BenQ TH585 Ghid de inițiere rapidă

Categorie
Proiectoare de date
Tip
Ghid de inițiere rapidă
Wichtige Sicherheitshinweise
Der Projektor wurde so entwickelt und getestet, dass er die neuesten Normen für Sicherheit bei gewährleisten,
müssen Sie jedoch die in diesem Handbuch und auf dem Produkt vermerkten Anweisungen befolgen.
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Projektors dieses Handbuch. Bewahren Sie es auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
2. Sehen Sie während des Betriebs nicht direkt in die Projektorlinse. Durch das helle Licht können Ihre Augen geschädigt werden.
3. Wenden Sie sich, wenn eine Reparatur erforderlich ist, an einen autorisierten Kundendienst.
4. Öffnen Sie immer die Blende der Linse (falls vorhanden), oder entfernen Sie die Schutzkappe (falls vorhanden) von der Linse, wenn die
Projektorlampe eingeschaltet ist.
5. In manchen Ländern ist die Netzspannung NICHT stabil. Dieser Projektor kann innerhalb eines Bereichs von 100 bis 240 Volt Wechsel
strom betrieben werden. Er kann jedoch bei Stromausfällen oder Spannungsschwankungen von ±10 Volt ausfallen. An Orten mit
Stromausfällen oder instabiler Netzspannung sollten Sie daher inVerbindung mit dem Projektor einen Stromstabilisator, einen Überspan
nungsschutz oder eine unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) installieren.
6. Sorgen Sie dafür, dass die Projektionslinse bei Betrieb frei ist, da andernfalls Beschädigungen durch Wärme entstehen können oder
Brandgefahr besteht. Um die Lampe vorübergehend auszuschalten, drücken Sie am Projektor oder auf der Fernbedienung auf die Taste
ECO BLANK/BLANK.
7. Die Lampe wird während des Betriebs extrem heiß. Lassen Sie bei einem Lampenwechsel zunächst den Projektor ca. 45 Minuten lang
abkühlen, bevor Sie das Lampenelement entfernen.
8. Benutzen Sie Lampen nicht über die angegebene maximale Nutzungsdauer hinaus. Übermäßige Nutzung der Lampen über die angegebene
Lebensdauer hinaus kann in seltenen Fällen zum Zerbrechen führen.
9. Der Projektor muss unbedingt vom Netz getrennt werden, bevor das Lampenelement oder andere elektronische Bauteile entfernt werden.
10. Sorgen Sie für einen sicheren und stabilen Stand des Geräts. Andernfalls kann es herunterfallen und beschädigt werden.
11. Versuchen Sie niemals, den Projektor auseinanderzubauen. Im Inneren des Gerätes stehen Teile unter Spannung.
Der Kontakt mit diesen Teilen kann zu lebensgefährlichen Verletzungen führen. Die Lampe ist das einzige vom Benutzer zu wartende Teil
und mit einer abnehmbaren Abdeckung versehen. Andere Abdeckungen dürfen unter keinen Umständen geöffnet oder entfernt werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen an einen entsprechend qualifizierten professionellen Kundendienst.
12. Während das Gerät in Betrieb ist, treten möglicherweise aus dem Belüftungsgitter heiße Luft oder auffallende Gerüche aus. Dies ist ormal
und weist nicht auf einen Defekt des Gerätes hin.
13. Stellen Sie den Projektor nicht an folgenden Standorten auf:
- Orte mit unzureichender Belüftung oder unzureichendem Platz. Der Abstand zur Wand muss mindestens 50 cm betragen, und die
Belüftung des Projektors darf nicht behindert sein.
- Orte mit sehr hohen Temperaturen, z. B. in Kraftfahrzeugen mit verschlossenen Fenstern und Türen.
- Orte mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder hoher Konzentration von Staub und Zigarettenrauch. Hierdurch können optische Bauteile
verunreinigt, die Nutzungsdauer des Projektors verringert und das Bild verdunkelt werden.
- Orte in der Nähe von Feuermeldern
- Orte mit Temperaturen über 40°C (104°F)
- Orte in einer Höhe von über 3000 m (10000 Fuß).
14. Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
- Stellen Sie den Projektor nicht auf eine Decke, auf Bettzeug oder auf eine andere weiche Oberfläche.
- Bedecken Sie den Projektor nicht mit einem Tuch oder einem anderen Gegenstand.
- In der Nähe des Projektors dürfen sich keine leicht entflammbaren Stoffe befinden.
Wenn die Belüftungsöffnungen blockiert sind, kann Überhitzung im Projektor zu einem Brand führen.
15. Stellen Sie den Projektor für den Betrieb immer auf einer ebenen, waagerechten Fläche auf.
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf unebenen Flächen mit einer Neigung von mehr als 10 Grad (nach rechts/links) bzw. 15 Grad (nach
vorne/hinten). Die Verwendung des Projektors auf nicht waagerechten Flächen kann zu Fehlfunktionen oder Beschädigun gen der Lampe führen.
16. Stellen Sie das Gerät nicht senkrecht auf eine Seite. Andernfalls kann der Projektor umfallen und beschädigt werden oder Verletzungen
verursachen.
17. Treten Sie nicht auf den Projektor, und stellen Sie nichts auf das Gerät. Andernfalls können Schäden am Projektor sowie Unfälle und
Verletzungen die Folge sein.
18. Stellen Sie keine Flüssigkeiten auf den Projektor oder in seine Nähe. Wenn Flüssigkeiten in das Projektorinnere eindringen, kann dies zu
Fehlfunktionen des Projektors führen. Wenn Flüssigkeit in den Projektor eingedrungen ist, trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose,
und setzen Sie sich mit BenQ in Verbindung, um den Projektor reparieren zu lassen.
19. Dieser Projektor kann Bilder umgedreht anzeigen, so dass er auch an der Decke montiert werden kann.
Die Deckenmontage des Projektors muss fachgerecht unter Verwendung des speziellen Deckenmontagesatzes von BenQ erfolgen.
20. Dieses Gerät muss geerdet werden.
Deckenmontage des Projektors Damit der Betrieb des BenQ-Projektors reibungslos verläuft und Verletzungen an Personen
sowie Sachschäden vermieden werden, sollten Sie mit dem folgenden Sicherheitsaspekt vertraut sein. Wenn Sie den Projektor
an der Decke befestigen möchten, sollten Sie unbedingt einen gut passenden BenQDeckenmontagesatz
verwenden und sicherstellen, dass dieser fachgerecht und sicher installiert wurde. Falls Sie für den Projektor einen Deckenmontag
esatz eines anderen Herstellers verwenden, besteht die Gefahr, dass der Projektor aufgrund einer unsachgemäßen Befestigung mit
falschen/zu kurzen Schrauben von der Decke fällt. Der BenQ-Deckenmontagesatz für den Projektor ist im selben Fachgeschäft
erhältlich, in dem Sie auch den BenQProjektor erworben haben. BenQ empfiehlt, dass Sie außerdem ein separates, mit dem
Kensington-Schloss kompatibles Sicherheitskabel kaufen und dieses ordnungsgemäß in der Aussparung für das Kensington-Schloss
am Projektor und an der Grundplatte des Deckenmontagegestells anbringen. Neben dem Diebstahlschutz bietet dies einen
Fallschutz, sollte sich der Projektor aus seiner Befestigung am Montagegestell lösen.
Quecksilber -- Diese Lampe enthält Quecksilber. Entsorgen Sie sie entsprechend der vor Ort geltenden Gesetze und
Bestimmungen. Siehe www.lamprecycle.org.
1. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Projektors dieses Handbuch. Bewahren Sie es auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
2. Sehen Sie während des Betriebs nicht direkt in die Projektorlinse. Durch das helle Licht können Ihre Augen geschädigt werden.
3. Wenden Sie sich, wenn eine Reparatur erforderlich ist, an einen autorisierten Kundendienst.
4. Öffnen Sie immer die Blende der Linse (falls vorhanden), oder entfernen Sie die Schutzkappe (falls vorhanden) von der Linse, wenn die
Projektorlampe eingeschaltet ist.
5. In manchen Ländern ist die Netzspannung NICHT stabil. Dieser Projektor kann innerhalb eines Bereichs von 100 bis 240 Volt Wechsel
strom betrieben werden. Er kann jedoch bei Stromausfällen oder Spannungsschwankungen von ±10 Volt ausfallen. An Orten mit
Stromausfällen oder instabiler Netzspannung sollten Sie daher inVerbindung mit dem Projektor einen Stromstabilisator, einen Überspan
nungsschutz oder eine unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) installieren.
6. Sorgen Sie dafür, dass die Projektionslinse bei Betrieb frei ist, da andernfalls Beschädigungen durch Wärme entstehen können oder
Brandgefahr besteht. Um die Lampe vorübergehend auszuschalten, drücken Sie am Projektor oder auf der Fernbedienung auf die Taste
ECO BLANK/BLANK.
7. Die Lampe wird während des Betriebs extrem heiß. Lassen Sie bei einem Lampenwechsel zunächst den Projektor ca. 45 Minuten lang
abkühlen, bevor Sie das Lampenelement entfernen.
8. Benutzen Sie Lampen nicht über die angegebene maximale Nutzungsdauer hinaus. Übermäßige Nutzung der Lampen über die angegebene
Lebensdauer hinaus kann in seltenen Fällen zum Zerbrechen führen.
9. Der Projektor muss unbedingt vom Netz getrennt werden, bevor das Lampenelement oder andere elektronische Bauteile entfernt werden.
10. Sorgen Sie für einen sicheren und stabilen Stand des Geräts. Andernfalls kann es herunterfallen und beschädigt werden.
11. Versuchen Sie niemals, den Projektor auseinanderzubauen. Im Inneren des Gerätes stehen Teile unter Spannung.
Der Kontakt mit diesen Teilen kann zu lebensgefährlichen Verletzungen führen. Die Lampe ist das einzige vom Benutzer zu wartende Teil
und mit einer abnehmbaren Abdeckung versehen. Andere Abdeckungen dürfen unter keinen Umständen geöffnet oder entfernt werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen an einen entsprechend qualifizierten professionellen Kundendienst.
12. Während das Gerät in Betrieb ist, treten möglicherweise aus dem Belüftungsgitter heiße Luft oder auffallende Gerüche aus. Dies ist ormal
und weist nicht auf einen Defekt des Gerätes hin.
13. Stellen Sie den Projektor nicht an folgenden Standorten auf:
- Orte mit unzureichender Belüftung oder unzureichendem Platz. Der Abstand zur Wand muss mindestens 50 cm betragen, und die
Belüftung des Projektors darf nicht behindert sein.
- Orte mit sehr hohen Temperaturen, z. B. in Kraftfahrzeugen mit verschlossenen Fenstern und Türen.
- Orte mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder hoher Konzentration von Staub und Zigarettenrauch. Hierdurch können optische Bauteile
verunreinigt, die Nutzungsdauer des Projektors verringert und das Bild verdunkelt werden.
- Orte in der Nähe von Feuermeldern
- Orte mit Temperaturen über 40°C (104°F)
- Orte in einer Höhe von über 3000 m (10000 Fuß).
14. Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
- Stellen Sie den Projektor nicht auf eine Decke, auf Bettzeug oder auf eine andere weiche Oberfläche.
- Bedecken Sie den Projektor nicht mit einem Tuch oder einem anderen Gegenstand.
- In der Nähe des Projektors dürfen sich keine leicht entflammbaren Stoffe befinden.
Wenn die Belüftungsöffnungen blockiert sind, kann Überhitzung im Projektor zu einem Brand führen.
15. Stellen Sie den Projektor für den Betrieb immer auf einer ebenen, waagerechten Fläche auf.
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf unebenen Flächen mit einer Neigung von mehr als 10 Grad (nach rechts/links) bzw. 15 Grad (nach
vorne/hinten). Die Verwendung des Projektors auf nicht waagerechten Flächen kann zu Fehlfunktionen oder Beschädigun gen der Lampe führen.
16. Stellen Sie das Gerät nicht senkrecht auf eine Seite. Andernfalls kann der Projektor umfallen und beschädigt werden oder Verletzungen
verursachen.
17. Treten Sie nicht auf den Projektor, und stellen Sie nichts auf das Gerät. Andernfalls können Schäden am Projektor sowie Unfälle und
Verletzungen die Folge sein.
18. Stellen Sie keine Flüssigkeiten auf den Projektor oder in seine Nähe. Wenn Flüssigkeiten in das Projektorinnere eindringen, kann dies zu
Fehlfunktionen des Projektors führen. Wenn Flüssigkeit in den Projektor eingedrungen ist, trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose,
und setzen Sie sich mit BenQ in Verbindung, um den Projektor reparieren zu lassen.
19. Dieser Projektor kann Bilder umgedreht anzeigen, so dass er auch an der Decke montiert werden kann.
Die Deckenmontage des Projektors muss fachgerecht unter Verwendung des speziellen Deckenmontagesatzes von BenQ erfolgen.
20. Dieses Gerät muss geerdet werden.
Deckenmontage des Projektors Damit der Betrieb des BenQ-Projektors reibungslos verläuft und Verletzungen an Personen
sowie Sachschäden vermieden werden, sollten Sie mit dem folgenden Sicherheitsaspekt vertraut sein. Wenn Sie den Projektor
an der Decke befestigen möchten, sollten Sie unbedingt einen gut passenden BenQDeckenmontagesatz
verwenden und sicherstellen, dass dieser fachgerecht und sicher installiert wurde. Falls Sie für den Projektor einen Deckenmontag
esatz eines anderen Herstellers verwenden, besteht die Gefahr, dass der Projektor aufgrund einer unsachgemäßen Befestigung mit
falschen/zu kurzen Schrauben von der Decke fällt. Der BenQ-Deckenmontagesatz für den Projektor ist im selben Fachgeschäft
erhältlich, in dem Sie auch den BenQProjektor erworben haben. BenQ empfiehlt, dass Sie außerdem ein separates, mit dem
Kensington-Schloss kompatibles Sicherheitskabel kaufen und dieses ordnungsgemäß in der Aussparung für das Kensington-Schloss
am Projektor und an der Grundplatte des Deckenmontagegestells anbringen. Neben dem Diebstahlschutz bietet dies einen
Fallschutz, sollte sich der Projektor aus seiner Befestigung am Montagegestell lösen.
Quecksilber -- Diese Lampe enthält Quecksilber. Entsorgen Sie sie entsprechend der vor Ort geltenden Gesetze und
Bestimmungen. Siehe www.lamprecycle.org.
Remote control
Keystone key
PIC Mode
Arrow keys
Back
OK
This model does
not support
Sound Mode
function
On
/
Off
MHL Zone keys
This model does
not support
LumiExpert Boost
function
Source
Menu
Mute
Volume keys
ECO Blank
Projection dimensions
The screen aspect ratio is 16:9 and the projected picture is in a 16:9 aspect ratio
● To optimize your projection quality, we suggest you do the projection within non-gray area.
● All measurements are approximate and may vary from the actual sizes.
BenQ recommends that if you intend to permanently install the projector, you should physically test the
projection size and distance using the actual projector in situ before you permanently install it, so as to make
allowance for this projector's optical characteristics. This will help you determine the exact mounting position
so that it best suits your installation location.
Ceilling/ Wall Mount screw: M4
(Max. Length = 25 mm; Min. Length = 20 mm)
Unit: mm
Please align the wall mount holes with the Mark C screw holes
on the mounting plate.
65.89
65.89
40.27
113.54 60
21
ON
45
3
3
1
OFF
X 2
2
Table of contents
English ........................................................................................... 13
Français ......................................................................................... 14
Deutsch ......................................................................................... 15
Italiano ........................................................................................... 16
Español .......................................................................................... 17
Português ...................................................................................... 18
Svenska .......................................................................................... 19
Русский ........................................................................................ 20
Nederlands ................................................................................... 21
Polski .............................................................................................. 22
Türkçe ........................................................................................... 23
Čeština .......................................................................................... 24
繁體中文 ...................................................................................... 26
................................................................................................... 25
...................................................................................... 27
............................................................................................ 28
............................................................................................ 29
.............................................................................................. 30
Dansk ............................................................................................ 31
Suomi ............................................................................................ 32
Norsk ............................................................................................ 33
13
All specifications are subject to change without notice.
Optical
Resolution
1920 x 1080 FHD
Display system
1-CHIP DMD
Lens
F = 2.0 ~ 2.05, f = 15.843 ~ 17.445 mm
Lamp
245 W lamp
Electrical
Power supply
AC100–240V, 3.8 A, 50–60 Hz
(Automatic)
Power consumption
340 W (Max); < 0.5 W (Standby)
Mechanical
Weight
2.79 Kg (6.1 lbs)
Output terminals
RGB output
D-Sub 15-pin (female) x 1
Speaker
10 watt x 1
Audio signal output
PC audio jack x 1
Control
USB
Type-A power supply 5V / 1.5 A x 1
RS-232 serial control
9 pin x 1
IR receiver x 2
Input terminals
Computer input
RGB input
D-Sub 15-pin (female) x 1
Video signal input
SD/HDTV signal input
Analog - Component
(through RGB input)
Digital - HDMI 1/MHL x 1
HDMI 2 x 1
Audio signal input
Audio in
PC audio jack x 1
Environmental Requirements
Operating temperature
0°C–40°C at sea level
Operating relative humidity
10%–90% (without condensation)
Operating altitude
0–1499 m at 0°C–35°C
1500–3000 m at 0°C–30°C (with
High Altitude Mode on)
Storage temperature
-20°C–60°C at sea level
Storage humidity
10%–90% RH (without condensation)
Storage altitude
30°C@ 0~12,200m above sea level
Transporting
Original packing or equivalent is
recommended
Repairing
Please visit below website and choose
your country to find your service contact
window. http://www.benq.com/welcome
Specifications
(EN)
14
Toutes les caractéristiques peuvent être modifiées sans notification préalable.
Caractéristiques optiques
Résolution
1920 x 1080 FHD
Système d’affichage
DMD 1 puce
Objectif
F = 2,0 ~ 2,05, f = 15,843 ~ 17,445 mm
Lampe
Lampe de 245 W
Caractéristiques électriques
Alimentation
100 à 240 V CA, 3,8 A, 50 à 60 Hz
(Automatique)
Consommation
340 W (max) ; < 0,5 W (veille)
Caractéristiques mécaniques
Poids
2,79 Kg (6,1 lb)
Prises de sortie
Sortie RVB
1 D-Sub à 15 broches (femelle)
Haut-parleur
1 x 10 watts
Sortie de signal audio
1 prise audio PC
Commande
USB
Alimentation 5 V/1,5 A de type A x 1
Contrôle série RS-232
1 à 9 broches
2 récepteurs IR
Prises d’entrée
Entrée ordinateur
Entrée RVB
1 D-Sub à 15 broches (femelle)
Entrée signal vidéo
Entrée de signal SD/HDTV
Analogique - Composantes
(via entrée RVB)
1 numérique - HDMI 1/MHL
1 numérique - HDMI 2
Entrée de signal audio
Entrée audio
1 prise audio PC
Caractéristiques environnementales
Température de fonctionnement
0°C à 40°C au niveau de la mer
Humidité relative en fonctionnement
10% à 90% (sans condensation)
Altitude de fonctionnement
0 à 1499 m à 0°C à 35°C
1500 à 3000 m à 0°C à 30°C (avec
Mode Haute altitude activé)
Température de stockage
-20°C à 60°C au niveau de la mer
Humidité de stockage
10% à 90% RH (sans condensation)
Altitude de stockage
30° C à 0~12.200 m au-dessus du
niveau de la mer
Transport
Un emballage original ou équivalent est
recommandé
Réparation
Veuillez visiter le site Web ci-dessous et
choisissez votre pays pour trouver votre
fenêtre de contact du service.
http://www.benq.com/welcome
(FR)
Caractéristiques
15
Alle Daten können ohne Bekanntmachung geändert werden.
Optische Daten
Auflösung
1920 x 1080 FHD
Anzeigesystem
1-CHIP DMD
Objektivlinse
F = 2,0 ~ 2,05, f = 15,843 ~ 17,445 mm
Lampe
245 W-Lampe
Elektrische
Stromversorgung
AC 100–240 V, 3,8 A, 50-60 Hz
(Automatisch)
Stromverbrauch
340 W (Max); < 0,5 W (Standby)
Mechanisches
Gewicht
2,79 Kg (6,1 lbs)
Ausgänge
RGB Ausgang
D-Sub 15-polig (Buchse) x 1
Lautsprecher
10 Watt x 1
Audiosignalausgang
PC-Audiobuchse x 1
Steuerung
USB
Typ-A Stromversorgung 5 V /1,5 A x 1
Serielle RS-232-Steuerung
9-polig x 1
IR-Empfänger x 2
Eingänge
Computereingang
RGB-Eingang
D-Sub 15-polig (Buchse) x 1
Videosignaleingang
SD/HDTV-Eingangssignal
Analog - Component
(über RGB-Eingang)
Digital - HDMI 1/MHL x 1
HDMI 2 x 1
Audiosignaleingang
Audioeingang
PC-Audiobuchse x 1
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur
0°C–40°C auf Meereshöhe
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
10%–90% (nicht kondensierend)
Höhenlage bei Betrieb
0-1499 m bei 0°C-35°C
1500–3000 m bei 0°C–30°C (mit
Höhenmodus eingeschaltet)
Lagerungstemperatur
-20°C-60°C auf Meereshöhe
Lagerungsluftfeuchtigkeit
10%–90% RF (nicht kondensierend)
Lagerungshöhe
30°C@ 0~12.200m über dem
Meeresspiegel
Transport
Originalverpackung oder entsprechende
Verpackung wird empfohlen
Reparatur
Bitte besuchen Sie die unten stehende
Webseite und wählen Sie Ihr Land aus,
um das Service Kontaktfenster zu finden.
http://www.benq.com/welcome
Technische Daten
(DE)
16
Tutte le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Parte ottica
Risoluzione
1920 x 1080 FHD
Sistema di visualizzazione
1-CHIP DMD
Obiettivo
F = 2,0 ~ 2,05, f = 15,843 ~ 17,445 mm
Lampada
Lampada da 245 W
Parte elettrica
Alimentazione
CA 100–240 V, 3,8 A, 50–60 Hz
(Automatico)
Consumo energetico
340 W (massimo); < 0,5 W (standby)
Parte meccanica
Peso
2,79 Kg (6,1 lbs)
Terminali output
Uscita RGB
D-Sub da 15-pin (femmina) x 1
Altoparlante
10 watt x 1
Uscita segnale audio
Jack audio per PC x 1
Controllo
USB
Alimentazione Tipo A da 5 V /1,5 A x 1
Controllo seriale RS-232
9 pin x 1
Ricevitore infrarossi x 2
Terminali di ingresso
Ingresso computer
Ingresso RGB
D-Sub da 15-pin (femmina) x 1
Ingresso segnale video
Ingresso segnale SD/HDTV
Analogico - Component
(tramite input RGB)
Digitale - HDMI 1/MHL x 1
HDMI 2 x 1
Ingresso segnale audio
Ingresso audio
Jack audio per PC x 1
Requisiti ambientali
Temperatura operativa
0°C–40°C sul livello del mare
Umidità relativa operativa
10%–90% (senza condensa)
Altitudine operativa
0–1499 m a 0°C–35°C
1500–3000 m a 0°C–30°C (con
Modalità altitudine elevata)
Temperatura di conservazione
-20°C–60°C sul livello del mare
Umidità di conservazione
10%–90% di umidità relativa (senza
condensa)
Altitudine stoccaggio
30°C a 0~12.200 m sul livello del mare
Trasporto
Confezione originale o equivalente
consigliata
Riparazione
Visitare il sito web di seguito e scegliere il
paese per trovare le informazioni di
contatto per l'assistenza.
http://www.benq.com/welcome
(IT)
Specifiche tecniche
17
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Óptico
Resolución
1920 x 1080 FHD
Sistema óptico
1 CHIP DMD
Lente
F = 2,0 ~ 2,05, f = 15,843 ~ 17,445 mm
Lámpara
Lámpara de 245 W
Características eléctricas
Fuente de alimentación
100–240 V de CA, 3,8 A, 50–60 Hz
(automático)
Consumo eléctrico
340 W (máx.); < 0,5 W
(modo de espera)
Características mecánicas
Peso
2,79 Kg (6,1 lbs)
Terminales de salida
Salida RGB
D-Sub de 15 patillas (hembra) x 1
Altavoz
10 vatios x 1
Salida de señal de audio
Clavija de audio de PC x 1
Control
USB
Suministro eléctrico tipo A de 5 V/
1,5 A x 1
Control de serie RS-232
9 patillas x 1
Receptor de infrarrojos (IR) x 2
Terminales de entrada
Entrada de ordenador
Entrada RGB
D-Sub de 15 patillas (hembra) x 1
Entrada de señal de vídeo
Entrada de señal de SD/HDTV
Analógica-componentes
(a través de entrada RGB)
Digital - HDMI 1/MHL x 1
HDMI 2 x 1
Entrada de señal de audio
Entrada de audio
Clavija de audio de PC x 1
Requisitos medioambientales
Temperatura operativa
0°C–40°C al nivel del mar
Humedad relativa operativa
10%–90% (sin condensación)
Altitud de funcionamiento
0–1499 m a 0°C–35°C
1500–3000 m a 0°C–30°C (con
el Modo altitud elevada activado)
Temperatura de almacenamiento
-20°C–60°C al nivel del mar
Humedad de almacenamiento
10%–90% HR (sin condensación)
Altitud de almacenamiento
30°C a 0-12.200 m por encima del nivel
del mar
Transporte
Se recomienda usar el embalaje original
o uno equivalente
Reparación
Visite el sitio web indicado a
continuación y seleccione su país para
consultar los datos de contacto del
servicio técnico:
http://www.benq.com/welcome
Especificaciones
(ES)
18
Todas as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Ópticas
Resolução
1920 x 1080 FHD
Sistema de visualização
1-CHIP DMD
Lente
F = 2,0 ~ 2,05, f = 15,843 ~
17,445 mm
Lâmpada
lâmpada de 245 W
Eléctricas
Fonte de alimentação
AC100–240V, 3,8 A, 50–60 Hz
(Automático)
Consumo de energia
340 W (Máx); < 0.5 W
(Em espera)
Mecânicas
Peso
2,79 Kg (6,1 lbs)
Terminais de saída
Saída RGB
D-Sub 15-pinos (fêmea) x 1
Altifalante
10 watt x 1
Saída de sinal áudio
Tomada áudio PC x 1
Controlo
USB
Alimentação 5 V/1,5 A de tipo A x 1
Controlo de série RS-232
9 pinos x 1
Receptor IR x 2
Terminais de entrada
Entrada para computador
entrada RGB
D-Sub 15-pinos (fêmea) x 1
Entrada do sinal de vídeo
Sinal de entrada SD/HDTV
Analógico - Componente
(através de entrada RGB)
Digital - HDMI 1/MHL x 1
HDMI 2 x 1
Entrada de sinal áudio
Entrada áudio
Tomada áudio PC x 1
Requisitos Ambientais
Temperatura de funcionamento
0°C–40°C ao nível do mar
Humidade relativa em funcionamento
10%–90% (sem condensação)
Altitude de funcionamento
0–1499 m a 0°C–35°C
1500–3000 m a 0°C–30°C (com o
Modo de Grande Altitude Ligado)
Temperatura de armazenamento
-20°C–60°C ao nível do mar
Humidade em armazenamento
10%–90% RH (sem condensação)
Altitude de armazenamento
30°C@ 0~12,200m acima do nível do mar
Transporte
Embalagem original ou equivalente é
recomendado
Reparação
Visite o site abaixo e escolha o seu país
para localizar a janela de contacto para
reparações.
http://www.benq.com/welcome
(PT)
Especificações
19
Alla specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Optik
Upplösning
1920 x 1080 FHD
Visningssystem
1-CHIP DMD
Lins
F = 2,0 ~ 2,05, f = 15,843 ~ 17,445 mm
Lampa
245 W lampa
Elektricitet
Strömtillförsel
AC 100–240 V, 3,8 A, 50–60 Hz
(automatiskt)
Strömförbrukning
340 W (max); < 0,5 W (vänteläge)
Mekanik
Vikt
2,79 Kg (6,1 lbs)
Utgångskontakter
RGB-utgång
D-Sub (hona) med 15 stift x 1
Högtalare
10 watt x 1
Ljudsignalsutgång
Ingång för datorljud x 1
Kontroll
USB
Strömförsörjning av typ A 5V /1,5 A x 1
RS-232-seriekontroll
9 stift x 1
IR-mottagare x 2
Ingångskontakter
Datoringång
RGB-ingång
D-Sub (hona) med 15 stift x 1
Videosignalingång
SD/HDTV-signalingång
Analog - Komponent
(via RGB-ingång)
Digital - HDMI 1/MHL x 1
HDMI 2 x 1
Ljudsignalingång
Ljudingång
Ingång för datorljud x 1
Miljökrav
Driftstemperatur
0°C–40°C vid havsni
Relativ luftfuktighet vid drift
10%–90% (icke-kondenserande)
Driftshöjd
0–1499 meter vid 0°C–35°C
1500–3000 meter vid 0°C–30°C (med
Höghöjdsläge på)
Förvaringstemperatur
-20°C–60°C vid havsni
Fuktighet vid förvaring
10%–90% relativ luftfuktighet (icke-
kondenserande)
Förvaringshöjd
30°C vid 0~12.200 m över havsnivån
Frakt
Originalförpackningen eller en likvärdig
rekommenderas
Reparation
Besök webbplatsen nedan, välj ditt land
och använd sedan servicekontaktfönstret.
http://www.benq.com/welcome
Specifikationer
(SV)
20
Все характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Оптические характеристики
Разрешение
1920 x 1080 FHD
Система дисплея
Однокристальное цифровое
микрозеркальное устройство (DMD)
Объектив
F = 2,0 ~ 2,05, f = 15,843 ~ 17,445 мм
Лампа
Лампа 245 Вт
Электрические характеристики
Питание
100–240 В, 3,8 A, 50–60 Гц перем. тока
(автомат)
Энергопотребление
340 Вт (макс.); < 0,5 Вт
(в режиме ожидания)
Механические характеристики
Масса
2,79 кг (6,1 фунта)
Выходы
Выход RGB
15-контактный D-sub (гнездо) x 1
Динамик
10 Вт x 1
Аудиовыход
Аудиоразъем ПК x 1
Управление
USB
Источник питания типа А 5 В/1,5 A x 1
Управление через последовательный
порт RS-232
9 контактов x 1
ИК-приемник x 2
Входы
Вход компьютера
Вход RGB
15-контактный D-sub (гнездо) x 1
Вход видеосигнала
Вход сигнала SD/HDTV
АналоговыйКомпонентный
(через вход RGB)
Цифровой - HDMI 1/MHL x 1
HDMI 2 x 1
Вход аудиосигнала
Аудиовход
Аудиоразъем ПК x 1
Требования к окружающей среде
Рабочая температура
0°C–40°C на уровне моря
Относительная влажность при
эксплуатации
10–90 % (при отсутствии конденсации)
Высота над уровнем моря при
эксплуатации
0–1499 м при температуре 0–35 °C
1500–3000 м при температуре 0–30 °C
(при включенном режиме
высокогорья)
Температура хранения
-20 °C–60 °C на уровне моря
Влажность хранения
10–90 % ОВВ (при отсутствии
конденсации)
Высота хранения
30 °C при 0~12,200 м выше уровня
моря
Транспортировка
Рекомендуется использовать
оригинальную или эквивалентную
упаковку
Ремонт
Перейдите по указанному ниже сайту
в интернете и выберите страну для
поиска сервисного центра.
http://www.benq.com/welcome
(RU)
Технические характеристики
21
Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Optisch
Resolutie
1920 x 1080 FHD
Weergavesysteem
1-CHIP DMD
Objectief
F = 2,0 ~ 2,05, f = 15,843 ~ 17,445 mm
Lamp
Lamp van 245 W
Elektrisch
Voeding
AC100-240 V, 3,8 A, 50-60 Hz
(automatisch)
Energieverbruik
340 W (max); < 0,5 W
(stand-by)
Mechanisch
Gewicht
2,79 Kg (6,1 lbs)
Uitgangen
RGB-uitgang
D-Sub 15-pins (contrastekker) x 1
Luidspreker
10 Watt x 1
Audiosignaaluitgang
PC-audio-aansluiting x 1
Besturing
Usb
Type-A energievoorziening 5 V /1,5 A x 1
RS-232 seriële besturing
9 pins x 1
IR-ontvanger x 2
Ingangen
Computeringang
RGB-ingang
D-Sub 15-pins (contrastekker) x 1
Video-ingangssignaal
SD/HDTV-signaalingang
Analoog - Component
(via RGB-ingang)
Digitaal - HDMI 1/MHL x 1
HDMI 2 x 1
Audio-ingangssignaal
Audio-ingang
PC-audio-aansluiting x 1
Omgevingsvereisten
Bedrijfstemperatuur
0°C–40°C op zeeniveau
Relatieve vochtigheid van omgeving
10%–90% (zonder condens)
Bedrijfshoogte
0–1499 m bij 0°C–35°C
1500–3000 m bij 0°C–30°C (met
Hoogtemodus aan)
Opslagtemperatuur
-20°C–60°C op zeeniveau
Opslagvochtigheid
10%–90% RLV (zonder condens)
Opslaghoogte
30°C@ 0~12,200 m boven zeeniveau
Transport
Originele verpakking of gelijksoortig
wordt aanbevolen
Reparatie
Ga naar onderstaande website en kies
uw land voor de contactgegevens.
http://www.benq.com/welcome
Specificaties
(NL)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

BenQ TH585 Ghid de inițiere rapidă

Categorie
Proiectoare de date
Tip
Ghid de inițiere rapidă