IKEA SEGERÖN 2-Seat Sofa Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
SEGERÖN
Design Sarah Fager
English 4
Deutsch 5
Français 6
Nederlands 7
Dansk 8
Íslenska 9
Norsk 10
Suomi 11
Svenska 12
 13
Español 14
Italiano 16
 17
Polski 18
Eesti 19
Latviešu 20
 21
Portugues 22
Româna 23
 25
 26
Hrvatski 27
 28
 30
 31
Srpski 32
 33
Türkçe 34
中文 35
繁中 36
한국어 37
日本語 38
Bahasa Indonesia 39
 40
 41
 42
 43
4
English
IMPORTANT
RETAIN FOR
FUTURE
REFERENCE:
READ CAREFULLY
This product has been tested for contract use.
This outdoor furniture requires no maintenance.
However, by keeping the furniture clean and storing it
properly you can enjoy it year after year.
Cleaning: Wipe clean with a mild soapy solution.
We recommend to not clean rope or metal furni-
ture with a strong cleaning agent or an abrasive
material since it may discolour or damage the
surface.
Maintenance: Maintenance-free.
Storing: If possible, store your outdoor furniture in
a dry and cool place indoors. When stored outside,
tilt the furniture and preferably use water-repellent
covers. Make sure air can circulate to avoid mois-
ture build-up. In freezing temperatures, plastic can
weaken and is not recommended for use.
Repair: The steel is protected from rust with a pow-
der coating of plastic paint. If for some reason the
coating comes o, the steel is not protected and
rust may occur. To repair the damage, wipe clean
and repaint to restore protection.
NOTE!
To maintain the stability of your furniture, re-
tighten the screws at least once per season.
5
Deutsch
WICHTIG:
AUFMERKSAM
LESEN, FÜR
SPÄTER
AUFHEBEN.
-
chen Räumen getestet.
Dieses Sommermöbel erfordert keine regelrechte
Wartung‘; jedoch sorgen gelegentliche Reinigung und
geschütztes Lagern in der Wintersaison dafür, dass
man lange Freude daran hat.
Reinigung: mit milder Seifenlauge säubern.
Möbel mit Seilkonstruktion oder aus Metall nicht
mit starken Reinigungsmitteln oder scheuernden
Materialien behandeln. Das könnte die Oberäche
verfärben oder beschädigen.
Keine regelrechte ‚Wartung‘ erforderlich.
Sommermöbel möglichst kühl und trocken drinnen
lagern. Werden die Möbel draußen aufbewahrt,
solltest du sie schräg stellen und mit einer was-
serabweisenden Hülle versehen. Wichtig ist, dass
die Luft zirkulieren kann, um Feuchtigkeitsstau zu
verhindern. Da Frost das Material schwächen kann,
sind Kunststoprodukte für die Benutzung bei
Minustemperaturen nicht geeignet.
Reparieren: Pulverbeschichtung schützt den
Stahl vor Rost. Falls Farbe abblättern sollte, ist das
Material nicht mehr gegen Rost geschützt. Zum
Reparieren des Schadens und Wiederherstellen der
Schutzfunktion die Stelle trocknen lassen und mit
Lackfarbe überstreichen.
6
BITTE BEACHTEN!
Zur Beibehaltung der Stabilität des Möbelstücks
sollten alle Schrauben mind. einmal pro Saison
nachgezogen werden.
Français
IMPORTANT.

POUR UNE
CONSULTATION
ULTÉRIEURE : LIRE

Ce produit a été testé pour un usage dans les
lieux publics.
Ce meuble d’extérieur ne nécessite aucun entretien.
Cependant en veillant à ce que votre meuble reste
propre et en l’entreposant correctement, vous pourrez
le conserver plus longtemps.
nettoyez avec de l’eau savonneuse. Il
est recommandé de ne pas utiliser un nettoyant
puissant ou un matériau abrasif sur les parties en
métal et en corde pour ne pas les décolorer ni ne
les abîmer.
Entretien : sans entretien.
Si possible, rangez votre meuble d’extérieur dans
un endroit sec et frais à l’intérieur. Si vous le
laissez dehors, inclinez le meuble et recouvrez-le
si possible d’une housse imperméable. Veillez à ce
que l’air circule correctement pour éviter l’humidité.
7
Lorsque les températures deviennent négatives,
le plastique peut perdre de ses propriétés et il est
déconseillé de l’utiliser.
Réparation : l’acier est protégé contre la rouille
grâce à un revêtement plastique à poudre. Si pour
une raison quelconque, le revêtement se détache,
l’acier n’est plus protégé et peut rouiller. Pour y
palier et protéger l’acier, nettoyez-le et repeignez-le.
REMARQUE !
Pour améliorer la stabilité de votre meuble, resser-
rez les vis au moins une fois par saison.
Nederlands
BELANGRIJK,

TOEKOMSTIG
GEBRUIK:

DOORLEZEN
Dit product is getest voor gebruik in de
openbare ruimte.
Dit tuinmeubel vereist geen onderhoud, maar door het
goed schoon te maken en netjes op te bergen, kan je
er jaar na jaar van genieten.
Reinigen: afnemen met een milde zeepoplossing.
Wij raden aan om meubels van touw of metaal niet
schoon te maken met een sterk schoonmaakmid-
del of een schurend materiaal, aangezien dit het
oppervlak kan verkleuren of beschadigen.
8
Onderhoudsvrij.
Opbergen: berg je tuinmeubels indien mogelijk op
een droge, koele plaats binnen. Als je je meubels
buiten opbergt, zet ze dan schuin en gebruik bij
voorkeur een waterafstotende hoes. Zorg ervoor
dat de lucht kan circuleren om vocht te voorkomen.
Als het vriest kan kunststof echter broos worden en
is het niet geschikt voor gebruik buiten.
Repareren: een dekkende kleurlak (poederlak) be-
schermt het staal tegen roesten. Als de verf om de
een of andere reden zou loslaten, wordt het staal
niet langer beschermd en kan dit gaan roesten. Om
de schade te repareren, droogmaken en schilderen
om de bescherming weer aan te brengen.
BELANGRIJK!
Draai voor de stevigheid van het meubel de schroe-
ven in dit meubel minstens eenmaal per seizoen
aan.
Dansk

TIL FREMTIDIG
BRUG. LÆS
OMHYGGELIGT.

Disse havemøbler kræver ikke vedligeholdelse. Men
hvis du holder møblerne rene og opbevarer dem tørt,
kan du ha’ glæde af dem i mange år.
Rengøring: Tørres af med en fugtig klud tilsat et
mildt rengøringsmiddel. Vi anbefaler, at du ikke
rengør møbler af reb eller metal med et stærkt ren-
gøringsmiddel eller slibende materiale, da det kan
misfarve eller beskadige produktets overade.
9
Kræver ikke vedligeholdelse.
Opbevaring: Opbevar så vidt muligt dine have-
møbler et tørt og køligt sted indendørs. Hvis de
opbevares udendørs, skal de stå skråt. Brug gerne
vandafvisende betræk. Sørg for, at luften kan
cirkulere for at undgå fugt. Frostvejr kan svække
plasten, så det ikke er egnet til brug.
Reparation: Stålet er beskyttet mod rust med
pulverlakering. Hvis pulverlakeringen af en eller
anden grund slides af, er stålet ikke beskyttet og
kan ruste. Skaden kan repareres ved at tørre stålet
af og lakere det, så det er beskyttet igen.
BEMÆRK!
Stram skruerne mindst én gang hver sæson for at
bevare dine møblers stabilitet.
Íslenska





atvinnurekstri.
Þessi garðhúsgögn þarfnast ekki viðhalds. En með því
að halda þeim hreinum og geyma þau á viðeigandi
hátt, getur þú notið þeirra í enn eiri ár en ella.
Þrif: Þrífðu með mildu sápuvatni. Ekki er mælt með
að þrífa textílefni eða málma með sterku hreinsiefni
eða svarfefni þar sem það gæti upplitað eða
eyðilagt yrborðið.
Viðhaldsfrítt.
Geymdu útihúsgögn á þurrum og svölum
stað innandyra ef möguleikinn er fyrir hendi. Ef
10
þau eru geymd úti þarf nota vatnshelda ábreiðu og
halla þeim þannig að vatn leki auðveldlega af. Vertu
viss um að það lofti um húsgögnin til að koma í
veg fyrir að raki myndist. Þar sem frost fer illa með
plast er ekki mælt með því að nota það undir þeim
kringumstæðum.
Stálið húðað og ryðvarið með duftlakki
úr plastmálningu. Ef húðin fer af einhverjum
ástæðum af stálinu, er það ekki ryðvarið og getur
ryðgað. Til að lagfæra skemmdirnar, þurrkið af og
málið yr til að endurheimta ryðvörnina.

Til að auka stöðugleika húsgagnanna ætti að herða
skrúfurnar reglulega.
Norsk

PÅ DENNE
INFORMASJONEN
FOR FREMTIDIG
BRUK: LES NØYE.

Dette utemøbelet er vedlikeholdsfritt, men dersom du
holder det rent samt oppbevarer det på riktig måte,
forlenges møbelets levetid.
Rengjøring: Tørk over med en klut fuktet i mildt
såpevann. Vi anbefaler ikke å rengjøre tau eller
metallmøbler med et sterkt rengjørings- eller
skuremiddel da disse kan misfarge eller ødelegge
overaten.
 Krever ikke vedlikehold.
11
Oppbevaring: Om mulig, oppbevar utemøblene
kjølig og tørt innendørs. Hvis møblene skal oppbe-
vares utendørs, skal de stå skrått og helst dekket
med vanntette trekk. Forsikre deg om at lufta får
sirkulere for å unngå fukt. Kuldegrader kan gjøre
plasten svakere og den bør ikke brukes under slike
forhold.
Reparasjon: Stålet er rustbeskyttet med en
polyesterbasert pulverlakk. Dersom lakken av en
eller annen grunn skulle falle av, mister stålet sin
rustbeskyttelse, og kan begynne å ruste. Vask og
mal på nytt for å beskytte stålet igjen.
Merk!
For å holde møblene stabile, etterstram skruene
minst én gang per sommersesong.
Suomi
TÄRKEÄÄ! LUE
HUOLELLISESTI
JA SÄILYTÄ
MYÖHEMPÄÄ
YTTÖÄ


Kaluste on tarkoitettu ulkokäyttöön eikä vaadi huol-
toa. Puhdistaminen ja oikeanlainen säilytys kuitenkin
pidentävät kalusteen käyttöikää.
Puhdistus: Pyyhi puhtaaksi miedolla saippualiuok-
sella. Ethän puhdista köydestä tai metallista valmis-
12
tettuja kalusteita voimakkaalla puhdistusaineella tai
hankaavalla materiaalilla, koska tämä voi värjätä tai
vahingoittaa pintaa.
Huolto: Ei vaadi huoltoa.
Säilytä ulkokalusteita kuivassa ja viileässä
paikassa sisätiloissa, jos mahdollista. Ulkona säilyt-
täessä kalusteet tulee asettaa kallelleen ja suojata
vettähylkivillä suojuksilla. Varmista, että ilma pää-
see kiertämään, jotta kosteus ei tiivisty. Muovia ei
suositella käytettäväksi pakkasella, sillä pakkanen
voi heikentää sitä.
Korjaaminen: Teräsrunko on maalattu muovia
sisältävällä jauhemaalilla, joka suojaa ruostumisel-
ta. Jos maalipinta jostakin syystä rikkoutuu, teräs
saattaa ruostua. Vaurion voi korjata puhdistamalla
vauriokohdan ja maalaamalla sen uudelleen.
HUOM!
Jotta huonekalu pysyy vakaana, kiristä ruuvit vähin-
tään kerran vuodessa.
Svenska

FÖR FRAMTIDA
BRUK: LÄS
NOGGRANT

miljö.
Den här utomhusmöbeln kräver inget underhåll, men
genom att rengöra och förvara möbeln ordentligt kan
du njuta av den år efter år.
Rengöring: Torka rent med en mild tvållösning.
Vi rekommenderar att du inte rengör rep- eller
13
metallmöbler med starka rengöringsmedel eller
slipande material, eftersom det kan missfärga eller
skada ytan.
Underhåll: Underhållsfri.
Förvaring: Om det är möjligt, förvara dina
utemöbler på en torr och sval plats inomhus. Vid
förvaring utomhus, luta möblerna och använd
helst vattenavvisande överdrag. Se till att luft kan
cirkulera för att undvika fukt. I minusgrader kan
plasten försvagas och rekommenderas inte för
användning.
Reparera: En pulverlack med plastfärg skyddar
stålet från att rosta. Om färgen av någon anledning
skulle lossna, skyddas inte längre stålet och rost
kan uppkomma. För att reparera skadan, torka och
måla för att återställa skyddet.
OBS!
För att bevara stabiliteten på dina möbler, dra åt
skruvarna igen minst en gång per säsong.

PONECHTE SI




Tento venkovní nábytek nevyžaduje žádnou údržbu. Ač-
koli pokud budete nábytek udržovat v čistotě a správně
skladovat, budete si jej moci užívat po mnoho let.
Utřete dočista jemným mýdlovým rozto-
kem. Nedoporučujeme čistit nábytek z provazů
14
nebo kovu silným prostředkem nebo abrazivním
materiálem, protože by mohlo dojít ke změně barvy
nebo poškození povrchu.
Bezúdržbový.
 Pokud je to možné, uskladněte
venkovní nábytek na suchém a chladném místě
uvnitř domu. Při venkovním uskladnění nábytek
vždy nakloňte a překryjte plachtou nepropouštějící
vodu. Ujistěte se, že pod krytem proudí vzduch, aby
nedocházelo k hromadění vlhkosti. Nedoporučuje
se plast používat při mrazu, protože je náchylnější
k praskání.
Oprava: Ocel je před korozí chráněna práškovaným
lakem. Pokud je z nějakého důvodu barva z povrchu
sedřena, není už dále ocel chráněna a může začít
rezivět. Abyste předešli poškození, ocel otřete do
sucha a znovu natřete.

Abyste zachovali stabilitu vašeho nábytku, alespoň
jednou za sezónu šrouby znovu utáhněte.
Español
IMPORTANTE,
GUARDAR PARA
CONSULTAR EN
EL FUTURO: LEER
DETENIDAMENTE
Este producto ha sido probado para su uso en
espacios públicos.
Estos muebles de exterior no necesitan
15
mantenimiento. Sin embargo, si los conservas limpios
y los guardas adecuadamente, podrás disfrutarlos
muchos años.
Limpieza: lava el producto con un paño
humedecido en una solución jabonosa suave. No
recomendamos limpiar los productos de metal o
cuerda con un detergente fuerte o con un material
abrasivo, ya que podría decolorar o dañar la
supercie.
Mantenimiento: no necesita mantenimiento.
Almacenaje: si es posible, guarda los muebles
de exterior en un lugar fresco y seco. Si los dejas
al aire libre, inclínalos y recúbrelos con fundas
impermeables. Asegúrate de que el aire pueda
circular para evitar la aparición de moho. No es
recomendable utilizar plástico con temperaturas
bajo cero porque se debilita.
Reparación: el acero se protege del óxido con un
revestimiento en polvo de pintura plástica. Si se
perdiese el revestimiento, el acero dejaría de estar
protegido y podría oxidarse. Para reparar el daño
y recuperar la protección, limpia y aplica de nuevo
pintura.
ATENCIÓN
Para mantener la estabilidad de los muebles,
aprieta los tornillos por lo menos una vez cada
temporada.
16
Italiano
IMPORTANTE!
LEGGI
ATTENTAMENTE

PER ULTERIORI
CONSULTAZIONI.
Questo prodotto è stato testato per un uso
professionale.
Questo mobile da giardino non richiede manuten-
zione. Tuttavia, tenendolo pulito e conservandolo
correttamente durerà più a lungo.
Pulizia: pulisci con una soluzione di acqua e sapone
poco concentrata. Ti raccomandiamo di non pulire
i mobili in corda o in metallo con un detergente ag-
gressivo o con un materiale abrasivo perché questi
potrebbero scolorire o danneggiare la supercie.
Manutenzione: non richiede manutenzione.
Se possibile, conserva i tuoi mobili da giardino in un
ambiente interno fresco e asciutto. Se devi lasciarli
all’esterno, inclinali e usa fodere idrorepellenti. Assi-
curati che l’aria possa circolare per evitare la forma-
zione di mua. A temperature di congelamento, la
plastica può indebolirsi e se ne sconsiglia l’uso.
Un rivestimento plastico a polvere protegge
l’acciaio dalla ruggine. Se il rivestimento dovesse
staccarsi, l’acciaio potrebbe arrugginirsi. Per ripa-
rare il danno e ripristinare la protezione, puliscilo e
rivernicialo.
17
NOTA!
Perché il mobile continui ad essere stabile, stringi
tutte le viti almeno una volta a stagione.

FONTOS

FIGYELMESEN


A kültéri bútor nem igényel karbantartást. Azonban ér-
demes tisztán tartani és helyesen tárolni, hogy évekig
használható maradjon.
 Töröld tisztára enyhe, szappanos oldattal.
A kötél és fém részek tisztításához ne használj erős
vegyszereket és súrolószereket, mivel ezek elszíne-
ződést vagy rongálódást okozhatnak.
 nem igényel karbantartást.
Ha lehet, kültéri bútoraidat száraz és
hűvös helyen tárold beltéren. Ha kültéren tárolod,
döntsd meg, és teríts le vízlepergető anyaggal.
A nedvesség elkerülése végett ügyelj a megfele-
lő szellőzésre. Fagypont alatti hőmérsékleten a
műanyag azonban gyengülhet, ezért használatát
nem javasoljuk.
az acélt műanyaggal porfestés védi a
rozsdától. Ha valamilyen okból a bevonat lekopik,
az acél nem lesz védve és berozsdásodhat. A hiba
kijavítható ha szárazra töröljük és újra festjük, így
az anyag védelme is helyreáll.
FIGYELMEZTETÉS!
A bútor stabilitásának növelése érdekében évsza-
konként legalább egyszer húzd meg a csavarokat.
18
Polski

ZACHOWAJ NA

PRZECZYTAJ

-

Meble ogrodowe nie wymagają żadnych dodatko-
wych zabezpieczeń. Utrzymanie mebli w czystości i
odpowiednie przechowywanie pozwalają zachować ich
wygląd na dłużej.
Przetrzyj łagodnym roztworem
mydła. Nie zalecamy czyszczenia mebli sznurko-
wych lub metalowych za pomocą silnego środka
czyszczącego lub materiału ściernego, ponieważ
może to spowodować odbarwienie lub uszkodzenie
powierzchni.
nie wymaga konserwacji.
Jeśli możliwe, przechowuj mebel
w suchym i chłodnym miejscu w pomieszczeniu.
Gdy przechowujesz meble na zewnątrz, ustaw je
pod kątem i nakryj wodoodpornym pokrowcem.
Należy zapewnić cyrkulacja powietrza, aby nie
dopuścić do powstania wilgoci. W temperaturach
poniżej zera plastik może mieć słabszą strukturę,
dlatego nie zaleca się go wtedy używać.
stal zabezpieczono przed
rdzą dzięki farbie proszkowej z polimerami. Jeśli
powłoka farby ulegnie uszkodzeniu, stal nie będzie
odpowiednio zabezpieczona i może rdzewieć. Aby
naprawić uszkodzenie, oczyść mebel i nałóż no
warstwę farby.
19
UWAGA!
Aby utrzymać stabilność mebla, dokręcaj śruby co
najmniej raz w sezonie.
Eesti
OLULINE ON
HOIDA JUHISED
HILISEMA

TARBEKS
ALLES: LUGEGE
HOOLIKALT
Seda toodet on testitud kasutamiseks ehitusel.
See aiamööbel ei vaja hooldust. Hoidke mööbel puhas
ja säilitage korralikult, siis saate mööblit nautida pikka
aega.
Puhastamine: pühi puhtaks õrnatoimelise
seebilahusega. Me ei soovita puhastada plast- või
metalltooteid tugevatoimelise puhastusvahendi
või abrasiivse materjaliga, sest see võib mõjutada
toote värvi või kahjustada selle pinda.
Hooldus: hooldusvaba.
Hoiustamine: võimalusel hoiusta aiamööblit sise-
ruumides, kuivas ja jahedas kohas. Õues hoiusta-
des aseta see kaldu ja eelistatavalt kata veekindla
kattega. Taga õhu ligipääs, et vältida niiskuse kogu-
nemist. Miinuskraadidega võib plast nõrgeneda ja
sellisel juhul ei soovita me seda kasutada.
20
Parandamine: Terast kaitseb rooste eest plastvärvi
pulberkate. Kui kate mingil põhjusel maha kulub, ei
ole teras enam kaitstud ja võib tekkida rooste. Kah-
ju parandamiseks pühi see puhtaks ja värvi uuesti,
et kaitse taastada.
PANE TÄHELE!
Mööbli stabiilsuse säilitamiseks pinguta kruvisid
vähemalt üks kord hooaja jooksul.
Latviešu




IZLASIET


Šīm āra mēbelēm nav nepieciešams veikt apkopi.
Tomēr, lai tās kalpotu gadiem ilgi, saglabājiet tīras un
uzglabājiet atbilstošos apstākļos.
tīrīt ar saudzīgu ziepjūdeni. Neiesakām
tīrīt auklu un metāla mēbeles ar stipriem tīrīšanas
līdzekļiem un abrazīviem materiāliem, jo tie var
sabojāt krāsu vai virsmu.
Kopšana: nav nepieciešama.
 ja iespējams, glabāt vēsā, sausā telpā.
Glabājot ārā, novietot mēbeles tā, lai uz tām neva-
rētu krāties ūdens, un pārklāt ar ūdensnecaurlai-
dīgu pārsegu. Lai neuzkrātos mitrums, nodrošināt
brīvu gaisa cirkulāciju. Plastmasu gan nav ieteicams
pakļaut salam, jo tā var kļūt trausla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

IKEA SEGERÖN 2-Seat Sofa Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare