízení (spojka pro vstup plynu do
zarízení má válcový závit 1/2“ samec).
! Pripojení zrealizujte tak, aby maximální délka hadice
nepresahovala 2 metry, a ujistete se, že hadice
neprichází do styku s nábytkem a že nedochází k jejímu
stlacování.
Kontrola tesnosti
Po ukoncení instalace zkontrolujte dokonalou tesnost
všech spoju s použitím mýdlového roztoku. Nikdy
nepoužívejte k tomuto úcelu plamen.
Prizpusobení ruzným druhum plynu
Zarízení lze prizpusobit jinému druhu plynu, než pro
který bylo uzpusobeno (je uveden na cejchovacím
štítku na víku).
Prizpusobení varné desky
Výmena trysek horáku varné desky:
1. Odložte mrížky a vytáhnete horáky z jejich uložení;
2. odšroubujte trysky s použitím
klíce nástrckového klíce o
velikosti 7 mm (viz obrázek)
a vymente je zaty, které jsou
vhodné pro nový druh plynu (viz
tabulka s Údaji horáku a trysek);
3. vratte všechny soucásti do
puvodní polohy; toho docílíte
provedením operací výše uvedeného postupu v opacném
poradí.
Serízení minimálního prutoku plynu v horácích varné
desky:
1. Pretocte otocný ovladac do polohy odpovídající
minimu;
2. sejmete kno ík otocného ovladace a prostrednictvím
šroubu umísteného uvnitr nebo na boku dríku otocného
ovladace seridte prutok až do dosažení pravidelného
malého plamene.
! V prípade tekutých plynu musí být serizovací šroub
zašroubován až na doraz;
3. zkontrolujte, zda pri rychlém pretocení otocného
ovladace z polohy odpovídající maximu do polohy
odpovídající minimu nedojde ke zhasnutí horáku.
! Horáky varné desky nevyžadují regulaci primárního
vzduchu.
! Po regulaci s plynem odlišným od plynu, se kterým
bylo zarízení zkolaudováno, provedte výmenu
cejchovacího štítku za štítek odpovídající novému
druhu plynu; štítek je dostupný ve Strediscích
autorizované servisní služby.
! Když se tlak plynu liší (nebo mení) ve srovnání
s predepsanou hodnotou, je treba nainstalovat na
vstupní potrubí regulátor tlaku v souladu s platnými
národními normami pro „regulátory pro kanalizované
plyny“.
16
CZ
Tabulka s údaji horáku a trysek
S
S
R
A
KN3G1S/UA
POZOR! Náh lým zahřátím může
sklo krytu prasknout! Vypněte a
zkontrolujte všechny hořáky a
varné plotýnky před uzavřením
skleněného krytu.
Tabulka 1
Tekutý plyn Přírodní plyn
Hořák Průmě
r (mm)
Tepelný výkon
kW (p.c.s.*)
Obtok
1/100
tryska
1/100
průtok*
g/h
tryska
1/100
průtok*
l/h
Jmenovitý Snížený (mm) (mm) *** ** (mm)
Rychlý (Velký) (R) 100 3.00 0.70 41 87 218 214 128 286
Polorychlý
(Střední) (S)
75 1.90 0.40 30 70 138 136 104 181
Pomocný (Malý) (A) 51 1.00 0.40 30 52 73 71 76 95
Přívodní tlak
Jmenovitý (mbar)
Minimální (mbar)
Maximální (mbar)
30
20
35
30
20
35
20
17
25
* Při 15°C 1013 mbar-suchý plyn
** Propan P.C.S. = 50,37 MJ/kg
*** Butan P.C.S. = 49,47 MJ/kg
Přírodní plyn P.C.S. = 37,78 MJ/m³
TABULKA S TECHNICKÝMI ÚDAJI
Rozměry
šířka 44 cm
výška 34 cm
hloubka 39 cm
Objem
58 l
Užitkové rozměry
zásuvky na ohřev
pokrmů
šířka 42 cm
výška 18 cm
hloubka 44 cm
Napájecí napětí a
frekvence
viz štítek s jmenovitými údaji
ENERGETICKÝ
ŠTÍTEK
Směrnice 2002/40/ES o označování
elektrických trub.
Norma EN 50304
Spotřeba energie Přirozená konvekce –
funkce ohřevu
Tradice
Energetická spotřeba Prohlášení o třídě
Nucená konvekce – funkce ohřevu:
Trouba na moučníky
Toto zařízení je ve shodě
s následujícími směrnicemi Evropské
unie: 2006/95/EHS z 12.12.06 (Nízké
napětí) ve smyslu následných úprav -
04/108/EHS z 15.12.04
(Elektromagnetická kompatibilita) ve
smyslu následných úprav - 93/68/EHS
z 22.07.93 ve smyslu následných úprav.
2006/96/EHS
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
17
CZ
Spuštení a použití
Použití varné desky
Zapálení horáku
V blízkosti každého otocného ovladace HORÁKU je
uvedeno plné kolecko oznacující príslušný horák.
Zapálení horáku varné desky:
1. Približte k horáku plamen nebo zapalovac plynu;
2. stisknete a soucasne otocte proti smeru hodinových
rucicek otocný ovladac HORÁKU do polohy oznacené
symbolem maximálního plamene .
3. Nastavte požadovaný výkon plamene otácením
otocného ovladace HORÁKU proti smeru hodinových
rucicek: do polohy odpovídající minimu , do polohy
odpovídající maximu nebo do libovolné polohy mezi
obema mezními hodnotami.
Když je zarízení vybaveno
elektronickým zapalováním*
(viz obrázek), stací stisknout
a soucasne otácet proti
smeru hodinových rucicek
otocný ovladac HORÁKU do
polohy oznacené symbolem
minimálního plamene až
do samotného zapálení. Muže se stát, že horák pri
uvolnení otocného ovládace zhasne. V takovém
prípade zopakujte uvedenou operaci a pridržte otocný
ovladac stisknutý déle.
! V prípade náhodného zhasnutí plamenu vypnete
horák a pred opetovným pokusem o jeho zapálení
vyckejte alespon 1 minutu.
Když je zarízení vybaveno bezpecnostním zarízením*
pro detekci neprítomnosti plamene, držte otocný ovladac
HORÁKU stisknutý približne na 2-3 sekundy, aby se
plamen udržel zapálený a aby se zarízení aktivovalo.
Zhasnutí horáku se provádí otocením otocného
ovladace do polohy • odpovídající jeho zhasnutí.
Praktické rady pro použití horáku
Za úcelem dosažení vyšší úcinnosti horáku a nižší
spotreby plynu je treba použít nádoby s plochým dnem
vybavené poklickou a úmerné velikosti horáku:
! U modelu vybavených redukcní mrížkou musí být
tato použita pouze pro pomocný horák, a to pri použití
nádob s prumerem menším než 12 cm.
Použití trouby
! Pri prvním zapnutí vám doporucujeme, abyste nechali
troubu bežet naprázdno približne na pul hodiny s
termostatem nastaveným na maximu a se zavrenými
dvírky. Poté vypnete troubu, zavrete dvírka trouby a
vyvetrejte místnost. Zápach, který ucítíte, je zpusoben
vyparováním látek použitých na ochranu trouby.
! Nikdy nepokládejte na dno trouby žádné predmety,
protože by mohlo dojít k poškození smaltu.
! Před použitím v každém případě odstraňte plastové
fólie, nacházející na bocích zařízení.
1. Zvolte požadovaný pecicí program prostrednictvím
otocného ovladace VOLBY PROGRAMU.
2. Otácením otocného ovladace TERMOSTATU zvolte
teplotu doporucenou pro daný program nebo jinou
požadovanou teplotu.
Seznam druhu pecení a príslušných doporucených
teplot je možné konzultovat v príslušné tabulce (viz
Tabulka pecení v troube).
Behem pecení je stále možné:
Menit pecicí program prostrednictvím otocného
ovladace VOLBY PROGRAMU;
menit teplotu prostrednictvím otocného ovladace
TERMOSTATU;
prerušit pecení pretocením otocného ovladace
PROGRAMU do polohy „0“.
! Nádoby pokaždé pokládejte na dodaný rošt.
Kontrolka TERMOSTATU
Její rozsvícení signalizuje, že trouba produkuje teplo.
K jejímu vypnutí dojde po dosažení zvolené teploty
uvnitr trouby. Poté se kontrolka bude strídave rozsvecet
a zhasínat, což poukazuje na cinnost termostatu, který
udržuje konstantní teplotu.
Kontrolka CINNOSTI TROUBY
Její rozsvícení signalizuje, že je trouba v cinnosti.
Osvetlení trouby
Rozsvítí se pretocením otocného ovladace volby
PROGRAMU do libovolné polohy odlišné od „0“ a
zustane rozsvícena po celou dobu cinnosti trouby.
Volbou
prostrednictvím otocného ovladace dojde
k rozsvícení osvetlení bez aktivace jakéhokoli topného
clánku.
* Je soucástí pouze nekterých modelu.
Pri identi kaci horáku se ridte dle odvolávek na obrázky
uvedené v odstavci „Údaje horáku a trysek“.
X
C
Hořák ø Průměry nádob (cm)
Rychlý (R) 24 - 26
Polorychlý (S) 16 - 20
Pomocný (A) 10 - 14
18
CZ
Veškeré funkce mùžete ovládat pomocí knoflíkù a
tlaèítek umístìných na ovládacím panelu.
Regulaèní knoflíky pro ovládání hoøákù varné desky
Poloha plynového hoøáku, který je ovládán pøíslušným
regulaèním knoflíkem, je znázornìna na ovládacím
panelu nad každým knoflíkem symbolem l. Chcete-li
jeden z hoøákù zapálit, pøidržujte u hoøáku zapálenou
sirku nebo zapalovaè. Zároveò stisknìte a otoète
odpovídajícím knoflíkem proti smìru hodinových
ruèièek do polohy maximálního výkonu . Každý hoøák
lze ovládat pøíslušným knoflíkem - jeho nastavením
do jedné z poloh - maximální výkon, minimální výkon a
støední výkon. Okolo regulaèního knoflíku jsou uvedeny
rùzné symboly znázoròující rùzné úrovnì výkonu –
vypnuto l (knoflík je nastaven v této poloze, když je
tento symbol ve stejné úrovni se znaèkou na ovládacím
panelu), maximum E a minimum C
Tyto úrovnì dosáhnete tak, že budete z polohy vypnuto
otáèet regulaèním knoflíkem proti smìru hodinových
ruèièek. Chcete-li hoøák vypnout, otáèejte regulaèním
knoflíkem po smìru hodinových ruèièek až na doraz
(koncový doraz odpovídá poloze l vypnuto).
Pozor: Pøed prvním použitím trouby ji pøibližnì na pùl
hodiny zapnìte naprázdno. Pøesvìdète se, zda uvnitø
trouby nic není a termostat nastavte na nejvyšší teplotu. Po
uplynutí pùl hodiny otevøete dvíøka a v místnosti zajistìte
øádné vìtrání. Trouba se musí takto vypálit. Možná, že
ucítíte zápach, protože se vypalují zbytky konzervaèních
èinidel, které troubu chránily bìhem skladování.
Pozor: Spodní patro trouby používejte pouze tehdy,
pøipra-vujete-li pokrm v režimu grilování na rožni (je-li jím
sporák vybaven). Pøi pøípravì pokrmù v jakémkoliv jiném
režimu peèení nikdy nepoužívejte spodní patro a nikdy
nestavte nádoby s pokrmem pøímo na dno trouby. Došlo
by k poško-zení glazury na peèící nádobì. Peèící nádoby
(nádoby, alobal apod.) vždy umis ujte na rošt zasunutý do
drážek po stranách trouby. Rošt je souèástí dodávaného
pøíslušenství.
Knoflíky pro ovládání trouby
Pomocí tìchto dvou knoflíkù mùžete volit rùzné režimy
trouby a nastavovat teplotu peèení vhodnou pro pøípravu
pokrmu. Rùzné peèící režimy jsou nastavovány pomocí
dvou knoflíkù:
na panelu trouby.
Pokud je knoflík výbìru peèícího režimu v jiné poloze než „0”,
zapne se osvìtlení trouby; Pøi nastavení knoflíku do polohy
8 mùžete osvìtlit prostor trouby bez zapínání topných tìles.
Bìhem doby, kdy je zapnuto osvìtlení trouby, se má za to,
že je trouba používána. Osvìtlení trouby zùstává zapnuto po
celou dobu, co je trouba používána.
1. Statický režim
- Poloha knoflíku :
Pokud je vybrána tato poloha, zapne se osvìtlení trouby,
horní a spodní topná tìlesa zaènou høát. Trouba se
automaticky zahøeje na teplotu nastavenou knoflíkem
termostatu a tato teplota je termostatem udržována na
stálé úrovni. Tento režim umožòuje pøípravu jakéhokoliv
typu pokrmu, a to díky vynikajícímu rozložení teploty
uvnitø trou
by.
2. Spodní topné tìleso
- Poloha knoflíku :
Zapne se osvìtlení trouby a dolní topné tìleso. Trouba se
automaticky zahøeje na teplotu nastavenou knoflíkem
termostatu a tato teplota je termostatem udržována
na stálé úrovni. Tento režim doporuèujeme použít pro
dopeèení pøipravovaného pokrmu (umístìného na peèícím
plechu), který je již na povrchu dobøe upeèený, ale uvnitø
ještì nedopeèený. Dále je tento režim vhodné použít
pro pøípravu koláèe pokrytého ovocem nebo džemem.
Uvìdomte si, že v tomto režimu nelze vždy dosáhnout
uvnitø trouby maximální teploty (250°C), pokud se nejedná
o pøípravu koláèù, které vyžadují teplotu nižší nebo rovnou
180°C.
3.
Horní“ trouba
- Poloha knoflíku :
Zapne se svìtlo trouby a gril s infraèerveným záøením.
Také se zapne otáèivý motor grilu. Pøi grilování pùsobí na
pokrm vysoká teplota pøímo, takže výsledkem je pokrm na
povrchu dobøe upeèený a uvnitø š avnatý a køehký.
4. Gril
- Poloha knoflíku:
Zapne se svìtlo trouby a dvojité topné tìleso grilu. Také
se zapne otáèivý motor grilu. Tento gril je vìtší než bìžný
a vyniká zcela novým provedením: z hlediska možnosti
pøípravy pokrmù má kapacitu o 50% vyšší. gril nezná
tzv. rohové zóny, tj. místa, kde døíve teplo pùsobilo
nerovnomìrnì.
Dùležité: Bìhem doby, kdy používáte gril, je tøeba ponechat
dvíøka
trouby zavená. Dosáhnete tak lepších výsledk a
ušetříte energii (cca 10%).
PY’ihrádka
! VnitY’ní povrch prostoru (pokud existuje)
by mohlo být horké. ! Nepokládejte hoY’lavé
materiály v dolní
ásti trouby prostoru
19
CZ
Tabulka pečení v troubě
Poloha knofl.
volby režimu
Připravovaný pokrm Hmot.
(kg)
Poloha roštu
(odspodu)
Doba předehřevu
(min)
Knoflík
termostatu
Doba vaření
(min.)
1 Statický
režim
Lasagne
(plněné těstoviny)
Cannelloni (těstoviny)
Gratinované těstoviny
Telecí
Kuř e
Kachna
Králík
Vepř ové
Jehněč í
Makrela
Růžicha
Pstruh pečený v alobalu
Neapolská pizza
Cukroví nebo koláčky
Dortový korpus nebo
ovocný koláč
Pikantní plněný závin
Kynutý koláč
Ovocný koláč
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
1
0,5
1,1
1
0,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
10
10
10
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
2 Spodní topné
těleso
Dokončení pokrmu
3 Gril
Platýz a sépie
Chobotnice a garnáty
Filé z tresky
Grilovaná zelenina
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
Telecí steaky
Kotlety
Hamburgery
Makrely
Sendviče
1
1,5
1
1
4 kusy
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
4 Dvojitý gril
S otáčejícím se rožněm
Telecí na rožni
Kuř e na rožni
1,0
2,0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
Poznámka:
Doby peèení jsou pouze orientaèní a mohou se mìnit v závislosti na Vašich osobních
preferencích. Pokud používáte režim grilu nebo dvojitého grilu, vždy na první patro odspodu
umístìte plech, který bude zachycovat kapající tuk.
20
CZ
Opatrení a rady
! Zarízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu
s mezinárodními bezpecnostními normami.
Tato upozornení jsou uvádena z bezpecnostních
duvodu a je treba si je pozorne precíst.
Základní bezpecnost
Toto zarízení bylo navrženo pro neprofesionální
použití uvnitr bytu/domu.
Zarízení nesmí být nainstalováno v exteriéru,
a to ani v prípade, kdy se jedná o chránený
prostor, protože jeho vystavení dešti nebo bouri je
mimorádne nebezpecné.
Nedotýkejte se zarízení bosýma nohama ani
mokrýma nebo vlhkýma rukama ci nohama.
Zařízení se musí používat k pečení potravin
dospělými osobami, a to dle pokynů
uvedených v tomto návodu. Každé jiné použití
(například: ohřev prostředí) je považováno
za nesprávné, a tedy nebezpečné. Výrobce
nemůže být považován za odpovědného za
případné škody vyplývající z nesprávného,
chybného nebo neracionálního použití.
Toto zarízení patrí do trídy 1 (izolované) nebo
do trídy 2 – podtrídy 1 (vestavené mezi 2 kusy
nábytku).
Behem použití zarízení se topné clánky a nekteré
cásti dvírek trouby zahrívají na vysokou teplotu.
Dávejte pozor, abyste se jich nedotkli, a udržujte
v dostatecné vzdálenosti deti.
Zabrante tomu, aby se napájecí kabely dalších
elektrospotrebicu dostaly do styku s teplými
soucástmi zarízení.
Nezakrývejte ventilacní otvory a otvory pro únik
tepla.
Pri vkládání nebo vyjímání nádob používejte
pokaždé ochranné rukavice urcené k použití pri
pecení.
Behem cinnosti zarízení nepoužívejte v jeho
blízkosti horlavé tekutiny (alkohol, benzin atd.).
Nevkládejte horlavý materiál do spodního
odkládacího prostoru ani do trouby: V prípade
náhodného uvedení zarízení do cinnosti by se
mohl zapálit.
Vnitrní povrchy zásuvky (je-li soucástí) by se
mohly ohrát na vysokou teplotu.
Když se zarízení nepoužívá, pokaždé se ujistete,
že se otocné ovladace nacházejí v poloze
.
Nevytahujte zástrcku ze zásuvky taháním za
kabel, ale tak, že uchopíte zástrcku.
Necistete troubu ani neprovádejte údržbu dríve,
než vytáhnete zástrcku z elektrického rozvodu.
V prípade poruchy se v žádném prípade
nepokoušejte dostat k vnitrním cástem ve snaze
je opravit. Obratte se na Servisní službu.
Nepokládejte na otevrená dvírka trouby težké
predmety.
• Nepočítá se s použitím zařízení osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi, neznalými osobami nebo
osobami, které nemají zkušenosti s výrobkem,
jestliže nejsou pod dohledem osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost nebo pokud nepřijaly
předběžné pokyny o použití zařízení.
• Zabraňte tomu, aby si děti hrály se zařízením.
Likvidace
Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte
v souladu s místními predpisy za úcelem jejich
recyklace.
Evropská smernice 2002/96/ES o odpadních
elektrických a elektronických zarízeních
(RAEE) predpisuje, aby elektrospotrebice
nebyly likvidovány v rámci bežného pevného
domovního odpadu. Vyrazená zarízení musí
být sesbírána oddelene za úcelem optimalizace
stupne opetovného použití a recyklace materiálu,
ze kterých se skládají, a za úcelem zamezení
možných škod na zdraví a na životním prostredí.
Symbol preškrtnutého košíku na všech výrobcích
pripomíná povinnost separovaného sberu.
Podrobnejší informace týkající se správného
postupu pri vyrazování elektrospotrebicu
z provozu mohou jejich majitelé získat tak, že
se obrátí na príslušnou verejnou službu nebo na
prodejce.
Úspora energie a ohled na životní prostredí
Pri použití trouby v období od pozdního odpoledne
až do casných ranních hodin se podílíte na
optimalizaci spotreby elektrické energie.
Pri GRILOVÁNÍ a GRATINOVÁNÍ doporucujeme
péct pokaždé pri zavrených dvírkách: Výsledkem
je krome lepšího upecení také významná úspora
energie (približne 10%).
Udržujte tesnení v cistém a funkcním stavu, aby
dokonale priléhala k dvírkum a nezpusobovala
únik tepla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool KN3G1S(X)/UA Manualul utilizatorului

Categorie
Plite
Tip
Manualul utilizatorului